<?xml version="1.0" encoding="utf-8"?>
<rss version="2.0" xmlns:content="http://purl.org/rss/1.0/modules/content/">
   <channel>
      <title>Making Light :: Dressing Down (and Sidewise) :: comments</title>
      <link>http://nielsenhayden.com/makinglight/archives/007044.html#comments </link>
      <description>Language, fraud, folly, truth, history, and knitting. Et cetera.</description>
      <language>en</language>
      <lastBuildDate>Thu, 16 Oct 2008 16:33:42 -0500</lastBuildDate>
      <generator>http://www.sixapart.com/movabletype/?v=3.33</generator>
      
      <item>
      <title>Dressing Down (and Sidewise)</title>
      <description>I suddenly get the sense that my timing on this could not possibly be worse, but after much promising thereof,...</description>
      <content:encoded>I suddenly get the sense that my timing on this could not possibly be worse, but after much promising thereof,...</content:encoded>
      <link>http://nielsenhayden.com/makinglight/archives/007044.html</link>
      </item>

                  <item>
         <title>Dressing Down (and Sidewise) -- comment #1 from Julie L.</title>
         <description>comment from Julie L. on  2.Dec.05</description>
         <content:encoded><p>W00Tness!</p>

<p>Eagerly awaiting the front monogram logo thingy, lest unwary readers misattribute the texts to some guy(s) named Marlowe.</p>
	 <p>Posted December  2, 2005  4:34 AM by Julie L.</p></content:encoded>
         <link>http://nielsenhayden.com/makinglight/archives/007044.html#104479</link>
         <guid isPermaLink="true">http://nielsenhayden.com/makinglight/archives/007044.html#104479</guid>
         <pubDate>Fri, 02 Dec 2005 04:34:40 -0500</pubDate>
      </item>
      
                  <item>
         <title>Dressing Down (and Sidewise) -- comment #2 from John M. Ford</title>
         <description>comment from John M. Ford on  2.Dec.05</description>
         <content:encoded><p>Well, the monogram <i>is</i> on the back, with the URL for people who Want To Know Where That Came From.  But a, er, shirt pocket location didn't seem appropriate somehow.</p>
	 <p>Posted December  2, 2005  4:39 AM by John M. Ford</p></content:encoded>
         <link>http://nielsenhayden.com/makinglight/archives/007044.html#104480</link>
         <guid isPermaLink="true">http://nielsenhayden.com/makinglight/archives/007044.html#104480</guid>
         <pubDate>Fri, 02 Dec 2005 04:39:44 -0500</pubDate>
      </item>
      
                  <item>
         <title>Dressing Down (and Sidewise) -- comment #3 from elise</title>
         <description>comment from elise on  2.Dec.05</description>
         <content:encoded><p><i>We’re working on a front emblem, but the current monogram, with the inscription me fecit, is out for reasons obvious to anyone with even a slight bit of Latin.</i></p>

<p>Oh, dang.</p>
	 <p>Posted December  2, 2005  5:08 AM by elise</p></content:encoded>
         <link>http://nielsenhayden.com/makinglight/archives/007044.html#104481</link>
         <guid isPermaLink="true">http://nielsenhayden.com/makinglight/archives/007044.html#104481</guid>
         <pubDate>Fri, 02 Dec 2005 05:08:15 -0500</pubDate>
      </item>
      
                  <item>
         <title>Dressing Down (and Sidewise) -- comment #4 from Andrew  Brown</title>
         <description>comment from Andrew  Brown on  2.Dec.05</description>
         <content:encoded><p>I know I ought to know this stuff, but where are the texts for these? I know the entropy sonnet, but you can't tell from the pictures what are the words to the dungeon rules or the infernokrusher thing. This complicates decision making for those of us with geeky daughters as christmas approaches. </p>
	 <p>Posted December  2, 2005  5:47 AM by Andrew  Brown</p></content:encoded>
         <link>http://nielsenhayden.com/makinglight/archives/007044.html#104483</link>
         <guid isPermaLink="true">http://nielsenhayden.com/makinglight/archives/007044.html#104483</guid>
         <pubDate>Fri, 02 Dec 2005 05:47:51 -0500</pubDate>
      </item>
      
                  <item>
         <title>Dressing Down (and Sidewise) -- comment #5 from Julie L.</title>
         <description>comment from Julie L. on  2.Dec.05</description>
         <content:encoded><p>"View Larger", select the side of interest, then "Zoom In" (at the bottom of the image).</p>

<p>Hmmm... not to make things (more) difficult, but it just seems unnatural to have the front completely blank, which also makes the shirt harder to identify when folded. </p>

<p>Gratuitous wardrobe management factoid: I fold my t-shirts into quarter-height bundles then stuff them into the drawer arranged upright like file folders; that way they're all visible at the same time, and the front design (if any) is generally visible for identification. It's not that I have an absolute objection to all frontal decor; it's just that reading sonnets tends to involve prolonged concentration.... </p>
	 <p>Posted December  2, 2005  6:20 AM by Julie L.</p></content:encoded>
         <link>http://nielsenhayden.com/makinglight/archives/007044.html#104486</link>
         <guid isPermaLink="true">http://nielsenhayden.com/makinglight/archives/007044.html#104486</guid>
         <pubDate>Fri, 02 Dec 2005 06:20:42 -0500</pubDate>
      </item>
      
                  <item>
         <title>Dressing Down (and Sidewise) -- comment #6 from John M. Ford</title>
         <description>comment from John M. Ford on  2.Dec.05</description>
         <content:encoded><p>Eventually there will be a Website, on which these things will get First Runs.  However.<br />
The Infernokrusher parody originally ran on the eponymous thread, which I'm sure is searchable in the archives, but Here Goes Anyway:</p>

<p><b>Ro-Mo.</b>  Your windows are still mirrored; taunt me not,<br />
But show your colors, dare to challenge me,<br />
These lips are two shaped charges, primed and hot,<br />
That wait the go-code for delivery.<br />
<b>J-Cap.</b>  The flag is to the deadly, not the loud,<br />
Yet aim as well as posing show in this;<br />
The worthy throwdown’s always to the proud,<br />
And hammer down is how the hard girls kiss.<br />
<b>Ro-Mo.</b>  My draft is stopped; I struggle toward the clutch.<br />
<b>J-Cap.</b>  And would a charge of nitrous make thee run?<br />
<b>Ro-Mo.</b>  Too much; but what else is there but too much?<br />
Let me take arms, and elevate the gun.<br />
<b>J-Cap.</b>  Small arms but hint what demolitions say.<br />
<b>Ro-Mo.</b>  Then, gunner, gimme one round.<br />
<b>J-Cap.</b>  On the way.</p>

<p>It has been suggested that one or two of those lines would also make good bumper stickers. . . .</p>

<p>And the other thing, which did not appear here:</p>

<p><b>Welcome To Ye Dungeon</b></p>

<p>Thys Be a Happy Plaice—Let Us XSwiveX Strive to Keepe Yt So</p>

<p><b>Ye Pryces Payeable Upon Entrie</b><br />
Wizzardes	5s.  (leave all Gold on ye Irone Counter)<br />
Warriours	3s.  (Barbarianns—thys bee Ye)<br />
Clericks	1/6  (proofe of Sanctitie req’d)<br />
Thiefes	        £5   (as iffe)<br />
Flunkeys, Linkboyes, Bearers, Mules, &c.  6d.<br />
Saucie Maydens, Crumpetts, Cheere-Leadres in Uniforme	gratis<br />
Orckes, Groupe Rayte		3s.<br />
Unaccompany’d Orckes		ye muste be kyddinge<br />
Golems  varyes with pH and volatillitie<br />
Rattes				gratis [strongge union]</p>

<p><b>Dayley Rates</b><br />
Looteing		1d.<br />
Looteing w/Pillageing	2d.<br />
Seekeing Experience	3d.<br />
Seekeing Enlightenement	5d.<br />
Questeing, Non-Epicke	6d.<br />
Questeing, Epicke	9d.<br />
Vengeance Issues	1s.<br />
Juste Lookeing Arounde	2s.<br />
Loste Tyckett		£10</p>

<p><b>Speciale Charges, per each</b><br />
Plante Charmed		2d.  <br />
Doore Bashed		3d.<br />
Rocke to Mudde Spelle	6d.  <br />
Misfyred Rocke to Mudde Spelle	£1 <br />
Botched Ambuscade	9d.<br />
Spelle of Masse Anythinge	1s.<br />
Accidentes w/Golems	1s.<br />
Conflagration		2s.<br />
Indescribable Messes	varyes by indescription</p>

<p>Of the other items, the apron will eventually go with the aforementioned website, which will be called "Mike's Café" after my namesake grandfather's diner, and the mug has the Lunar rail map from <i>Growing up Weightless,</i> which for various reasons didn't appear in the book but did, without spot color, with the relevant essay in the NESFA book.  A matching cut 'n' fold ticket folder (about as basic as papercraft gets) is under construction and will go in the store shortly.  The Warwick poster is what it is; the photo can be viewed considerably larger <a href="http://www.flickr.com/photos/speceng/43827484/" rel="nofollow"> here.</a></p>

<p>And I appreciate your asking, and though I failed to say so, I very much appreciated the link.  Thanks.</p>
	 <p>Posted December  2, 2005  6:37 AM by John M. Ford</p></content:encoded>
         <link>http://nielsenhayden.com/makinglight/archives/007044.html#104487</link>
         <guid isPermaLink="true">http://nielsenhayden.com/makinglight/archives/007044.html#104487</guid>
         <pubDate>Fri, 02 Dec 2005 06:37:43 -0500</pubDate>
      </item>
      
                  <item>
         <title>Dressing Down (and Sidewise) -- comment #7 from Mris</title>
         <description>comment from Mris on  2.Dec.05</description>
         <content:encoded><p><i>But a, er, shirt pocket location didn't seem appropriate somehow.</i></p>

<p><i>Thank</i> you.  When I was in college, we had physics department T-shirts one year that had a geek joke featuring a large Psi Star Psi with a prominent Psi per...let us say that we started using "Psi" as a euphemism after that.  "Wouldja look at the Psis on that chick!"  But the senior class had no women in it that year, so no one saw the problem until I walked into the senior office with my new T-shirt on and put my hands on my hips.</p>

<p>Also people, including professors who should have known that * is not a Greek letter, assumed it was  for a sorority, which amused me.</p>
	 <p>Posted December  2, 2005  6:38 AM by Mris</p></content:encoded>
         <link>http://nielsenhayden.com/makinglight/archives/007044.html#104488</link>
         <guid isPermaLink="true">http://nielsenhayden.com/makinglight/archives/007044.html#104488</guid>
         <pubDate>Fri, 02 Dec 2005 06:38:11 -0500</pubDate>
      </item>
      
                  <item>
         <title>Dressing Down (and Sidewise) -- comment #8 from ajay</title>
         <description>comment from ajay on  2.Dec.05</description>
         <content:encoded><p><i>Saucie Maydens, Crumpetts, Cheere-Leadres in Uniforme gratis</i></p>

<p>Crumpets? Or strumpets? </p>

<p>There is a distinction. Crumpets are a sort of toasted cake best eaten hot with butter. Crumpet is a collective noun meaning 'the opposite sex as viewed for purposes of indecent shenanigans'. (One member of the opposite sex, viewed in this light, is referred to as a 'bit of crumpet'.) </p>

<p>Thus strumpets can be crumpet, but crumpet is not necessarily strumpets (crumpet could also consist of wenches, rogues, troubadours etc), nor are strumpets necessarily crumpet (you may regard the strumpets in a purely professional light, for example). Crumpets are certainly not crumpet, though strumpets (or crumpet) may on occasion be lured with crumpets.<br />
</p>
	 <p>Posted December  2, 2005  7:23 AM by ajay</p></content:encoded>
         <link>http://nielsenhayden.com/makinglight/archives/007044.html#104492</link>
         <guid isPermaLink="true">http://nielsenhayden.com/makinglight/archives/007044.html#104492</guid>
         <pubDate>Fri, 02 Dec 2005 07:23:07 -0500</pubDate>
      </item>
      
                  <item>
         <title>Dressing Down (and Sidewise) -- comment #9 from Serge</title>
         <description>comment from Serge on  2.Dec.05</description>
         <content:encoded><p><i>me fecit</i>...</p>

<p>Yes, that might send out the wrong message about the wearer. Either that or I've forgotten everything from my two years of Latin in high-school.</p>
	 <p>Posted December  2, 2005  8:55 AM by Serge</p></content:encoded>
         <link>http://nielsenhayden.com/makinglight/archives/007044.html#104502</link>
         <guid isPermaLink="true">http://nielsenhayden.com/makinglight/archives/007044.html#104502</guid>
         <pubDate>Fri, 02 Dec 2005 08:55:48 -0500</pubDate>
      </item>
      
                  <item>
         <title>Dressing Down (and Sidewise) -- comment #10 from Peter Erwin</title>
         <description>comment from Peter Erwin on  2.Dec.05</description>
         <content:encoded><p>I'm definitely planning on ordering some of these wonderful things (<i>Growing Up Weightless</i> is one of my favorite novels, and I love coffee mugs with seemingly official but nonexistent logos, maps, etc.).</p>

<p>I do wonder if the "Harry of Five Points" text may have lost a "u" somewhere along the way, though....  The Cafe Press image gives the fourth line as</p>

<p><i> To keep you otta French guys’ speaks and joints,</i></p>
	 <p>Posted December  2, 2005  9:30 AM by Peter Erwin</p></content:encoded>
         <link>http://nielsenhayden.com/makinglight/archives/007044.html#104511</link>
         <guid isPermaLink="true">http://nielsenhayden.com/makinglight/archives/007044.html#104511</guid>
         <pubDate>Fri, 02 Dec 2005 09:30:21 -0500</pubDate>
      </item>
      
                  <item>
         <title>Dressing Down (and Sidewise) -- comment #11 from Christopher B. Wright</title>
         <description>comment from Christopher B. Wright on  2.Dec.05</description>
         <content:encoded><p>I feel really dumb, but doesn't me fecit mean "made in" or "I made it" or something like that?  I'm not sure why that's inappropriate.  Actually, it doesn't make a lot of sense to me at all... but Latin is not my forte.</p>
	 <p>Posted December  2, 2005 10:22 AM by Christopher B. Wright</p></content:encoded>
         <link>http://nielsenhayden.com/makinglight/archives/007044.html#104529</link>
         <guid isPermaLink="true">http://nielsenhayden.com/makinglight/archives/007044.html#104529</guid>
         <pubDate>Fri, 02 Dec 2005 10:22:15 -0500</pubDate>
      </item>
      
                  <item>
         <title>Dressing Down (and Sidewise) -- comment #12 from Serge</title>
         <description>comment from Serge on  2.Dec.05</description>
         <content:encoded><p>I think that 'me fecit' translates as 'do me'.</p>
	 <p>Posted December  2, 2005 10:26 AM by Serge</p></content:encoded>
         <link>http://nielsenhayden.com/makinglight/archives/007044.html#104532</link>
         <guid isPermaLink="true">http://nielsenhayden.com/makinglight/archives/007044.html#104532</guid>
         <pubDate>Fri, 02 Dec 2005 10:26:42 -0500</pubDate>
      </item>
      
                  <item>
         <title>Dressing Down (and Sidewise) -- comment #13 from Vicki</title>
         <description>comment from Vicki on  2.Dec.05</description>
         <content:encoded><p>Speaking as a woman with long hair, I'd like to put in a bid for women's shirts with logos/designs/messages on the front. If a long-haired person wears shirts with messages on the back, either the messages are overlooked or polite people ask her (or him) to move her hair, and impolite ones move it, not always gently, without asking.</p>
	 <p>Posted December  2, 2005 10:34 AM by Vicki</p></content:encoded>
         <link>http://nielsenhayden.com/makinglight/archives/007044.html#104535</link>
         <guid isPermaLink="true">http://nielsenhayden.com/makinglight/archives/007044.html#104535</guid>
         <pubDate>Fri, 02 Dec 2005 10:34:21 -0500</pubDate>
      </item>
      
                  <item>
         <title>Dressing Down (and Sidewise) -- comment #14 from Peter Erwin</title>
         <description>comment from Peter Erwin on  2.Dec.05</description>
         <content:encoded><p><i>I feel really dumb, but doesn't me fecit mean "made in" or "I made it" or something like that? I'm not sure why that's inappropriate. Actually, it doesn't make a lot of sense to me at all... but Latin is not my forte.</i></p>

<p>The logo is actually -- if I'm reading the image correctly -- "me JMF fecit" (I <i>think</i> the curvy script is "JMF"), which would be "JMF made me."  Which would look a bit, well, odd sitting on top of someone's breast.</p>

<p>(And for all I know, "me X fecit" might have had more salacious interpretations as well, just like the English word "make"...  But my Latin is extremly rusty, and my high school class did not, alas, go into such details.)</p>
	 <p>Posted December  2, 2005 10:38 AM by Peter Erwin</p></content:encoded>
         <link>http://nielsenhayden.com/makinglight/archives/007044.html#104538</link>
         <guid isPermaLink="true">http://nielsenhayden.com/makinglight/archives/007044.html#104538</guid>
         <pubDate>Fri, 02 Dec 2005 10:38:35 -0500</pubDate>
      </item>
      
                  <item>
         <title>Dressing Down (and Sidewise) -- comment #15 from JC</title>
         <description>comment from JC on  2.Dec.05</description>
         <content:encoded><p>Literally, <em>me fecit</em> means something like "he built me", "he brought me about", "he caused me to come to being."  Yes, you could translate it using "did" instead, but I don't think it had the connotation for the ancient Romans that it does for modern English speakers. (Of course, we're not writing this for ancient Romans. Also, keep in mind that the closest I've come to reading anything sexually suggestive in Latin is book 4 of the Aeneid and that was in high school.  So for all I know, the Romans did use the verb suggestively like this.)</p>

<p>In any case, if we're going to go there, it sounds far dirtier if one uses the present tense rather than the perfect tense. (Or better yet, the present imperative.)<br />
</p>
	 <p>Posted December  2, 2005 10:50 AM by JC</p></content:encoded>
         <link>http://nielsenhayden.com/makinglight/archives/007044.html#104542</link>
         <guid isPermaLink="true">http://nielsenhayden.com/makinglight/archives/007044.html#104542</guid>
         <pubDate>Fri, 02 Dec 2005 10:50:51 -0500</pubDate>
      </item>
      
                  <item>
         <title>Dressing Down (and Sidewise) -- comment #16 from Victor</title>
         <description>comment from Victor on  2.Dec.05</description>
         <content:encoded><p>Yay!  I see many Xmas presents in the near future!  Yay!</p>
	 <p>Posted December  2, 2005 12:12 PM by Victor</p></content:encoded>
         <link>http://nielsenhayden.com/makinglight/archives/007044.html#104567</link>
         <guid isPermaLink="true">http://nielsenhayden.com/makinglight/archives/007044.html#104567</guid>
         <pubDate>Fri, 02 Dec 2005 12:12:08 -0500</pubDate>
      </item>
      
                  <item>
         <title>Dressing Down (and Sidewise) -- comment #17 from Jules</title>
         <description>comment from Jules on  2.Dec.05</description>
         <content:encoded><p>> The Warwick poster is what it is; the photo can be viewed considerably larger here.</p>

<p>As somebody who used to work in Warwick (I think you might be able to see my old office roof in that picture!), I should point out that the building in question is St. Mary's Church, not Warwick Cathedral as suggested by the title on that page.  Warwick doesn't have a cathedral.<br />
</p>
	 <p>Posted December  2, 2005 12:24 PM by Jules</p></content:encoded>
         <link>http://nielsenhayden.com/makinglight/archives/007044.html#104571</link>
         <guid isPermaLink="true">http://nielsenhayden.com/makinglight/archives/007044.html#104571</guid>
         <pubDate>Fri, 02 Dec 2005 12:24:53 -0500</pubDate>
      </item>
      
                  <item>
         <title>Dressing Down (and Sidewise) -- comment #18 from y</title>
         <description>comment from y on  2.Dec.05</description>
         <content:encoded><p>>the closest I've come to reading anything sexually suggestive in Latin is book 4 of the Aeneid and that was in high school.</p>

<p>Goodness, you must have missed Catullus entirely.  I always had the impression that Latin was particularly suited for that purpose--in part from reading English translations of works in Italian, say, or Chinese, that would suddenly veer off into Latin for a short passage, for reasons never stated but apparent to those with any knowledge of the language.</p>

<p>As for the verb in question, the only relevant usage I see in http://www.perseus.tufts.edu/cgi-bin/ptext?doc=Perseus%3Atext%3A1999.04.0059%3Aentry%3D%2317517</p>

<p>is</p>

<p>"In late Lat. facere cum aliqua = vivere cum aliqua, to live in matrimony, to be married, Inscr. Orell. 4646."</p>

<p>so in general I think the answer would be no.<br />
</p>
	 <p>Posted December  2, 2005  1:37 PM by y</p></content:encoded>
         <link>http://nielsenhayden.com/makinglight/archives/007044.html#104583</link>
         <guid isPermaLink="true">http://nielsenhayden.com/makinglight/archives/007044.html#104583</guid>
         <pubDate>Fri, 02 Dec 2005 13:37:59 -0500</pubDate>
      </item>
      
                  <item>
         <title>Dressing Down (and Sidewise) -- comment #19 from JC</title>
         <description>comment from JC on  2.Dec.05</description>
         <content:encoded><p><em>Goodness, you must have missed Catullus entirely.</em></p>

<p>As a matter of fact, that is the case. I've read Catullus in English, but not in Latin, unless listening Orff's Carmina Catulli counts. (But my listening comprehension has never been that great... in any language.)<br />
</p>
	 <p>Posted December  2, 2005  2:00 PM by JC</p></content:encoded>
         <link>http://nielsenhayden.com/makinglight/archives/007044.html#104588</link>
         <guid isPermaLink="true">http://nielsenhayden.com/makinglight/archives/007044.html#104588</guid>
         <pubDate>Fri, 02 Dec 2005 14:00:28 -0500</pubDate>
      </item>
      
                  <item>
         <title>Dressing Down (and Sidewise) -- comment #20 from John M. Ford</title>
         <description>comment from John M. Ford on  2.Dec.05</description>
         <content:encoded><p>Corrections noted, apologies.  Unfortunately, it's not possible to simply overwrite an image file, or to delete and replace it; one has to toss out all the Stuff and start over.  The offending goods have been taken off view, should be back early this evening.</p>

<p>One wonders:  erroneously printed stamps are, with a few exceptions, considered of extraordinary value as rarities.  CafePress offers custom-image postage (at a considerable markup already over its value).  Naah, never work.</p>

<p>And I'm pretty sure it will be possible, and even relatively easy, to add women's shirts with printing both sides while keeping the backprinted ones..</p>

<p>The Customer Service Department</p>
	 <p>Posted December  2, 2005  2:31 PM by John M. Ford</p></content:encoded>
         <link>http://nielsenhayden.com/makinglight/archives/007044.html#104590</link>
         <guid isPermaLink="true">http://nielsenhayden.com/makinglight/archives/007044.html#104590</guid>
         <pubDate>Fri, 02 Dec 2005 14:31:50 -0500</pubDate>
      </item>
      
                  <item>
         <title>Dressing Down (and Sidewise) -- comment #21 from abi</title>
         <description>comment from abi on  2.Dec.05</description>
         <content:encoded><p>The definitive reference for the Latin you didn't learn from Vergil is <a href="http://www.amazon.com/gp/product/0801841062/002-3262310-5896819?v=glance&n=283155" rel="nofollow">The Latin Sexual Vocabulary</a> by JN Adams.  My first copy of it was stolen (borrowed and never returned) by my Catullus professor.  My second copy was therefore never lent out.  It's somewhere in my loft now, having entirely reformed my "I want to cuss without offending" vocabulary.</p>

<p>It is, despite the uses it is put to, a scholarly and clinically accurate work.</p>
	 <p>Posted December  2, 2005  2:38 PM by abi</p></content:encoded>
         <link>http://nielsenhayden.com/makinglight/archives/007044.html#104593</link>
         <guid isPermaLink="true">http://nielsenhayden.com/makinglight/archives/007044.html#104593</guid>
         <pubDate>Fri, 02 Dec 2005 14:38:48 -0500</pubDate>
      </item>
      
                  <item>
         <title>Dressing Down (and Sidewise) -- comment #22 from Ayse Sercan</title>
         <description>comment from Ayse Sercan on  2.Dec.05</description>
         <content:encoded><p>abi, your use of "I want to cuss without offending" reminds me of a discussion I had with my English teacher in, I think, the seventh grade about a short story I had written.  I thought she was going to chew me out about using the word "fuck" in there, but what she did was give me a very good explanation of how to use obscenities and profanities for maximum effect.  "If you're going to offend somebody, be sure to try to offend the greatest audience possible."</p>

<p>I am sure she would have disapproved of cussing in obscure languages outside of certain academic circles as being undemocratic.</p>

<p>As for <i>me fecit,</i> I admit that the implications are lost on me, too.  Maybe I have less than a "slight bit" of Latin.</p>
	 <p>Posted December  2, 2005  2:57 PM by Ayse Sercan</p></content:encoded>
         <link>http://nielsenhayden.com/makinglight/archives/007044.html#104597</link>
         <guid isPermaLink="true">http://nielsenhayden.com/makinglight/archives/007044.html#104597</guid>
         <pubDate>Fri, 02 Dec 2005 14:57:09 -0500</pubDate>
      </item>
      
                  <item>
         <title>Dressing Down (and Sidewise) -- comment #23 from abi</title>
         <description>comment from abi on  2.Dec.05</description>
         <content:encoded><p>Ayse,</p>

<p>There are situations in my open-plan office where the only thing I want to hear me cussing is my computer.  This is a private matter between the two of us, and my colleagues do not need to be dragged in.</p>

<p>This is different than my usual belief about insults and curses, which is that the best of them use only vernacular words that you could use in front of your granny.  Subtlety is a virtue.</p>

<p>My usual avoidance of most of the commoner nouns and verbs also preserves their strength.  The times I do use them, I make all the more impact because I am known not to swear.</p>

<p>In all cases, my goal is to offend the specific target while preserving in all others the illusion that I am not prone to swearing.  That makes the offence all the greater when they <em>are</em> the target.</p>
	 <p>Posted December  2, 2005  3:06 PM by abi</p></content:encoded>
         <link>http://nielsenhayden.com/makinglight/archives/007044.html#104603</link>
         <guid isPermaLink="true">http://nielsenhayden.com/makinglight/archives/007044.html#104603</guid>
         <pubDate>Fri, 02 Dec 2005 15:06:07 -0500</pubDate>
      </item>
      
                  <item>
         <title>Dressing Down (and Sidewise) -- comment #24 from abi</title>
         <description>comment from abi on  2.Dec.05</description>
         <content:encoded><p>I also note, lest we be accused of letting this thread drift, that when I am muttering in Latin at my computer, I am dressing it down.  </p>
	 <p>Posted December  2, 2005  3:09 PM by abi</p></content:encoded>
         <link>http://nielsenhayden.com/makinglight/archives/007044.html#104604</link>
         <guid isPermaLink="true">http://nielsenhayden.com/makinglight/archives/007044.html#104604</guid>
         <pubDate>Fri, 02 Dec 2005 15:09:50 -0500</pubDate>
      </item>
      
                  <item>
         <title>Dressing Down (and Sidewise) -- comment #25 from Sandy</title>
         <description>comment from Sandy on  2.Dec.05</description>
         <content:encoded><p>"look at the psis on that chick". . .</p>

<p>Nearly anything* can , of course, be turned into a euphemism. . .I remember a co-worker turning to me once after we passed a particularly attractive woman and saying with relish, "It's a NICE day." </p>

<p>*I know of only one single-entendre: "icepick lobotomy." </p>
	 <p>Posted December  2, 2005  3:47 PM by Sandy</p></content:encoded>
         <link>http://nielsenhayden.com/makinglight/archives/007044.html#104612</link>
         <guid isPermaLink="true">http://nielsenhayden.com/makinglight/archives/007044.html#104612</guid>
         <pubDate>Fri, 02 Dec 2005 15:47:46 -0500</pubDate>
      </item>
      
                  <item>
         <title>Dressing Down (and Sidewise) -- comment #26 from CHip</title>
         <description>comment from CHip on  2.Dec.05</description>
         <content:encoded><p>ajay: <i>Crumpets are certainly not crumpet</i></p>

<p>You stick to your pleasures, and we'll stick to ours. Consider one of the "jokes" in <i>American Pie</i>, or whether X's hamster got all the duct tape off yet....</p>
	 <p>Posted December  2, 2005  4:45 PM by CHip</p></content:encoded>
         <link>http://nielsenhayden.com/makinglight/archives/007044.html#104632</link>
         <guid isPermaLink="true">http://nielsenhayden.com/makinglight/archives/007044.html#104632</guid>
         <pubDate>Fri, 02 Dec 2005 16:45:46 -0500</pubDate>
      </item>
      
                  <item>
         <title>Dressing Down (and Sidewise) -- comment #27 from Linkmeister</title>
         <description>comment from Linkmeister on  2.Dec.05</description>
         <content:encoded><p>Back in 1978 the Bishop Museum in Hawai'i put on an exhibit called "Artificial Curiosities." It showed a collection of artifacts from Oceania that had been acquired by numerous museums from around the world (if I'm remembering it correctly).  The catalog had a black background with the words Artificial Curiosities and an image of one of the items on the front.</p>

<p>The t-shirt, on the other hand, had no image.  Every woman who bought one of those t-shirts had to suffer all manner of odd looks.</p>
	 <p>Posted December  2, 2005  5:25 PM by Linkmeister</p></content:encoded>
         <link>http://nielsenhayden.com/makinglight/archives/007044.html#104639</link>
         <guid isPermaLink="true">http://nielsenhayden.com/makinglight/archives/007044.html#104639</guid>
         <pubDate>Fri, 02 Dec 2005 17:25:14 -0500</pubDate>
      </item>
      
                  <item>
         <title>Dressing Down (and Sidewise) -- comment #28 from David Goldfarb</title>
         <description>comment from David Goldfarb on  3.Dec.05</description>
         <content:encoded><p>As JC said, "me fecit" is "he made me".  The imperative "do me" would be "fac me", which is even more unfortunate from an English-monolingual perspective.</p>
	 <p>Posted December  3, 2005  4:22 AM by David Goldfarb</p></content:encoded>
         <link>http://nielsenhayden.com/makinglight/archives/007044.html#104710</link>
         <guid isPermaLink="true">http://nielsenhayden.com/makinglight/archives/007044.html#104710</guid>
         <pubDate>Sat, 03 Dec 2005 04:22:03 -0500</pubDate>
      </item>
      
                  <item>
         <title>Dressing Down (and Sidewise) -- comment #29 from Serge</title>
         <description>comment from Serge on  3.Dec.05</description>
         <content:encoded><p>'fac me'? Is THAT where <i>Battlestar Galactica</i> got its oft-heard expletive, especially in the new version? Nah. Probably just a coincidence.</p>
	 <p>Posted December  3, 2005  6:54 AM by Serge</p></content:encoded>
         <link>http://nielsenhayden.com/makinglight/archives/007044.html#104714</link>
         <guid isPermaLink="true">http://nielsenhayden.com/makinglight/archives/007044.html#104714</guid>
         <pubDate>Sat, 03 Dec 2005 06:54:55 -0500</pubDate>
      </item>
      
                  <item>
         <title>Dressing Down (and Sidewise) -- comment #30 from Serge</title>
         <description>comment from Serge on  3.Dec.05</description>
         <content:encoded><p>Since we're speaking Latin here... How was the first season of <b>Rome</b>? It does look quite good, but it'll be cheaper to acquire the DVD set than to get HBO. Now, if someone could just get smart and adapt the Falco mystery novels for the small screen...</p>
	 <p>Posted December  3, 2005  8:27 AM by Serge</p></content:encoded>
         <link>http://nielsenhayden.com/makinglight/archives/007044.html#104717</link>
         <guid isPermaLink="true">http://nielsenhayden.com/makinglight/archives/007044.html#104717</guid>
         <pubDate>Sat, 03 Dec 2005 08:27:30 -0500</pubDate>
      </item>
      
                  <item>
         <title>Dressing Down (and Sidewise) -- comment #31 from John M. Ford</title>
         <description>comment from John M. Ford on  3.Dec.05</description>
         <content:encoded><p>There is a TV-movie with Bryan Brown as Falco, titled "Age of Treason."  It looks quite good, and Brown is fine in the part, but the script doesn't directly adapt one of Davis's stories (instead pulling bits fromt the first three, along with an original but not very good subplot about gladiators).  It's one of those things where, having acquired a property, it was decided to hide that fact from anyone who might have been attracted to it.  Worth a look if you notice it in the TV listings.</p>
	 <p>Posted December  3, 2005 11:27 AM by John M. Ford</p></content:encoded>
         <link>http://nielsenhayden.com/makinglight/archives/007044.html#104729</link>
         <guid isPermaLink="true">http://nielsenhayden.com/makinglight/archives/007044.html#104729</guid>
         <pubDate>Sat, 03 Dec 2005 11:27:07 -0500</pubDate>
      </item>
      
                  <item>
         <title>Dressing Down (and Sidewise) -- comment #32 from John M. Ford</title>
         <description>comment from John M. Ford on  3.Dec.05</description>
         <content:encoded><p>Oh, and re the Front Pocket Logo thing:  Having used the Mike's Cafe logo as a fill-in (it's still there on a couple of the designs) there are now actual Front Pocket (and for those who like such things, some Large Front 'n' Center) Logos for the Dungeon Rules and Infernokrusher products.  Many of the women's, and some of the men's, shirts are available with either a pocket-logo front or verse-both-sides.  Indeed, there's a Dungeon Rules Executive Management golf shirt with just the front pocket logo.  Probably too much variation, but we're trying to cover the bases.</p>
	 <p>Posted December  3, 2005 11:42 AM by John M. Ford</p></content:encoded>
         <link>http://nielsenhayden.com/makinglight/archives/007044.html#104733</link>
         <guid isPermaLink="true">http://nielsenhayden.com/makinglight/archives/007044.html#104733</guid>
         <pubDate>Sat, 03 Dec 2005 11:42:40 -0500</pubDate>
      </item>
      
                  <item>
         <title>Dressing Down (and Sidewise) -- comment #33 from Serge</title>
         <description>comment from Serge on  3.Dec.05</description>
         <content:encoded><p>I had heard of that Falco movie, Mike, but not that Bryan Brown was Falco. I don't know if he was right for the role, but I'd hold my judgment until I see him in action. One actor I'd like to see as Falco played the main character in the American version of <b>Touching Evil</b>.</p>

<p>I understand that Davis herself didn't care much for the movie. Did she much prefer the BBC Radio recent adaptations? I didn't catch them, but I am dubious if what I heard is true, that Helena Justina, Falco's significant other and daughter of a Senator, spoke with a cockney accent.</p>
	 <p>Posted December  3, 2005 11:48 AM by Serge</p></content:encoded>
         <link>http://nielsenhayden.com/makinglight/archives/007044.html#104734</link>
         <guid isPermaLink="true">http://nielsenhayden.com/makinglight/archives/007044.html#104734</guid>
         <pubDate>Sat, 03 Dec 2005 11:48:39 -0500</pubDate>
      </item>
      
                  <item>
         <title>Dressing Down (and Sidewise) -- comment #34 from Sandy</title>
         <description>comment from Sandy on  4.Dec.05</description>
         <content:encoded><p>So much for my unexamined assumption that horrible english accent mistakes happen only in the US. </p>
	 <p>Posted December  4, 2005 12:51 PM by Sandy</p></content:encoded>
         <link>http://nielsenhayden.com/makinglight/archives/007044.html#104852</link>
         <guid isPermaLink="true">http://nielsenhayden.com/makinglight/archives/007044.html#104852</guid>
         <pubDate>Sun, 04 Dec 2005 12:51:15 -0500</pubDate>
      </item>
      
                  <item>
         <title>Dressing Down (and Sidewise) -- comment #35 from Julia Jones</title>
         <description>comment from Julia Jones on  4.Dec.05</description>
         <content:encoded><p>abi: I went, I saw, I clicked. And clicked again, when I saw the "people who bought that also bought these" list. And clicked again. You are responsible for my wish list growing by around $100 in the space  of thirty seconds, curse you.</p>
	 <p>Posted December  4, 2005  1:23 PM by Julia Jones</p></content:encoded>
         <link>http://nielsenhayden.com/makinglight/archives/007044.html#104857</link>
         <guid isPermaLink="true">http://nielsenhayden.com/makinglight/archives/007044.html#104857</guid>
         <pubDate>Sun, 04 Dec 2005 13:23:24 -0500</pubDate>
      </item>
      
                  <item>
         <title>Dressing Down (and Sidewise) -- comment #36 from Spam deleted</title>
         <description>comment from Spam deleted on 15.Jan.07</description>
         <content:encoded><p>[Spam from 68.120.69.236]</p>
	 <p>Posted January 15, 2007  3:41 PM by Spam deleted</p></content:encoded>
         <link>http://nielsenhayden.com/makinglight/archives/007044.html#165876</link>
         <guid isPermaLink="true">http://nielsenhayden.com/makinglight/archives/007044.html#165876</guid>
         <pubDate>Mon, 15 Jan 2007 15:41:37 -0500</pubDate>
      </item>
      
                  <item>
         <title>Dressing Down (and Sidewise) -- comment #37 from abi spots comment spam</title>
         <description>comment from abi spots comment spam on 15.Jan.07</description>
         <content:encoded><p>With elderly soldier pals, he<br />
Merited a statue of Scalzi.</p>

<p>(holding a sheep)</p>
	 <p>Posted January 15, 2007  3:48 PM by abi spots comment spam</p></content:encoded>
         <link>http://nielsenhayden.com/makinglight/archives/007044.html#165879</link>
         <guid isPermaLink="true">http://nielsenhayden.com/makinglight/archives/007044.html#165879</guid>
         <pubDate>Mon, 15 Jan 2007 15:48:40 -0500</pubDate>
      </item>
      
                  <item>
         <title>Dressing Down (and Sidewise) -- comment #38 from Mary Aileen sees old spam</title>
         <description>comment from Mary Aileen sees old spam on 16.Oct.08</description>
         <content:encoded><p>old spam still lingering at #36</p>
	 <p>Posted October 16, 2008  4:33 PM by Mary Aileen sees old spam</p></content:encoded>
         <link>http://nielsenhayden.com/makinglight/archives/007044.html#300703</link>
         <guid isPermaLink="true">http://nielsenhayden.com/makinglight/archives/007044.html#300703</guid>
         <pubDate>Thu, 16 Oct 2008 16:33:42 -0500</pubDate>
      </item>
      
      
   </channel>
</rss>