<?xml version="1.0" encoding="utf-8"?>
<rss version="2.0" xmlns:content="http://purl.org/rss/1.0/modules/content/">
   <channel>
      <title>Making Light :: A spelling demonology :: comments</title>
      <link>http://nielsenhayden.com/makinglight/archives/008777.html#comments </link>
      <description>Language, fraud, folly, truth, history, and knitting. Et cetera.</description>
      <language>en</language>
      <lastBuildDate>Tue, 20 Mar 2007 01:00:44 -0500</lastBuildDate>
      <generator>http://www.sixapart.com/movabletype/?v=4.34-en</generator>
      
      <item>
      <title>A spelling demonology</title>
      <description>Ten years ago, I stopped believing that the OED understands which English words are and aren't hard to spell. I'd...</description>
      <content:encoded>Ten years ago, I stopped believing that the OED understands which English words are and aren't hard to spell. I'd...</content:encoded>
      <link>http://nielsenhayden.com/makinglight/archives/008777.html</link>
      </item>

      
      <item>
         <title>A spelling demonology -- comment #1 from Nina Armstrong</title>
         <description>comment from Nina Armstrong on 20.Mar.07</description>
         <content:encoded><![CDATA[<p>Wonderful stomping-and yet,I'm an excellent speller,but only on paper-when people ask me to spell words for them-I have to write them down-I can't spell at all really,orally.<br />
   If this was some sort od a spelling test to,I don't know,get into Oxford or something,I could see it-otherwise,that list is ridiculous for testing everyday spelling. TNH,your list is good because they are in actual use.<br />
  </p>]]>
	 &lt;p&gt;Posted March 20, 2007  1:00 AM by Nina Armstrong&lt;/p&gt;</content:encoded>
         <link>http://nielsenhayden.com/makinglight/archives/008777.html#176725</link>
         <guid isPermaLink="true">http://nielsenhayden.com/makinglight/archives/008777.html#176725</guid>
         <pubDate>Tue, 20 Mar 2007 01:00:44 -0500</pubDate>
      </item>
      
      <item>
         <title>A spelling demonology -- comment #2 from Claude Muncey</title>
         <description>comment from Claude Muncey on 20.Mar.07</description>
         <content:encoded><![CDATA[<p>Nope, this isn't precisely on topic, but somehow seemed related.<blockquote>Q: How many art directors does it take to change a light bulb?<br />
A: Does it have to be a light bulb?</blockquote><blockquote>Q: How many copyeditors does it take to change a light bulb? <br />
A: The last time this question was asked it involved art directors. Is the difference intentional? Should one or the other instance be changed? It seems inconsistent.</blockquote></p>

<p>You're right.  A stronger prescription would be a good idea.</p>]]>
	 &lt;p&gt;Posted March 20, 2007  1:12 AM by Claude Muncey&lt;/p&gt;</content:encoded>
         <link>http://nielsenhayden.com/makinglight/archives/008777.html#176726</link>
         <guid isPermaLink="true">http://nielsenhayden.com/makinglight/archives/008777.html#176726</guid>
         <pubDate>Tue, 20 Mar 2007 01:12:13 -0500</pubDate>
      </item>
      
      <item>
         <title>A spelling demonology -- comment #3 from Cairsten</title>
         <description>comment from Cairsten on 20.Mar.07</description>
         <content:encoded><![CDATA[<p>I'd get "supersede" wrong according to you; my West Indian upbringing refuses to be entirely superceded by the influence of the American high school system.  ;) Great list though.</p>]]>
	 &lt;p&gt;Posted March 20, 2007  1:16 AM by Cairsten&lt;/p&gt;</content:encoded>
         <link>http://nielsenhayden.com/makinglight/archives/008777.html#176727</link>
         <guid isPermaLink="true">http://nielsenhayden.com/makinglight/archives/008777.html#176727</guid>
         <pubDate>Tue, 20 Mar 2007 01:16:14 -0500</pubDate>
      </item>
      
      <item>
         <title>A spelling demonology -- comment #4 from Larry Brennan</title>
         <description>comment from Larry Brennan on 20.Mar.07</description>
         <content:encoded><![CDATA[<p>Sign me up for "liaison". I always want to leave out the second "i".</p>]]>
	 &lt;p&gt;Posted March 20, 2007  1:19 AM by Larry Brennan&lt;/p&gt;</content:encoded>
         <link>http://nielsenhayden.com/makinglight/archives/008777.html#176728</link>
         <guid isPermaLink="true">http://nielsenhayden.com/makinglight/archives/008777.html#176728</guid>
         <pubDate>Tue, 20 Mar 2007 01:19:13 -0500</pubDate>
      </item>
      
      <item>
         <title>A spelling demonology -- comment #5 from eric</title>
         <description>comment from eric on 20.Mar.07</description>
         <content:encoded><![CDATA[<p>Weird is most often correctly correctly spelled in this manner: wierd^H^H^H^Heird  (at least on my keyboard).</p>]]>
	 &lt;p&gt;Posted March 20, 2007  1:32 AM by eric&lt;/p&gt;</content:encoded>
         <link>http://nielsenhayden.com/makinglight/archives/008777.html#176729</link>
         <guid isPermaLink="true">http://nielsenhayden.com/makinglight/archives/008777.html#176729</guid>
         <pubDate>Tue, 20 Mar 2007 01:32:35 -0500</pubDate>
      </item>
      
      <item>
         <title>A spelling demonology -- comment #6 from Rymenhild</title>
         <description>comment from Rymenhild on 20.Mar.07</description>
         <content:encoded><![CDATA[<p>Is the word <i>dislexic</i> above a test to find the copyeditors among the people who comment on Making Light, or does it describe a person with a little-known learning disability that isn't <i>dyslexia</i>?</p>

<p>(It might also be a legal but uncommon variant spelling of <i>dyslexic</i>, I suppose.)</p>]]>
	 &lt;p&gt;Posted March 20, 2007  1:47 AM by Rymenhild&lt;/p&gt;</content:encoded>
         <link>http://nielsenhayden.com/makinglight/archives/008777.html#176731</link>
         <guid isPermaLink="true">http://nielsenhayden.com/makinglight/archives/008777.html#176731</guid>
         <pubDate>Tue, 20 Mar 2007 01:47:18 -0500</pubDate>
      </item>
      
      <item>
         <title>A spelling demonology -- comment #7 from Tom Scudder</title>
         <description>comment from Tom Scudder on 20.Mar.07</description>
         <content:encoded><![CDATA[<p>Wow. I was going to get all snarky and note the typo in "restaurateur", leaving out the N before the -teur, but I figured I ought to ask the internet first.</p>

<p>I did not know that that word was spelled that way.</p>]]>
	 &lt;p&gt;Posted March 20, 2007  1:50 AM by Tom Scudder&lt;/p&gt;</content:encoded>
         <link>http://nielsenhayden.com/makinglight/archives/008777.html#176732</link>
         <guid isPermaLink="true">http://nielsenhayden.com/makinglight/archives/008777.html#176732</guid>
         <pubDate>Tue, 20 Mar 2007 01:50:30 -0500</pubDate>
      </item>
      
      <item>
         <title>A spelling demonology -- comment #8 from miriam beetle</title>
         <description>comment from miriam beetle on 20.Mar.07</description>
         <content:encoded><![CDATA[<p>privately pronouncing things wrong was always my spelling secret weapon. so i do say fuchhh (velar fricative) see ah, in my head.</p>

<p>that & my visual memory make me a pretty good speller. my knowledge of how a word is spelled affects my pronunciation ever so slightly, because i often see the word when i say it, like people were saying about "grey/gray". i don't misspell millenium as millinium, cause i can hear the difference between e & i when i say it.</p>

<p>the everyday word that gives me the most problems is separate. i think of lepers to remember it, but then i forget whether it is like leper, or not like leper.</p>]]>
	 &lt;p&gt;Posted March 20, 2007  1:52 AM by miriam beetle&lt;/p&gt;</content:encoded>
         <link>http://nielsenhayden.com/makinglight/archives/008777.html#176733</link>
         <guid isPermaLink="true">http://nielsenhayden.com/makinglight/archives/008777.html#176733</guid>
         <pubDate>Tue, 20 Mar 2007 01:52:25 -0500</pubDate>
      </item>
      
      <item>
         <title>A spelling demonology -- comment #9 from Mary Frances</title>
         <description>comment from Mary Frances on 20.Mar.07</description>
         <content:encoded><![CDATA[<p>Miriam, #8: Here's the trick for "separate"--remember that it's got "a rat" in the middle of it. (Courtesy of a Laura Ingalls Wilder book, I think--it's been a while.)</p>]]>
	 &lt;p&gt;Posted March 20, 2007  2:00 AM by Mary Frances&lt;/p&gt;</content:encoded>
         <link>http://nielsenhayden.com/makinglight/archives/008777.html#176734</link>
         <guid isPermaLink="true">http://nielsenhayden.com/makinglight/archives/008777.html#176734</guid>
         <pubDate>Tue, 20 Mar 2007 02:00:17 -0500</pubDate>
      </item>
      
      <item>
         <title>A spelling demonology -- comment #10 from j h woodyatt</title>
         <description>comment from j h woodyatt on 20.Mar.07</description>
         <content:encoded><![CDATA[<p>"fount"</p>]]>
	 &lt;p&gt;Posted March 20, 2007  2:02 AM by j h woodyatt&lt;/p&gt;</content:encoded>
         <link>http://nielsenhayden.com/makinglight/archives/008777.html#176735</link>
         <guid isPermaLink="true">http://nielsenhayden.com/makinglight/archives/008777.html#176735</guid>
         <pubDate>Tue, 20 Mar 2007 02:02:55 -0500</pubDate>
      </item>
      
      <item>
         <title>A spelling demonology -- comment #11 from ethan</title>
         <description>comment from ethan on 20.Mar.07</description>
         <content:encoded><![CDATA[<p>Anecdote alert!</p>

<p>When I was in first grade I had a spelling test where one of the words was "emperor." I spelled it "emperer," and my doddering old bat of a teacher marked it right by accident. The mistake was corrected soon enough, but apparently the damage was done, because when I was in fourth grade I made it to the citywide spelling bee--and got out on the word emperor. Guess how I spelled it?</p>

<p>And goddammit, I knew <em>every single word</em> after that.</p>]]>
	 &lt;p&gt;Posted March 20, 2007  2:11 AM by ethan&lt;/p&gt;</content:encoded>
         <link>http://nielsenhayden.com/makinglight/archives/008777.html#176736</link>
         <guid isPermaLink="true">http://nielsenhayden.com/makinglight/archives/008777.html#176736</guid>
         <pubDate>Tue, 20 Mar 2007 02:11:17 -0500</pubDate>
      </item>
      
      <item>
         <title>A spelling demonology -- comment #12 from Individ-ewe-al</title>
         <description>comment from Individ-ewe-al on 20.Mar.07</description>
         <content:encoded><![CDATA[<p>Great stomping!</p>

<p>I love the spelling reference very much, but one thing confuses me: I honestly can't imagine how anyone misspells <i>Asimov</i>. Can anyone enlighten me with a plausible wrong spelling of that name? To my eye, it's written exactly as it sounds.</p>

<p>I'm generally good at spelling (which claim probably guarantees there's a typo in this comment!) The types of spelling challenges exemplified by the bad OED list I always do well on. I have a decent vocabulary, and enough Latin and Greek and general sense of etymology to guess most deliberately obscure words. There are a few relatively common words that always trip me up though: <i>fulfil</i> (in its various parts) and <i>focused</i> I think are the worst. </p>]]>
	 &lt;p&gt;Posted March 20, 2007  2:19 AM by Individ-ewe-al&lt;/p&gt;</content:encoded>
         <link>http://nielsenhayden.com/makinglight/archives/008777.html#176737</link>
         <guid isPermaLink="true">http://nielsenhayden.com/makinglight/archives/008777.html#176737</guid>
         <pubDate>Tue, 20 Mar 2007 02:19:25 -0500</pubDate>
      </item>
      
      <item>
         <title>A spelling demonology -- comment #13 from Therese Norén</title>
         <description>comment from Therese Norén on 20.Mar.07</description>
         <content:encoded><![CDATA[<p>Like Nina, I wouldn't be able to spell out words orally if my paycheck depended on it. I've never heard of a spelling bee in Swedish.</p>

<p>Many of the words on your list is on my "always look it up on dictionary.com" list.</p>]]>
	 &lt;p&gt;Posted March 20, 2007  2:20 AM by Therese Norén&lt;/p&gt;</content:encoded>
         <link>http://nielsenhayden.com/makinglight/archives/008777.html#176738</link>
         <guid isPermaLink="true">http://nielsenhayden.com/makinglight/archives/008777.html#176738</guid>
         <pubDate>Tue, 20 Mar 2007 02:20:54 -0500</pubDate>
      </item>
      
      <item>
         <title>A spelling demonology -- comment #14 from Keir</title>
         <description>comment from Keir on 20.Mar.07</description>
         <content:encoded><![CDATA[<p>A <a href="http://www.macalope.com/2007/03/19/sic/" rel="nofollow">foreign</a> word that would appear to be hard to spell...</p>

<p>Isn't it somewhat of a rule, that, in natural languages, the most commonly used words are the exceptions to the most rules of that language?</p>

<p>So, for example, to be and to have are irregular verbs in French and English. </p>]]>
	 &lt;p&gt;Posted March 20, 2007  2:28 AM by Keir&lt;/p&gt;</content:encoded>
         <link>http://nielsenhayden.com/makinglight/archives/008777.html#176739</link>
         <guid isPermaLink="true">http://nielsenhayden.com/makinglight/archives/008777.html#176739</guid>
         <pubDate>Tue, 20 Mar 2007 02:28:29 -0500</pubDate>
      </item>
      
      <item>
         <title>A spelling demonology -- comment #15 from Greta Christina</title>
         <description>comment from Greta Christina on 20.Mar.07</description>
         <content:encoded><![CDATA[<p>Excellent, excellent list. Way better than dumb old Oxford's. I was especially struck by how many of the words on your list have double letters, with easy mistakes to make about how many pairs of double letters there should be. I'm generally a good speller, but that's absolutely my nemesis. I used to joke about how it was a sign of my crappy relationship skills that I couldn't spell "commitment"... until I realized that I couldn't spell "professor" either.</p>

<p>There's just one more I'd add to the list -- "cemetery." Everyone wants to put in an "a."</p>]]>
	 &lt;p&gt;Posted March 20, 2007  2:41 AM by Greta Christina&lt;/p&gt;</content:encoded>
         <link>http://nielsenhayden.com/makinglight/archives/008777.html#176740</link>
         <guid isPermaLink="true">http://nielsenhayden.com/makinglight/archives/008777.html#176740</guid>
         <pubDate>Tue, 20 Mar 2007 02:41:02 -0500</pubDate>
      </item>
      
      <item>
         <title>A spelling demonology -- comment #16 from Zak</title>
         <description>comment from Zak on 20.Mar.07</description>
         <content:encoded><![CDATA[<p>Spelling hates me, and not in the dyslexic way. I'm just not particularly good at it and I don't fully understand why. My comprehension and use vocabulary is good enough that I can mostly keep up with this crowd, so I know it's way above average. I just tend to not spell well and in unpredictable ways. Not a writing session goes by that I am not grateful for spellcheck.</p>

<p>If there is one word I consistently kill, it's silhouette.</p>

<p>As for English stealing its vocabulary like a big stealing thief person, I was surprised to find out that the word <i>shark</i> does not have old-world linguistic origins. OED says it's first usage was on some sort of shipping expedition in 1550. The book I'm reading on Maya says the word comes from the Mayan word <i>xook</i> (pronounced <i>shok</i>) which means 'a shark'. I'm guessing it's ultimately onomatopoetic. It's easy to imagine frantically screaming the word while being eaten by one. </p>]]>
	 &lt;p&gt;Posted March 20, 2007  2:41 AM by Zak&lt;/p&gt;</content:encoded>
         <link>http://nielsenhayden.com/makinglight/archives/008777.html#176741</link>
         <guid isPermaLink="true">http://nielsenhayden.com/makinglight/archives/008777.html#176741</guid>
         <pubDate>Tue, 20 Mar 2007 02:41:15 -0500</pubDate>
      </item>
      
      <item>
         <title>A spelling demonology -- comment #17 from Bruce Cohen (SpeakerToManagers)</title>
         <description>comment from Bruce Cohen (SpeakerToManagers) on 20.Mar.07</description>
         <content:encoded><![CDATA[<p>Teresa, I'd say your list (and your very entertaining jeremiad against the OED) give some strong evidence that there are several different skills involved in spelling: visual recognition of a word by its spelling, ability to detect a misspelling visually, and ability to spell a word (with subflavors involving whether your memory of spelling is primarily visual or auditory).  Maybe  all that means maybe you're a wee bit hard on the OED, since they clearly don't realize there's more than one skill, although it's also clear they're rather fuzzy on what that is (and a resounding "for shame" for that).</p>]]>
	 &lt;p&gt;Posted March 20, 2007  2:46 AM by Bruce Cohen (SpeakerToManagers)&lt;/p&gt;</content:encoded>
         <link>http://nielsenhayden.com/makinglight/archives/008777.html#176742</link>
         <guid isPermaLink="true">http://nielsenhayden.com/makinglight/archives/008777.html#176742</guid>
         <pubDate>Tue, 20 Mar 2007 02:46:20 -0500</pubDate>
      </item>
      
      <item>
         <title>A spelling demonology -- comment #18 from Paul A.</title>
         <description>comment from Paul A. on 20.Mar.07</description>
         <content:encoded><![CDATA[<p>Individ-ewe-al @ #12:</p>

<p>"Azimov" is reportedly common (by some accounts, that's how Asimov came to write his classic story "Spell My Name With An 'S'").</p>

<p>Also, famously, the magazine <i>Planet Stories</i> once published correspondence from a certain "Isaac Asenion". (Hint: cursive handwriting.) That one made it into his fiction, too: in one of his robot stories, "Asenion" is the name of the guy credited with developing the Three Laws.</p>

<p>(There's also a story, set far in the future, in which one of the characters reiterates a vaguely-recalled factoid about a twentieth-century chemist named Azimuth; but I think he just made that one up.)</p>]]>
	 &lt;p&gt;Posted March 20, 2007  2:47 AM by Paul A.&lt;/p&gt;</content:encoded>
         <link>http://nielsenhayden.com/makinglight/archives/008777.html#176743</link>
         <guid isPermaLink="true">http://nielsenhayden.com/makinglight/archives/008777.html#176743</guid>
         <pubDate>Tue, 20 Mar 2007 02:47:31 -0500</pubDate>
      </item>
      
      <item>
         <title>A spelling demonology -- comment #19 from Bruce Adelsohn</title>
         <description>comment from Bruce Adelsohn on 20.Mar.07</description>
         <content:encoded><![CDATA[<p>The single most misspelled word in most of my recent (last several years' worth) reading is "definitely." It drives me nuts, because many otherwise decent spellers simply cannot seem to get this word correct.</p>]]>
	 &lt;p&gt;Posted March 20, 2007  2:51 AM by Bruce Adelsohn&lt;/p&gt;</content:encoded>
         <link>http://nielsenhayden.com/makinglight/archives/008777.html#176744</link>
         <guid isPermaLink="true">http://nielsenhayden.com/makinglight/archives/008777.html#176744</guid>
         <pubDate>Tue, 20 Mar 2007 02:51:58 -0500</pubDate>
      </item>
      
      <item>
         <title>A spelling demonology -- comment #20 from Kevin Andrew Murphy</title>
         <description>comment from Kevin Andrew Murphy on 20.Mar.07</description>
         <content:encoded><![CDATA[<p>Add to "cemetary" and "silhouette" this bugaboo: camouflage.</p>

<p>Excellent list.</p>

<p>I have to admit I've got the copyeditor's eye.  Worst case is when I'm running a roleplaying game and people hand me character sheets which I hand back copyedited.  Accounting errors don't bother me half so much as misspelled words.</p>]]>
	 &lt;p&gt;Posted March 20, 2007  2:56 AM by Kevin Andrew Murphy&lt;/p&gt;</content:encoded>
         <link>http://nielsenhayden.com/makinglight/archives/008777.html#176746</link>
         <guid isPermaLink="true">http://nielsenhayden.com/makinglight/archives/008777.html#176746</guid>
         <pubDate>Tue, 20 Mar 2007 02:56:53 -0500</pubDate>
      </item>
      
      <item>
         <title>A spelling demonology -- comment #21 from Zak</title>
         <description>comment from Zak on 20.Mar.07</description>
         <content:encoded><![CDATA[<p>Bruce, I definitely cannot regularly spell definitely. Don't let the correct spelling here fool you. My copy of Firefox has a spellchecker for all input fields.</p>

<p>I have no doubt whatsoever that this will get me into trouble.</p>

<p>Both the spellchecker and the indefinite definitely.</p>]]>
	 &lt;p&gt;Posted March 20, 2007  3:00 AM by Zak&lt;/p&gt;</content:encoded>
         <link>http://nielsenhayden.com/makinglight/archives/008777.html#176747</link>
         <guid isPermaLink="true">http://nielsenhayden.com/makinglight/archives/008777.html#176747</guid>
         <pubDate>Tue, 20 Mar 2007 03:00:05 -0500</pubDate>
      </item>
      
      <item>
         <title>A spelling demonology -- comment #22 from Lois Fundis</title>
         <description>comment from Lois Fundis on 20.Mar.07</description>
         <content:encoded><![CDATA[<p>Denizens of this blog may enjoy the "Typo of the Day" blog at <a href="http://typooftheday.blogspot.com/" rel="nofollow">http://typooftheday.blogspot.com/</a>. This is compiled by a librarian and catches common errors in library catalogs. (We really did have a book in our catalog -- from another library in our county -- listed under "Untied States". And yes, it *was* about the Civil War.)</p>

<p>On the GOVDOC-L mailing list, for librarians that deal with government documents, we've had long discussions of "supercede" vs. "supersede."  The Federal Depository Library Program prefers the latter, of course, and their <a href="http://www.access.gpo.gov/su_docs/fdlp/pubs/suplist/index.html" rel="nofollow">Superseded List</a> is what we who are in charge of FDLP collections at our libraries are required to go by when weeding our collections, because the collections are, legally (U.S. Code Title 44), government property and therefore there are regulations to be followed.</p>

<p>(And sure enough, I had "regulatiosn" there, but caught it just in time.)</p>]]>
	 &lt;p&gt;Posted March 20, 2007  3:17 AM by Lois Fundis&lt;/p&gt;</content:encoded>
         <link>http://nielsenhayden.com/makinglight/archives/008777.html#176749</link>
         <guid isPermaLink="true">http://nielsenhayden.com/makinglight/archives/008777.html#176749</guid>
         <pubDate>Tue, 20 Mar 2007 03:17:37 -0500</pubDate>
      </item>
      
      <item>
         <title>A spelling demonology -- comment #23 from AzureLunatic</title>
         <description>comment from AzureLunatic on 20.Mar.07</description>
         <content:encoded><![CDATA[<p>My mnemonic for the word "weird" is "wired weird". I can remember the spelling of "wired" with no problems, and if I remember that "weird" has the i/e order switched from "wired", I'm all good to go. </p>

<p>"weird" is weird in that it violates "i before e except after c", anyway. </p>]]>
	 &lt;p&gt;Posted March 20, 2007  3:20 AM by AzureLunatic&lt;/p&gt;</content:encoded>
         <link>http://nielsenhayden.com/makinglight/archives/008777.html#176750</link>
         <guid isPermaLink="true">http://nielsenhayden.com/makinglight/archives/008777.html#176750</guid>
         <pubDate>Tue, 20 Mar 2007 03:20:16 -0500</pubDate>
      </item>
      
      <item>
         <title>A spelling demonology -- comment #24 from glinda</title>
         <description>comment from glinda on 20.Mar.07</description>
         <content:encoded><![CDATA[<p>ah yes. I'm one of the lucky ones as far as spelling goes - unless I'm asked "is [word] spelled [alternative one] or [alternative two]?" and then I have to write it down to see which spelling it is (sometimes it'll be a third). If I'm not given a choice, I'm fine. Used to be the tech pubs department's walking, talking dictionary...</p>

<p>two that it took me a long time to not be confused about:</p>

<p>satellite<br />
dilettante*</p>

<p>*The Dilettante makes excellent chocolate delights here in Seattle, and that's where I finally got "one l, two t's" into my head</p>]]>
	 &lt;p&gt;Posted March 20, 2007  4:05 AM by glinda&lt;/p&gt;</content:encoded>
         <link>http://nielsenhayden.com/makinglight/archives/008777.html#176753</link>
         <guid isPermaLink="true">http://nielsenhayden.com/makinglight/archives/008777.html#176753</guid>
         <pubDate>Tue, 20 Mar 2007 04:05:36 -0500</pubDate>
      </item>
      
      <item>
         <title>A spelling demonology -- comment #25 from Martin Wisse</title>
         <description>comment from Martin Wisse on 20.Mar.07</description>
         <content:encoded><![CDATA[<p>Darnit, I've sat here a good five minutes trying to recall which words I habitually misspell, because none of them apart from miscellaneous are on your list, but can I?</p>

<p>Course not. </p>]]>
	 &lt;p&gt;Posted March 20, 2007  4:06 AM by Martin Wisse&lt;/p&gt;</content:encoded>
         <link>http://nielsenhayden.com/makinglight/archives/008777.html#176754</link>
         <guid isPermaLink="true">http://nielsenhayden.com/makinglight/archives/008777.html#176754</guid>
         <pubDate>Tue, 20 Mar 2007 04:06:04 -0500</pubDate>
      </item>
      
      <item>
         <title>A spelling demonology -- comment #26 from Steve Zillwood</title>
         <description>comment from Steve Zillwood on 20.Mar.07</description>
         <content:encoded><![CDATA[<p>Regarding "supersede" in Teresa's list, I used to use the variant "supercede" due to the similarity in meaning between it and cede, and had to train myself out of that.</p>

<p>Anecdote warning: I used to edit an online magazine years ago, and the owner was setting up a calendar page for the staff regarding due dates and the like. It began as the "Calandar" page, and after I corrected him, he changed it to the "Calander" page. I decided that it wasn't going to work, so as a joke I sent him another memo reminding him that it was spelled "Colander," which he promptly got right, as it were. To my knowledge, the staff at that magazine continued to sift through their assignments to the day it closed.</p>]]>
	 &lt;p&gt;Posted March 20, 2007  4:06 AM by Steve Zillwood&lt;/p&gt;</content:encoded>
         <link>http://nielsenhayden.com/makinglight/archives/008777.html#176755</link>
         <guid isPermaLink="true">http://nielsenhayden.com/makinglight/archives/008777.html#176755</guid>
         <pubDate>Tue, 20 Mar 2007 04:06:39 -0500</pubDate>
      </item>
      
      <item>
         <title>A spelling demonology -- comment #27 from TomB</title>
         <description>comment from TomB on 20.Mar.07</description>
         <content:encoded><![CDATA[<p>T's list of words sure look like LJ account names. And yes, indeed they are. There are two community names and three deleted accounts. (One of the deleted accounts has not been purged yet, and the user name is moderately funny when inserted into the standard LJ boilerplate.) There is one other name that is not a current LJ user name, but entering it redirects to a different name. I'm not sure what to make of it, but I'm counting it. Of course, most of the words on the OED's list are probably taken too. If you are looking for an internet handle, maybe one of the icecles. </p>]]>
	 &lt;p&gt;Posted March 20, 2007  4:09 AM by TomB&lt;/p&gt;</content:encoded>
         <link>http://nielsenhayden.com/makinglight/archives/008777.html#176756</link>
         <guid isPermaLink="true">http://nielsenhayden.com/makinglight/archives/008777.html#176756</guid>
         <pubDate>Tue, 20 Mar 2007 04:09:55 -0500</pubDate>
      </item>
      
      <item>
         <title>A spelling demonology -- comment #28 from glinda</title>
         <description>comment from glinda on 20.Mar.07</description>
         <content:encoded><![CDATA[<p>The beginning of your list ("bazaar, bizarre") reminds me of the Fafhrd and Grey Mouser story, <i>The Bazaar of the Bizarre</i>, by Fritz Leiber. Reading that at 13 probably got at least those two words burned into my memory with no possibility of confusion.</p>]]>
	 &lt;p&gt;Posted March 20, 2007  4:11 AM by glinda&lt;/p&gt;</content:encoded>
         <link>http://nielsenhayden.com/makinglight/archives/008777.html#176757</link>
         <guid isPermaLink="true">http://nielsenhayden.com/makinglight/archives/008777.html#176757</guid>
         <pubDate>Tue, 20 Mar 2007 04:11:37 -0500</pubDate>
      </item>
      
      <item>
         <title>A spelling demonology -- comment #29 from Lee</title>
         <description>comment from Lee on 20.Mar.07</description>
         <content:encoded><![CDATA[<p>Now <i>that's</i> a list! </p>

<p>Like Miriam, I tend to pronounce words in my head with appropriate vowel values (no matter what comes out of my mouth), so I'm unlikely to be tripped up by pin/pen sort of issues. (And yes, I do pronounce those two words differently.) </p>

<p>Of your list, the ones that would be likely to catch me are: <br />
supersede (although that one is now on my mental Oh-oh! list) <br />
sorcerer (because there are a number of fantasy books in which it is consistently spelled "sorceror") *<br />
restaurateur (yes, I'd add the n)<br />
prophesy wouldn't be a problem if it was pronounced correctly ("prophecy" ends with a long-e sound)<br />
pharaoh would be a problem orally, but not written<br />
fuchsia (your hints have been noted)<br />
jodhpurs (y'know, I probably mispronounce this too)<br />
frieze should also prompt a call for definition, as it's homophonous with "freeze" <br />
sacrilegious (one wants to put "religious" into it)</p>

<p>I used to have problems with putting an extra o in the middle of "pronunciation", but have since broken myself of that. </p>

<p>* It occurs to me that if one has sufficient French to think of Dukas' piece by its French title of <i>L'apprenti Sorcier</i>, that could be a useful mnemonic. </p>]]>
	 &lt;p&gt;Posted March 20, 2007  4:22 AM by Lee&lt;/p&gt;</content:encoded>
         <link>http://nielsenhayden.com/makinglight/archives/008777.html#176758</link>
         <guid isPermaLink="true">http://nielsenhayden.com/makinglight/archives/008777.html#176758</guid>
         <pubDate>Tue, 20 Mar 2007 04:22:10 -0500</pubDate>
      </item>
      
      <item>
         <title>A spelling demonology -- comment #30 from Earl Cooley III</title>
         <description>comment from Earl Cooley III on 20.Mar.07</description>
         <content:encoded><![CDATA[<p>"Poetaster"? Why, everyone knows that poets taste like chicken, of course. Yum!</p>]]>
	 &lt;p&gt;Posted March 20, 2007  4:36 AM by Earl Cooley III&lt;/p&gt;</content:encoded>
         <link>http://nielsenhayden.com/makinglight/archives/008777.html#176761</link>
         <guid isPermaLink="true">http://nielsenhayden.com/makinglight/archives/008777.html#176761</guid>
         <pubDate>Tue, 20 Mar 2007 04:36:13 -0500</pubDate>
      </item>
      
      <item>
         <title>A spelling demonology -- comment #31 from Taelle</title>
         <description>comment from Taelle on 20.Mar.07</description>
         <content:encoded><![CDATA[<p>Words ending in -uous or -ious are still a bit hard for me to spell - I must concentrate. But I do not really understand why 'separate' is difficult to spell. </p>

<p>Then again, I am not a native speaker, so I do not count. I still cannot differentiate between 'license' and 'licence' and other pairs of that type, and the English way of double consonants confused my Russian spelling a bit (after writing 'corridor' too often in English it's hard to remember there are no double r's in the Russian version).</p>]]>
	 &lt;p&gt;Posted March 20, 2007  4:42 AM by Taelle&lt;/p&gt;</content:encoded>
         <link>http://nielsenhayden.com/makinglight/archives/008777.html#176762</link>
         <guid isPermaLink="true">http://nielsenhayden.com/makinglight/archives/008777.html#176762</guid>
         <pubDate>Tue, 20 Mar 2007 04:42:08 -0500</pubDate>
      </item>
      
      <item>
         <title>A spelling demonology -- comment #32 from Julie L.</title>
         <description>comment from Julie L. on 20.Mar.07</description>
         <content:encoded><![CDATA[<p>I nurture ancient bitterness against an elementary-school spelling test that marked "neighbour" as wrong; at the time, I was too bewildered to bring in and brandish the British books I'd been reading. (I think that at that age, I was still convinced that a "lorry" must be some sort of large draft animal similar to oxen, perhaps some sort of weird Scottish yak.)</p>]]>
	 &lt;p&gt;Posted March 20, 2007  4:47 AM by Julie L.&lt;/p&gt;</content:encoded>
         <link>http://nielsenhayden.com/makinglight/archives/008777.html#176763</link>
         <guid isPermaLink="true">http://nielsenhayden.com/makinglight/archives/008777.html#176763</guid>
         <pubDate>Tue, 20 Mar 2007 04:47:20 -0500</pubDate>
      </item>
      
      <item>
         <title>A spelling demonology -- comment #33 from Sus</title>
         <description>comment from Sus on 20.Mar.07</description>
         <content:encoded><![CDATA[<p>*de-lurks*</p>

<p>That's a humbling list, that. Meh to accommodation, meh, I say!</p>

<p>You know, I was tempted to gloat a little, thinking that, as a German, I have it a little easier with spelling because we mostly (with exceptions) "pronounce what's there" (there is no <i>GHOTI</i> in German)... and then I got to <i>fuchsia</i>. Proud users of our velar fricative - is it transcribed as [x]? - we go ahead and ignore it. I hadn't noticed before! We say "fook-see-eh" (Fuchsie). I wonder why...</p>

<p>*re-lurks*</p>]]>
	 &lt;p&gt;Posted March 20, 2007  4:50 AM by Sus&lt;/p&gt;</content:encoded>
         <link>http://nielsenhayden.com/makinglight/archives/008777.html#176764</link>
         <guid isPermaLink="true">http://nielsenhayden.com/makinglight/archives/008777.html#176764</guid>
         <pubDate>Tue, 20 Mar 2007 04:50:34 -0500</pubDate>
      </item>
      
      <item>
         <title>A spelling demonology -- comment #34 from Earl Cooley III</title>
         <description>comment from Earl Cooley III on 20.Mar.07</description>
         <content:encoded><![CDATA[<p>Ummm, I thought the "licence" vs. "license" difference was just a Brit vs. Yank thing.</p>]]>
	 &lt;p&gt;Posted March 20, 2007  4:55 AM by Earl Cooley III&lt;/p&gt;</content:encoded>
         <link>http://nielsenhayden.com/makinglight/archives/008777.html#176765</link>
         <guid isPermaLink="true">http://nielsenhayden.com/makinglight/archives/008777.html#176765</guid>
         <pubDate>Tue, 20 Mar 2007 04:55:52 -0500</pubDate>
      </item>
      
      <item>
         <title>A spelling demonology -- comment #35 from chris bond</title>
         <description>comment from chris bond on 20.Mar.07</description>
         <content:encoded><![CDATA[<p>Bruce Cohen wrote (#17) above on a number of different skills involved in spelling including:<br />
"ability to detect a misspelling visually".</p>

<p>This separation does seem to make some sense to me; in high school I always gave the teachers the impression of good spelling skills, but this was more due to my ability to tell if words were correctly spelled or not. However, sometimes I would look at a word I knew I had spelled wrong, and had no clue how to spell it; I would then usually find some other way of writing what I meant - and thus my teachers would rarely see misspelled words in my work.</p>]]>
	 &lt;p&gt;Posted March 20, 2007  4:57 AM by chris bond&lt;/p&gt;</content:encoded>
         <link>http://nielsenhayden.com/makinglight/archives/008777.html#176766</link>
         <guid isPermaLink="true">http://nielsenhayden.com/makinglight/archives/008777.html#176766</guid>
         <pubDate>Tue, 20 Mar 2007 04:57:18 -0500</pubDate>
      </item>
      
      <item>
         <title>A spelling demonology -- comment #36 from Bruce Cohen (SpeakerToManagers)</title>
         <description>comment from Bruce Cohen (SpeakerToManagers) on 20.Mar.07</description>
         <content:encoded><![CDATA[<p>Kevin Andrew Murphy @ 20</p>

<p><i>I have to admit I've got the copyeditor's eye. Worst case is when I'm running a roleplaying game and people hand me character sheets which I hand back copyedited. Accounting errors don't bother me half so much as misspelled words.</i></p>

<p>As an engineer I've had to write and review more technical documents than I like to think about. Because technical writing is very much about the details, reviewing and copyediting can sometimes become inextricably intertwined.  So when my wife first started writing, and asked to help out by reviewing early drafts, I'm ashamed to say it took me quite a few go-rounds before I'd broken myself of correcting the spelling and the grammer <i>before</i> I commented on the character development or the plot.</p>]]>
	 &lt;p&gt;Posted March 20, 2007  5:12 AM by Bruce Cohen (SpeakerToManagers)&lt;/p&gt;</content:encoded>
         <link>http://nielsenhayden.com/makinglight/archives/008777.html#176767</link>
         <guid isPermaLink="true">http://nielsenhayden.com/makinglight/archives/008777.html#176767</guid>
         <pubDate>Tue, 20 Mar 2007 05:12:00 -0500</pubDate>
      </item>
      
      <item>
         <title>A spelling demonology -- comment #37 from Tina</title>
         <description>comment from Tina on 20.Mar.07</description>
         <content:encoded><![CDATA[<p>I believe I have never actually spelled 'fuchsia' correctly. (So much so that it took me three tries to type it the right way above.) I'll have to try to remember to check that one in the future.</p>

<p><b>Most</b> of the rest of the words on your list wouldn't give me a problem, but I see a few:</p>

<p>frieze: Unless you pronounce it some way I'm not used to, I'd assume you said 'freeze' (but if you defined it I could spell it)<br />
sorcerer: I would probably spell this with the (incorrect) -or because, darn it, so many roleplaying games do<br />
harass: I often put in an extra r, alas<br />
prophesy: I spell this with a -cy and was under the impression that was correct -- what am I missing with that one? Verb vs noun form?</p>]]>
	 &lt;p&gt;Posted March 20, 2007  5:19 AM by Tina&lt;/p&gt;</content:encoded>
         <link>http://nielsenhayden.com/makinglight/archives/008777.html#176769</link>
         <guid isPermaLink="true">http://nielsenhayden.com/makinglight/archives/008777.html#176769</guid>
         <pubDate>Tue, 20 Mar 2007 05:19:12 -0500</pubDate>
      </item>
      
      <item>
         <title>A spelling demonology -- comment #38 from Tina</title>
         <description>comment from Tina on 20.Mar.07</description>
         <content:encoded><![CDATA[<p>Oh, and how I remember 'separate' is my brain relates it to 'paring down'. </p>

<p>(Darn it, why do I keep doing this thing where I think I've typed everything I want and then remember something else afterwards? Is it the sleep dep? I blame the sleep dep.)</p>]]>
	 &lt;p&gt;Posted March 20, 2007  5:26 AM by Tina&lt;/p&gt;</content:encoded>
         <link>http://nielsenhayden.com/makinglight/archives/008777.html#176770</link>
         <guid isPermaLink="true">http://nielsenhayden.com/makinglight/archives/008777.html#176770</guid>
         <pubDate>Tue, 20 Mar 2007 05:26:57 -0500</pubDate>
      </item>
      
      <item>
         <title>A spelling demonology -- comment #39 from abi</title>
         <description>comment from abi on 20.Mar.07</description>
         <content:encoded><![CDATA[<p>I missed marks on a third grade spelling test because the teacher wanted "futile" and I gave her "feudal".</p>

<p>I argued that I had spelled what I heard.  She argued that we had had a list to memorise, that "futile" was on it, and that "feudal" was not.</p>

<p>Then I think she heard herself trying to take points off of me for going beyond the assigned coursework and thought better of it.  I got the mark back.</p>]]>
	 &lt;p&gt;Posted March 20, 2007  5:48 AM by abi&lt;/p&gt;</content:encoded>
         <link>http://nielsenhayden.com/makinglight/archives/008777.html#176771</link>
         <guid isPermaLink="true">http://nielsenhayden.com/makinglight/archives/008777.html#176771</guid>
         <pubDate>Tue, 20 Mar 2007 05:48:12 -0500</pubDate>
      </item>
      
      <item>
         <title>A spelling demonology -- comment #40 from Stephan Zielinski</title>
         <description>comment from Stephan Zielinski on 20.Mar.07</description>
         <content:encoded><![CDATA[<p>The word I always have the most trouble spelling is mrfliglipzikzim.<br />
(Fortunately, it's not often I need to discuss Minnesotan winter sports.)<br />
</p>]]>
	 &lt;p&gt;Posted March 20, 2007  6:06 AM by Stephan Zielinski&lt;/p&gt;</content:encoded>
         <link>http://nielsenhayden.com/makinglight/archives/008777.html#176772</link>
         <guid isPermaLink="true">http://nielsenhayden.com/makinglight/archives/008777.html#176772</guid>
         <pubDate>Tue, 20 Mar 2007 06:06:40 -0500</pubDate>
      </item>
      
      <item>
         <title>A spelling demonology -- comment #41 from Steve Zillwood</title>
         <description>comment from Steve Zillwood on 20.Mar.07</description>
         <content:encoded><![CDATA[<p>Tina@37</p>

<p>Re: Prophesy, you're absolutely right, verb vs. noun. When you tell a prophecy, you prophesy. Not elegant, but there you go.</p>]]>
	 &lt;p&gt;Posted March 20, 2007  6:08 AM by Steve Zillwood&lt;/p&gt;</content:encoded>
         <link>http://nielsenhayden.com/makinglight/archives/008777.html#176773</link>
         <guid isPermaLink="true">http://nielsenhayden.com/makinglight/archives/008777.html#176773</guid>
         <pubDate>Tue, 20 Mar 2007 06:08:18 -0500</pubDate>
      </item>
      
      <item>
         <title>A spelling demonology -- comment #42 from ajay</title>
         <description>comment from ajay on 20.Mar.07</description>
         <content:encoded><![CDATA[<p>"License/Licence" is a tricky one; in British English you are "licensed" to kill, but you carry a driving "licence". I believe that it is different in American English.</p>

<p><i>icthyological is difficult because the h in fourth position makes you want to put in an h following the initial ic.</i></p>

<p>I realise how foolhardy this is, but I think this is wrong; there should be an h after the initial c. <br />
Three reasons; <br />
First, it's pronounced "ich-thee-o-lo-ji-kal", not "ik-thee..." with the voiced ch as in loch, Bruichladdich, Mach, Rachmaninov, Nagorno-Karabakh, etc. <br />
Second, it would make sense given the root in Greek, which starts iota-chi-theta, not iota-kappa-theta.<br />
Third, that's how the dictionary spells it.<br />
</p>]]>
	 &lt;p&gt;Posted March 20, 2007  6:15 AM by ajay&lt;/p&gt;</content:encoded>
         <link>http://nielsenhayden.com/makinglight/archives/008777.html#176774</link>
         <guid isPermaLink="true">http://nielsenhayden.com/makinglight/archives/008777.html#176774</guid>
         <pubDate>Tue, 20 Mar 2007 06:15:04 -0500</pubDate>
      </item>
      
      <item>
         <title>A spelling demonology -- comment #43 from Fragano Ledgister</title>
         <description>comment from Fragano Ledgister on 20.Mar.07</description>
         <content:encoded><![CDATA[<p>Individ-ewe-al #12:</p>

<p><i>Asimov</i>  might be misspelled either:</p>

<p>(1) <i>Asimoff</i> or</p>

<p>(2) <i>Assimov/ff</i> or</p>

<p>(3) <i>Asimow</i>.</p>]]>
	 &lt;p&gt;Posted March 20, 2007  6:19 AM by Fragano Ledgister&lt;/p&gt;</content:encoded>
         <link>http://nielsenhayden.com/makinglight/archives/008777.html#176775</link>
         <guid isPermaLink="true">http://nielsenhayden.com/makinglight/archives/008777.html#176775</guid>
         <pubDate>Tue, 20 Mar 2007 06:19:38 -0500</pubDate>
      </item>
      
      <item>
         <title>A spelling demonology -- comment #44 from Francis</title>
         <description>comment from Francis on 20.Mar.07</description>
         <content:encoded><![CDATA[<p>Hey!  That list is unfair on dyslexics!  (And I mean yours rather than the OED nonsense).  There are reasons I'd never make a good copy editor...</p>

<p>But if you want some more ideas, I'm reminded of <a href="http://paul.merton.ox.ac.uk/language/poem.html" rel="nofollow">this horrible poem</a>, the first verse of which I've copied below for a sample.</p>

<p><em>Dearest creature in creation,<br />
Studying English pronunciation.<br />
I will teach you in my verse<br />
Sounds like corpse, corps, horse, and worse.<br />
It will keep you, Susy, busy,<br />
Make your head with heat grow dizzy.<br />
Tear in eye, your dress will tear.<br />
So shall I! Oh hear my prayer.<br />
Pray console your loving poet,<br />
Make my coat look new, dear, sew it.</em></p>]]>
	 &lt;p&gt;Posted March 20, 2007  6:20 AM by Francis&lt;/p&gt;</content:encoded>
         <link>http://nielsenhayden.com/makinglight/archives/008777.html#176776</link>
         <guid isPermaLink="true">http://nielsenhayden.com/makinglight/archives/008777.html#176776</guid>
         <pubDate>Tue, 20 Mar 2007 06:20:27 -0500</pubDate>
      </item>
      
      <item>
         <title>A spelling demonology -- comment #45 from candle</title>
         <description>comment from candle on 20.Mar.07</description>
         <content:encoded><![CDATA[<p><i>verb/noun thing</i></p>

<p>Same with license/licence, at least in the UK: when you license someone or something, you issue a licence. My mnemonic involves advise/advice.</p>

<p>And as a classicist, I'm with ajay on "ichthyologist". The Greek word has a chi, which should be transliterated with a "ch". Remember that the fish is the Christian sign because the second letter in <i>ichthus</i> was taken to stand for <b>Ch</b>rist.</p>

<p><b>I</b>esus<br />
<b>Ch</b>ristos<br />
<b>Th</b>eou<br />
<b>u</b>ios<br />
<b>s</b>oter</p>]]>
	 &lt;p&gt;Posted March 20, 2007  6:22 AM by candle&lt;/p&gt;</content:encoded>
         <link>http://nielsenhayden.com/makinglight/archives/008777.html#176777</link>
         <guid isPermaLink="true">http://nielsenhayden.com/makinglight/archives/008777.html#176777</guid>
         <pubDate>Tue, 20 Mar 2007 06:22:51 -0500</pubDate>
      </item>
      
      <item>
         <title>A spelling demonology -- comment #46 from Spike</title>
         <description>comment from Spike on 20.Mar.07</description>
         <content:encoded><![CDATA[<p>If this is some fiendish plot to look for proofreaders, can I point out that in your notes on the list, you are missing an a in Pharaoh.</p>]]>
	 &lt;p&gt;Posted March 20, 2007  6:23 AM by Spike&lt;/p&gt;</content:encoded>
         <link>http://nielsenhayden.com/makinglight/archives/008777.html#176779</link>
         <guid isPermaLink="true">http://nielsenhayden.com/makinglight/archives/008777.html#176779</guid>
         <pubDate>Tue, 20 Mar 2007 06:23:35 -0500</pubDate>
      </item>
      
      <item>
         <title>A spelling demonology -- comment #47 from ajay</title>
         <description>comment from ajay on 20.Mar.07</description>
         <content:encoded><![CDATA[<p>#46: Spike, if you mean this:</p>

<p><i>Some words are only hard because their pronunciations screw up our ability to remember how to spell them; thus: calander, strategem, sorceror, restauranteur, pharoh, fuschia, sacreligious.</i></p>

<p>- they are all (deliberately) misspelt, as examples of how pronunciations can be misleading. </p>]]>
	 &lt;p&gt;Posted March 20, 2007  6:30 AM by ajay&lt;/p&gt;</content:encoded>
         <link>http://nielsenhayden.com/makinglight/archives/008777.html#176781</link>
         <guid isPermaLink="true">http://nielsenhayden.com/makinglight/archives/008777.html#176781</guid>
         <pubDate>Tue, 20 Mar 2007 06:30:48 -0500</pubDate>
      </item>
      
      <item>
         <title>A spelling demonology -- comment #48 from Spike</title>
         <description>comment from Spike on 20.Mar.07</description>
         <content:encoded><![CDATA[<p>Fair enough. My fault for not reading the rest carefully enough. Apologies all. </p>]]>
	 &lt;p&gt;Posted March 20, 2007  6:38 AM by Spike&lt;/p&gt;</content:encoded>
         <link>http://nielsenhayden.com/makinglight/archives/008777.html#176783</link>
         <guid isPermaLink="true">http://nielsenhayden.com/makinglight/archives/008777.html#176783</guid>
         <pubDate>Tue, 20 Mar 2007 06:38:42 -0500</pubDate>
      </item>
      
      <item>
         <title>A spelling demonology -- comment #49 from candle</title>
         <description>comment from candle on 20.Mar.07</description>
         <content:encoded><![CDATA[<p>I remember "fuchsia" using Teresa's first method, with a side-order of the famous British newspaper headline:</p>

<p>SIR VIVIAN FUCHS OFF TO ANTARCTICA. </p>

<p>Supposedly genuine: and he <i>did</i> call his book "Of Ice and Men".</p>

<p>Me, I've never been north of Schenectady. Although I did just have to check if there was a second 'h'.</p>]]>
	 &lt;p&gt;Posted March 20, 2007  6:43 AM by candle&lt;/p&gt;</content:encoded>
         <link>http://nielsenhayden.com/makinglight/archives/008777.html#176784</link>
         <guid isPermaLink="true">http://nielsenhayden.com/makinglight/archives/008777.html#176784</guid>
         <pubDate>Tue, 20 Mar 2007 06:43:15 -0500</pubDate>
      </item>
      
      <item>
         <title>A spelling demonology -- comment #50 from Arthur D. Hlavaty</title>
         <description>comment from Arthur D. Hlavaty on 20.Mar.07</description>
         <content:encoded><![CDATA[<p><em>legionnaire</em> is hard.</p>]]>
	 &lt;p&gt;Posted March 20, 2007  6:45 AM by Arthur D. Hlavaty&lt;/p&gt;</content:encoded>
         <link>http://nielsenhayden.com/makinglight/archives/008777.html#176786</link>
         <guid isPermaLink="true">http://nielsenhayden.com/makinglight/archives/008777.html#176786</guid>
         <pubDate>Tue, 20 Mar 2007 06:45:38 -0500</pubDate>
      </item>
      
      <item>
         <title>A spelling demonology -- comment #51 from Mary Dell</title>
         <description>comment from Mary Dell on 20.Mar.07</description>
         <content:encoded><![CDATA[<p>I had a hard time with "weird" for years, until I read Dune.  Seeing "weirding" a zillion times made the i-e reversal stick in my head...particularly because my brain decided to pronounce it "weyrding" to give it more of a vibe.  My brain does its own thing. </p>

<p>When I was a kid my journalist grandma taught me this helpful version of "I before E:" </p>

<p>"I before E, except after C, and when sounding like A as in 'neighbor' and 'weigh.'" </p>]]>
	 &lt;p&gt;Posted March 20, 2007  6:46 AM by Mary Dell&lt;/p&gt;</content:encoded>
         <link>http://nielsenhayden.com/makinglight/archives/008777.html#176787</link>
         <guid isPermaLink="true">http://nielsenhayden.com/makinglight/archives/008777.html#176787</guid>
         <pubDate>Tue, 20 Mar 2007 06:46:37 -0500</pubDate>
      </item>
      
      <item>
         <title>A spelling demonology -- comment #52 from Fragano Ledgister</title>
         <description>comment from Fragano Ledgister on 20.Mar.07</description>
         <content:encoded><![CDATA[<p>I just had a telephonic conversation with my wife, in which I misheard her say 'combination' as 'commination'. She claimed never to have heard of the latter term, so I just emailed <a href="http://www.eskimo.com/~lhowell/bcp1662/occasion/commination.html" rel="nofollow"> this</a> to her.</p>]]>
	 &lt;p&gt;Posted March 20, 2007  6:48 AM by Fragano Ledgister&lt;/p&gt;</content:encoded>
         <link>http://nielsenhayden.com/makinglight/archives/008777.html#176788</link>
         <guid isPermaLink="true">http://nielsenhayden.com/makinglight/archives/008777.html#176788</guid>
         <pubDate>Tue, 20 Mar 2007 06:48:53 -0500</pubDate>
      </item>
      
      <item>
         <title>A spelling demonology -- comment #53 from Peter Erwin</title>
         <description>comment from Peter Erwin on 20.Mar.07</description>
         <content:encoded><![CDATA[<p>Re ic[h]thyological:</p>

<p>"Ichthyological" is the more common spelling (e.g., 186,000 Google hits vs 16,300 for "icthyological"), and the only one in the couple of dictionaries I have on hand (including the American Heritage Dictionary, which is one of the better ones).  And, as ajay and candle pointed out, it's more faithful to the standard transliteration of ancient Greek.</p>

<p>A little further poking around suggests that many of the Google hits for "icthyo-" really are misspellings of "ichthyo-".  E.g., <a href="http://www.fish-isj.jp/index-e.html" rel="nofollow">this page for the Ichthyological Society of Japan</a> uses "ichthyological" all over the page, except once where they refer to their journal, "<i>Icthyological Research</i>".  But then if you follow the link to the publisher's page, it's clear the journal really is <i>Ichthyological Research</i>.</p>]]>
	 &lt;p&gt;Posted March 20, 2007  7:19 AM by Peter Erwin&lt;/p&gt;</content:encoded>
         <link>http://nielsenhayden.com/makinglight/archives/008777.html#176793</link>
         <guid isPermaLink="true">http://nielsenhayden.com/makinglight/archives/008777.html#176793</guid>
         <pubDate>Tue, 20 Mar 2007 07:19:15 -0500</pubDate>
      </item>
      
      <item>
         <title>A spelling demonology -- comment #54 from Shane Stringer</title>
         <description>comment from Shane Stringer on 20.Mar.07</description>
         <content:encoded><![CDATA[<p><i>There are rules?</i><br /><br />
<a href='http://www.zompist.com/spell.html' rel="nofollow">Indeed, there are.</a></p>]]>
	 &lt;p&gt;Posted March 20, 2007  7:20 AM by Shane Stringer&lt;/p&gt;</content:encoded>
         <link>http://nielsenhayden.com/makinglight/archives/008777.html#176794</link>
         <guid isPermaLink="true">http://nielsenhayden.com/makinglight/archives/008777.html#176794</guid>
         <pubDate>Tue, 20 Mar 2007 07:20:16 -0500</pubDate>
      </item>
      
      <item>
         <title>A spelling demonology -- comment #55 from Q</title>
         <description>comment from Q on 20.Mar.07</description>
         <content:encoded><![CDATA[<p>Not entirely related... but I recently hada talk with my bank, where the helpful woman explained that my debit card was being replaced because the data had been calm-promised.  </p>

<p>Yes.  </p>

<p>//shudder</p>]]>
	 &lt;p&gt;Posted March 20, 2007  7:24 AM by Q&lt;/p&gt;</content:encoded>
         <link>http://nielsenhayden.com/makinglight/archives/008777.html#176795</link>
         <guid isPermaLink="true">http://nielsenhayden.com/makinglight/archives/008777.html#176795</guid>
         <pubDate>Tue, 20 Mar 2007 07:24:35 -0500</pubDate>
      </item>
      
      <item>
         <title>A spelling demonology -- comment #56 from David Goldfarb</title>
         <description>comment from David Goldfarb on 20.Mar.07</description>
         <content:encoded><![CDATA[<p>Miriam Beetle@8:  How are you on "millennium"?</p>

<p>(I too have the proofreader's eye.  Working in a copy shop, I find this to be occasionally good, occasionally just annoying.)</p>

<p>I once psychically divined the spelling of a word.  I was playing in a Quiz Bowl practice round, and a tossup question involved the deciding word in one year's national spelling bee, "kaolinic".  Naturally, for ten points you had to spell "kaolinic".  I'd never seen or heard the word before, but somehow as soon as the question was finished the spelling popped into my head and I <strong>knew</strong> it was right.  (It was, too.)</p>]]>
	 &lt;p&gt;Posted March 20, 2007  7:27 AM by David Goldfarb&lt;/p&gt;</content:encoded>
         <link>http://nielsenhayden.com/makinglight/archives/008777.html#176796</link>
         <guid isPermaLink="true">http://nielsenhayden.com/makinglight/archives/008777.html#176796</guid>
         <pubDate>Tue, 20 Mar 2007 07:27:16 -0500</pubDate>
      </item>
      
      <item>
         <title>A spelling demonology -- comment #57 from Zzedar</title>
         <description>comment from Zzedar on 20.Mar.07</description>
         <content:encoded><![CDATA[<p>I can never remember "bureaucracy". My general approach is to just throw a bunch of vowels in, and hope I get lucky.</p>]]>
	 &lt;p&gt;Posted March 20, 2007  7:32 AM by Zzedar&lt;/p&gt;</content:encoded>
         <link>http://nielsenhayden.com/makinglight/archives/008777.html#176797</link>
         <guid isPermaLink="true">http://nielsenhayden.com/makinglight/archives/008777.html#176797</guid>
         <pubDate>Tue, 20 Mar 2007 07:32:18 -0500</pubDate>
      </item>
      
      <item>
         <title>A spelling demonology -- comment #58 from Teresa Nielsen Hayden</title>
         <description>comment from Teresa Nielsen Hayden on 20.Mar.07</description>
         <content:encoded><![CDATA[<p>Ajay (42): You're right! </p>

<p>It hadn't occurred to me that the original story wouldn't have spellchecked its own wordlist backward, forward, and sideways, so I decided the word must be on the list because one so naturally wants to spell it <i>ichthyological.</i> Ten out of ten for spelling; naught out of ten for execution.</p>]]>
	 &lt;p&gt;Posted March 20, 2007  7:37 AM by Teresa Nielsen Hayden&lt;/p&gt;</content:encoded>
         <link>http://nielsenhayden.com/makinglight/archives/008777.html#176798</link>
         <guid isPermaLink="true">http://nielsenhayden.com/makinglight/archives/008777.html#176798</guid>
         <pubDate>Tue, 20 Mar 2007 07:37:25 -0500</pubDate>
      </item>
      
      <item>
         <title>A spelling demonology -- comment #59 from Mris</title>
         <description>comment from Mris on 20.Mar.07</description>
         <content:encoded><![CDATA[<p>It is probably a bad sign that I can't figure out how people can write love letters without being able to spell <i>poetaster.</i></p>]]>
	 &lt;p&gt;Posted March 20, 2007  7:39 AM by Mris&lt;/p&gt;</content:encoded>
         <link>http://nielsenhayden.com/makinglight/archives/008777.html#176799</link>
         <guid isPermaLink="true">http://nielsenhayden.com/makinglight/archives/008777.html#176799</guid>
         <pubDate>Tue, 20 Mar 2007 07:39:36 -0500</pubDate>
      </item>
      
      <item>
         <title>A spelling demonology -- comment #60 from Peter Erwin</title>
         <description>comment from Peter Erwin on 20.Mar.07</description>
         <content:encoded><![CDATA[<p><i>Some words are only hard because their pronunciations screw up our ability to remember how to spell them; thus: calander, strategem, sorceror, restauranteur, pharoh, fuschia, sacreligious.</i></p>

<p>I'd also suggest that in a couple of cases, we can be misled by the fact that closely related (and more common) words are spelled differently than the words in the list: i.e., <i>strategy</i> vs <i>stratagem</i>, <i>restaurant</i> vs <i>restaurateur</i>.</p>

<p>(I now have to confess that while I have little or no trouble with most of the words on Teresa's list, I had absolutely no idea that "fuchsia" and "restaurateur" were spelled the way they are...)</p>]]>
	 &lt;p&gt;Posted March 20, 2007  7:41 AM by Peter Erwin&lt;/p&gt;</content:encoded>
         <link>http://nielsenhayden.com/makinglight/archives/008777.html#176800</link>
         <guid isPermaLink="true">http://nielsenhayden.com/makinglight/archives/008777.html#176800</guid>
         <pubDate>Tue, 20 Mar 2007 07:41:33 -0500</pubDate>
      </item>
      
      <item>
         <title>A spelling demonology -- comment #61 from Fragano Ledgister</title>
         <description>comment from Fragano Ledgister on 20.Mar.07</description>
         <content:encoded><![CDATA[<p>Zzedar #57: I've had students write 'beaurocracy' for 'bureaucracy'. I presume that they mean government by the beautiful people.</p>]]>
	 &lt;p&gt;Posted March 20, 2007  7:52 AM by Fragano Ledgister&lt;/p&gt;</content:encoded>
         <link>http://nielsenhayden.com/makinglight/archives/008777.html#176801</link>
         <guid isPermaLink="true">http://nielsenhayden.com/makinglight/archives/008777.html#176801</guid>
         <pubDate>Tue, 20 Mar 2007 07:52:01 -0500</pubDate>
      </item>
      
      <item>
         <title>A spelling demonology -- comment #62 from Annalee Flower Horne</title>
         <description>comment from Annalee Flower Horne on 20.Mar.07</description>
         <content:encoded><![CDATA[<p>I don't know if you're familiar with Taylor Mali, but your comments about the fallibility of spellcheck reminded me of one of his poems: <a href="http://www.taylormali.com/index.cfm?webid=30" rel="nofollow">The Impotence of Proofreading</a>.</p>

<p>"...I myself was such a bed spiller once upon a term<br />
that my English teacher in my sophomoric year,<br />
Mrs. Myth, said I would never get into a good colleague.<br />
And that's all I wanted, just to get into a good colleague.<br />
Not just anal community colleague..."</p>]]>
	 &lt;p&gt;Posted March 20, 2007  7:52 AM by Annalee Flower Horne&lt;/p&gt;</content:encoded>
         <link>http://nielsenhayden.com/makinglight/archives/008777.html#176802</link>
         <guid isPermaLink="true">http://nielsenhayden.com/makinglight/archives/008777.html#176802</guid>
         <pubDate>Tue, 20 Mar 2007 07:52:09 -0500</pubDate>
      </item>
      
      <item>
         <title>A spelling demonology -- comment #63 from colin roald</title>
         <description>comment from colin roald on 20.Mar.07</description>
         <content:encoded><![CDATA[<p>Francis@44: Thank-you!  I went looking for that poem  just now, too, but I couldn't find it.</p>]]>
	 &lt;p&gt;Posted March 20, 2007  8:00 AM by colin roald&lt;/p&gt;</content:encoded>
         <link>http://nielsenhayden.com/makinglight/archives/008777.html#176803</link>
         <guid isPermaLink="true">http://nielsenhayden.com/makinglight/archives/008777.html#176803</guid>
         <pubDate>Tue, 20 Mar 2007 08:00:05 -0500</pubDate>
      </item>
      
      <item>
         <title>A spelling demonology -- comment #64 from janeyolen</title>
         <description>comment from janeyolen on 20.Mar.07</description>
         <content:encoded><![CDATA[<p>I was told by the head of my children's elementary school years ago when despairing of my daughter's spelling that it was an ability one is born with (though some training helps.) Somehow genetically encoded, like being able to wiggle one's ears or roll up one's tongue.</p>

<p>My husband and son Adam can spell. Son Jason can sort of spell. Daughter Heidi and I are hopeless, though she is much worse than I am. Yet the writers in the family are Heidi, Adam, and me.</p>

<p>However, once we bought a house in Scotland and began living there half the year, no one in the family could spell. Has to do with all those s/z combinations. When to put in the ou and when not. And even some actual words or combinations that are Brit-o-centric or wholly American.</p>

<p>So, as I used to tell kids, good write no spell--that's me. (I know lots of terrific copyeditors, though, who need to keep their hands off my prose.)</p>

<p>Jane</p>]]>
	 &lt;p&gt;Posted March 20, 2007  8:17 AM by janeyolen&lt;/p&gt;</content:encoded>
         <link>http://nielsenhayden.com/makinglight/archives/008777.html#176804</link>
         <guid isPermaLink="true">http://nielsenhayden.com/makinglight/archives/008777.html#176804</guid>
         <pubDate>Tue, 20 Mar 2007 08:17:49 -0500</pubDate>
      </item>
      
      <item>
         <title>A spelling demonology -- comment #65 from Michael</title>
         <description>comment from Michael on 20.Mar.07</description>
         <content:encoded><![CDATA[<p>There's an a cappella band whose third album defeats one of my biggest spelling problems: the Ithacappella album "Two 'p's, Two 'l's" gets me through a cappella, as long as I remember the a space.</p>]]>
	 &lt;p&gt;Posted March 20, 2007  8:18 AM by Michael&lt;/p&gt;</content:encoded>
         <link>http://nielsenhayden.com/makinglight/archives/008777.html#176805</link>
         <guid isPermaLink="true">http://nielsenhayden.com/makinglight/archives/008777.html#176805</guid>
         <pubDate>Tue, 20 Mar 2007 08:18:27 -0500</pubDate>
      </item>
      
      <item>
         <title>A spelling demonology -- comment #66 from Leslie Turek</title>
         <description>comment from Leslie Turek on 20.Mar.07</description>
         <content:encoded><![CDATA[<p>When I was in college, there was a time when people wore buttons with clever sayings (much like they now wear t-shirts). Some friends and I starting making buttons to sell and 4th or 5th one we came up with was "This button supersedes all previous buttons". We'd paid to have 250 made before we realized the error. That was the end of our button project.</p>

<p>As a fan historic note, the company we used to make the buttons, Hodges Badge and Button, has become the major supplier for decorative ribbons for science fiction conventions. We used them for the early Boskones and the news spread. Currently located in Rhode Island, at that time they were near Fresh Pond in Cambridge.</p>]]>
	 &lt;p&gt;Posted March 20, 2007  8:22 AM by Leslie Turek&lt;/p&gt;</content:encoded>
         <link>http://nielsenhayden.com/makinglight/archives/008777.html#176806</link>
         <guid isPermaLink="true">http://nielsenhayden.com/makinglight/archives/008777.html#176806</guid>
         <pubDate>Tue, 20 Mar 2007 08:22:07 -0500</pubDate>
      </item>
      
      <item>
         <title>A spelling demonology -- comment #67 from Leslie Turek</title>
         <description>comment from Leslie Turek on 20.Mar.07</description>
         <content:encoded><![CDATA[<p>Oops! The button read "This button supercedes all previous buttons". Aparently I've learned the lesson so thoroughly that I can't spell it wrong now even when I try.</p>

<p>Re bureaucracy: I use the piece of furniture and think bureau-cracy.</p>

<p>And I just noticed your very neat "spelling reference" aid for commenters. I don't think I've seen that elsewhere.</p>]]>
	 &lt;p&gt;Posted March 20, 2007  8:27 AM by Leslie Turek&lt;/p&gt;</content:encoded>
         <link>http://nielsenhayden.com/makinglight/archives/008777.html#176807</link>
         <guid isPermaLink="true">http://nielsenhayden.com/makinglight/archives/008777.html#176807</guid>
         <pubDate>Tue, 20 Mar 2007 08:27:56 -0500</pubDate>
      </item>
      
      <item>
         <title>A spelling demonology -- comment #68 from Teresa Nielsen Hayden</title>
         <description>comment from Teresa Nielsen Hayden on 20.Mar.07</description>
         <content:encoded><![CDATA[<p>Claude (2), why are you quoting my lightbulb jokes?</p>

<p>Cairsten (3), <i>supersede</i> is <i>super</i> + <i>sedere,</i> which I always remember as "to squash something by sitting on top of it." It's the only <i>-sede</i> ending in English. So many people substitute the commoner <i>-cede</i> ending that dictionaries have taken to listing that spelling.</p>

<p>Rymenhild (6), I've never spelled the word <i>dislexic</i> in all my life. I'll blame that one on <a href="http://www.titivillus-editorial.com/tes-whois.htm" rel="nofollow">Titivillus</a>, who in modern times has left the scriptorium, and instead works to insert nonsensical typos into posts and comments about spelling. Who among us hasn't had that happen?</p>

<p>Miriam (8), some people (like Mary Frances) remember <i>separate</i> via "there's a rat in separate"; but IMO, the logical mnemonic is that it shares a root with <i>parity.</i></p>

<p>Zak (16), it's not your fault; spelling's part of the hardwiring. Some people spell easily and automatically. Some can't spell to save their lives. And in the midrange, there are people who have greater and lesser difficulty remembering spellings. </p>

<p>Bruce Cohen (17): There are indeed a bunch of different skills involved in spelling. That's one of the reasons I always asked wanna-be proofreaders for <i>accommodate</i>: their reaction to it would tell me a lot about what kind of spellers they were.</p>

<p>I was irked by that story and spelling list because it was full of assumptions about the way spelling ought to work, and wrong about the way it does work.</p>

<p>Note to self: minuscule, liaison, camouflage, cemetery, silhouette. <br />
</p>]]>
	 &lt;p&gt;Posted March 20, 2007  8:31 AM by Teresa Nielsen Hayden&lt;/p&gt;</content:encoded>
         <link>http://nielsenhayden.com/makinglight/archives/008777.html#176808</link>
         <guid isPermaLink="true">http://nielsenhayden.com/makinglight/archives/008777.html#176808</guid>
         <pubDate>Tue, 20 Mar 2007 08:31:25 -0500</pubDate>
      </item>
      
      <item>
         <title>A spelling demonology -- comment #69 from Paul Herzberg</title>
         <description>comment from Paul Herzberg on 20.Mar.07</description>
         <content:encoded><![CDATA[<p>Ha! Jejune. </p>

<p>I have a theory that this word only exists as word that gets talked about as an awkward word (although I way have stolen that theory from someone else). The obvious way to misspell it is to think it's french and try and make it "jejeune". Where this misspelling mostly occurs is in instructions not to spell "jejune" that way.</p>

<p>That said, I just googled "jejeune" and it seems the Internet has got a lot more pretentious/stupid since I last tried to claim this. </p>

<p>It still seems to be a word that's more talked about than used, though, and there should be a word for that.</p>]]>
	 &lt;p&gt;Posted March 20, 2007  8:33 AM by Paul Herzberg&lt;/p&gt;</content:encoded>
         <link>http://nielsenhayden.com/makinglight/archives/008777.html#176809</link>
         <guid isPermaLink="true">http://nielsenhayden.com/makinglight/archives/008777.html#176809</guid>
         <pubDate>Tue, 20 Mar 2007 08:33:31 -0500</pubDate>
      </item>
      
      <item>
         <title>A spelling demonology -- comment #70 from Jon Meltzer</title>
         <description>comment from Jon Meltzer on 20.Mar.07</description>
         <content:encoded><![CDATA[<p>If someone spells "pharaoh" as <a href="http://en.wikipedia.org/wiki/Pharoah_Sanders" rel="nofollow">pharoah</a>, ask him/her to spell <a href="http://en.wikipedia.org/wiki/John_coltrane" rel="nofollow">"coal train"</a>.</p>]]>
	 &lt;p&gt;Posted March 20, 2007  8:35 AM by Jon Meltzer&lt;/p&gt;</content:encoded>
         <link>http://nielsenhayden.com/makinglight/archives/008777.html#176810</link>
         <guid isPermaLink="true">http://nielsenhayden.com/makinglight/archives/008777.html#176810</guid>
         <pubDate>Tue, 20 Mar 2007 08:35:58 -0500</pubDate>
      </item>
      
      <item>
         <title>A spelling demonology -- comment #71 from Patrick Nielsen Hayden</title>
         <description>comment from Patrick Nielsen Hayden on 20.Mar.07</description>
         <content:encoded><![CDATA[<p>Mary Frances, #9: Regarding "separate," this used to trip me up all the time, until Teresa pointed out that the middle syllable is the same root as the verb "to pare," as in, for instance, paring knife.  I don't believe I've gotten "separate" wrong since.  As another example, I no longer stumble on "privilege," because I remember that its origin is "privy lege", private law.</p>

<p>I'm a decent but far from perfect speller.  What improvement I've managed in my adult life has largely come from this kind of linguistic approach--getting to know the history of particular words.  For better or worse, this kind of historical approach sticks with me better than arbitrary rules like "there's a rat in separate."  Most "rules" for English spelling seem to come down to variations on "I before E except when it's not."  </p>]]>
	 &lt;p&gt;Posted March 20, 2007  8:37 AM by Patrick Nielsen Hayden&lt;/p&gt;</content:encoded>
         <link>http://nielsenhayden.com/makinglight/archives/008777.html#176811</link>
         <guid isPermaLink="true">http://nielsenhayden.com/makinglight/archives/008777.html#176811</guid>
         <pubDate>Tue, 20 Mar 2007 08:37:09 -0500</pubDate>
      </item>
      
      <item>
         <title>A spelling demonology -- comment #72 from Patrick Nielsen Hayden</title>
         <description>comment from Patrick Nielsen Hayden on 20.Mar.07</description>
         <content:encoded><![CDATA[<p>Ah, and I see Teresa (#68) beat me to the point about "separate."  Time for us to both get off our computers and leave for work!</p>]]>
	 &lt;p&gt;Posted March 20, 2007  8:38 AM by Patrick Nielsen Hayden&lt;/p&gt;</content:encoded>
         <link>http://nielsenhayden.com/makinglight/archives/008777.html#176812</link>
         <guid isPermaLink="true">http://nielsenhayden.com/makinglight/archives/008777.html#176812</guid>
         <pubDate>Tue, 20 Mar 2007 08:38:03 -0500</pubDate>
      </item>
      
      <item>
         <title>A spelling demonology -- comment #73 from L. S. Baird</title>
         <description>comment from L. S. Baird on 20.Mar.07</description>
         <content:encoded><![CDATA[<p>I engaged in hand-to-hand battle with 'fuchsia' just yesterday. I won narrowly, but only by squashing it with an unabridged copy of the MW dictionary. I suspect there may be more of them in the walls. </p>

<p><i>Spelling and writing are unrelated skills.</i></p>

<p>Thank you! That's something I've needed to hear for a long time. I live in mortal terror of spelling, especially aloud; it ranks with zombies and dentistry. </p>

<p>Or perhaps zombie dentists asking me to spell 'anonymous' out loud. </p>

<p>...I'm gonna be up all night with a baseball bat, now.</p>]]>
	 &lt;p&gt;Posted March 20, 2007  8:40 AM by L. S. Baird&lt;/p&gt;</content:encoded>
         <link>http://nielsenhayden.com/makinglight/archives/008777.html#176813</link>
         <guid isPermaLink="true">http://nielsenhayden.com/makinglight/archives/008777.html#176813</guid>
         <pubDate>Tue, 20 Mar 2007 08:40:05 -0500</pubDate>
      </item>
      
      <item>
         <title>A spelling demonology -- comment #74 from JC</title>
         <description>comment from JC on 20.Mar.07</description>
         <content:encoded><![CDATA[<p>Is the word "calander" in the penultimate bullet there as a test to see who'd catch the typo, or is that actually the correct spelling of an easily misspelled word? ("Calendar" is Teresa's wordlist two bullet points above "calander.")</p>

<p>A couple of weeks ago, I noticed that I used the word "issue" rather than "tissue" in a sentence. This, of course, makes complete nonsense of the sentence. That sentence has been in the story I was writing since, oh, November. *facepalm*<br />
</p>]]>
	 &lt;p&gt;Posted March 20, 2007  8:42 AM by JC&lt;/p&gt;</content:encoded>
         <link>http://nielsenhayden.com/makinglight/archives/008777.html#176815</link>
         <guid isPermaLink="true">http://nielsenhayden.com/makinglight/archives/008777.html#176815</guid>
         <pubDate>Tue, 20 Mar 2007 08:42:12 -0500</pubDate>
      </item>
      
      <item>
         <title>A spelling demonology -- comment #75 from Fragano Ledgister</title>
         <description>comment from Fragano Ledgister on 20.Mar.07</description>
         <content:encoded><![CDATA[<p>Let's see if my orthography is orthodox. My black-Protestant brain (as Robert Graves would say), insists on a catholic approach:</p>

<p><i>We see ourselves in separate small spaces,<br />
others see the outline, the plain silhouette,<br />
the liaison between hope and regret<br />
which we have found in the most vacant spaces.<br />
So here we are, the mule's kicked over traces<br />
and made the cemetery into its oubliette;<br />
we might find reason here just to forget,<br />
but we remain in place till we have faces.<br />
Our memories put things in bold and majuscule,<br />
but that's a falsity, some sort of camouflage,<br />
for what we do not know. But still we've tried<br />
to put our words into small space, in minuscule<br />
letters, in our best hand, yet without persiflage;<br />
we told ourselves we'd know when others lied.</i><br />
</p>]]>
	 &lt;p&gt;Posted March 20, 2007  8:47 AM by Fragano Ledgister&lt;/p&gt;</content:encoded>
         <link>http://nielsenhayden.com/makinglight/archives/008777.html#176816</link>
         <guid isPermaLink="true">http://nielsenhayden.com/makinglight/archives/008777.html#176816</guid>
         <pubDate>Tue, 20 Mar 2007 08:47:32 -0500</pubDate>
      </item>
      
      <item>
         <title>A spelling demonology -- comment #76 from Diatryma</title>
         <description>comment from Diatryma on 20.Mar.07</description>
         <content:encoded><![CDATA[<p>I was going to throw in demon words, but most people have gotten them by now.  <br />
I spell in the brain-flash way someone mentioned; if I hear a word and have seen it (and heard it pronounced properly, thank you 'viaments') I know what it looks like and pick the letters out from there.  I've lost a great deal of confidence in my spelling abilities; that happened in eighth grade.  I think it happens to a lot of people who go to the National Spelling Bee and *don't* win.  </p>

<p>I think I am growing up now.  I don't get as angry about 'triskaidekaphobia' as I used to.  I've seen it spelled at least three different ways.  It might be normal for words made up of pieces rather than wholes, though.</p>]]>
	 &lt;p&gt;Posted March 20, 2007  9:00 AM by Diatryma&lt;/p&gt;</content:encoded>
         <link>http://nielsenhayden.com/makinglight/archives/008777.html#176817</link>
         <guid isPermaLink="true">http://nielsenhayden.com/makinglight/archives/008777.html#176817</guid>
         <pubDate>Tue, 20 Mar 2007 09:00:48 -0500</pubDate>
      </item>
      
      <item>
         <title>A spelling demonology -- comment #77 from Toni</title>
         <description>comment from Toni on 20.Mar.07</description>
         <content:encoded><![CDATA[<p>#36  "grammer"  :-(</p>]]>
	 &lt;p&gt;Posted March 20, 2007  9:11 AM by Toni&lt;/p&gt;</content:encoded>
         <link>http://nielsenhayden.com/makinglight/archives/008777.html#176819</link>
         <guid isPermaLink="true">http://nielsenhayden.com/makinglight/archives/008777.html#176819</guid>
         <pubDate>Tue, 20 Mar 2007 09:11:13 -0500</pubDate>
      </item>
      
      <item>
         <title>A spelling demonology -- comment #78 from Adam Stemple</title>
         <description>comment from Adam Stemple on 20.Mar.07</description>
         <content:encoded><![CDATA[<p>Yarmulke.  *shudders*  I know it's not technically English but still...</p>]]>
	 &lt;p&gt;Posted March 20, 2007  9:25 AM by Adam Stemple&lt;/p&gt;</content:encoded>
         <link>http://nielsenhayden.com/makinglight/archives/008777.html#176820</link>
         <guid isPermaLink="true">http://nielsenhayden.com/makinglight/archives/008777.html#176820</guid>
         <pubDate>Tue, 20 Mar 2007 09:25:37 -0500</pubDate>
      </item>
      
      <item>
         <title>A spelling demonology -- comment #79 from theophylact</title>
         <description>comment from theophylact on 20.Mar.07</description>
         <content:encoded><![CDATA[<p>About "millenium": One should keep in mind <a href="http://www.ratbags.com/rsoles/index.html" rel="nofollow">The Millenium Project</a>, of which its founders say<br />
<blockquote>We all know that "millennium" comes from the Latin words "mille" and "annus" and means a thousand years. The word "millenium" comes from the Latin words "mille" and "anus" and means something else. This web site is devoted to the millenium of sites which don't deserve a place on the Web. We are not putting them on a pedestal - we are offering them a stool.</blockquote></p>]]>
	 &lt;p&gt;Posted March 20, 2007  9:37 AM by theophylact&lt;/p&gt;</content:encoded>
         <link>http://nielsenhayden.com/makinglight/archives/008777.html#176821</link>
         <guid isPermaLink="true">http://nielsenhayden.com/makinglight/archives/008777.html#176821</guid>
         <pubDate>Tue, 20 Mar 2007 09:37:25 -0500</pubDate>
      </item>
      
      <item>
         <title>A spelling demonology -- comment #80 from theophylact</title>
         <description>comment from theophylact on 20.Mar.07</description>
         <content:encoded><![CDATA[<p>By the way, I often see "misspelled" misspelled "mispelled".</p>]]>
	 &lt;p&gt;Posted March 20, 2007  9:38 AM by theophylact&lt;/p&gt;</content:encoded>
         <link>http://nielsenhayden.com/makinglight/archives/008777.html#176822</link>
         <guid isPermaLink="true">http://nielsenhayden.com/makinglight/archives/008777.html#176822</guid>
         <pubDate>Tue, 20 Mar 2007 09:38:49 -0500</pubDate>
      </item>
      
      <item>
         <title>A spelling demonology -- comment #81 from Berry</title>
         <description>comment from Berry on 20.Mar.07</description>
         <content:encoded><![CDATA[<p>With regard to the famous James Nicoll quote, and the correction of "rifle" to "rif[f]le", I always thought that "riffle" was what you found on the surface of a babbling brook, or what you did to a deck of cards, and that "to rifle" meant either to cut spiral grooves in a gun barrel OR to loot, plunder, ransack or rob.  Teh Intertubes, though hardly authoritative, <em>seem</em> to back me up.</p>

<p>Am I wrong? Does one indeed "riffle" through one's victim's pocketses? Have I been doing it wrong all along?</p>]]>
	 &lt;p&gt;Posted March 20, 2007  9:44 AM by Berry&lt;/p&gt;</content:encoded>
         <link>http://nielsenhayden.com/makinglight/archives/008777.html#176824</link>
         <guid isPermaLink="true">http://nielsenhayden.com/makinglight/archives/008777.html#176824</guid>
         <pubDate>Tue, 20 Mar 2007 09:44:28 -0500</pubDate>
      </item>
      
      <item>
         <title>A spelling demonology -- comment #82 from Serge</title>
         <description>comment from Serge on 20.Mar.07</description>
         <content:encoded><![CDATA[<p>The words that give me trouble are those that exist in English and in French, but with slight differences. For example, 'address' and 'adresse'. That extra 'd' in the English version got me for the longest time. But, heck, if Mister Spock can pronounce 'mischievous' as 'mischievious' and not have a nervous breakdown over it, I guess I can live with my own imperfection.</p>]]>
	 &lt;p&gt;Posted March 20, 2007  9:49 AM by Serge&lt;/p&gt;</content:encoded>
         <link>http://nielsenhayden.com/makinglight/archives/008777.html#176827</link>
         <guid isPermaLink="true">http://nielsenhayden.com/makinglight/archives/008777.html#176827</guid>
         <pubDate>Tue, 20 Mar 2007 09:49:46 -0500</pubDate>
      </item>
      
      <item>
         <title>A spelling demonology -- comment #83 from Malia</title>
         <description>comment from Malia on 20.Mar.07</description>
         <content:encoded><![CDATA[<p>A few more from <a href="http://books.guardian.co.uk/quiz/questions/0,,1303707,00.html" rel="nofollow">a Guardian quiz</a>:</p>

<p>desiccate, ecstasy, address, irresistible, occurrence, embarrass, pronunciation, independent, questionnaire, broccoli, referring, recommend.<br />
</p>]]>
	 &lt;p&gt;Posted March 20, 2007  9:50 AM by Malia&lt;/p&gt;</content:encoded>
         <link>http://nielsenhayden.com/makinglight/archives/008777.html#176829</link>
         <guid isPermaLink="true">http://nielsenhayden.com/makinglight/archives/008777.html#176829</guid>
         <pubDate>Tue, 20 Mar 2007 09:50:48 -0500</pubDate>
      </item>
      
      <item>
         <title>A spelling demonology -- comment #84 from Marcos</title>
         <description>comment from Marcos on 20.Mar.07</description>
         <content:encoded><![CDATA[<p>Hm. I think I might have a future in proofreading.  The only one of those I got wrong (by having my lovely wife read the list aloud while I wrote) was "desiccate", which I have now added to my mental exceptions list. </p>

<p>The OED clearly has no clue what words people even bother to try to spell when actually, y'know, using the language. :)</p>]]>
	 &lt;p&gt;Posted March 20, 2007  9:59 AM by Marcos&lt;/p&gt;</content:encoded>
         <link>http://nielsenhayden.com/makinglight/archives/008777.html#176831</link>
         <guid isPermaLink="true">http://nielsenhayden.com/makinglight/archives/008777.html#176831</guid>
         <pubDate>Tue, 20 Mar 2007 09:59:56 -0500</pubDate>
      </item>
      
      <item>
         <title>A spelling demonology -- comment #85 from Malthus</title>
         <description>comment from Malthus on 20.Mar.07</description>
         <content:encoded><![CDATA[<p>Let's see... on the oral test I'd probably miss 6-8 on average. If I were allowed to write down my answers, that number would probably drop to 3-4. Something about seeing it in text.</p>

<p>I don't think I'd mess up the spelling of "harass", but damn it, I always mess up the pronunciation! ("Har-rass" instead of "Harris").</p>

<p>And my "separate" mnemonic, given to me by my 5th grade English teacher, Mrs. Fabricant, was "you separate a rat from the pack".</p>

<p>Ooh, and Teresa, thanks for the "supersede" mnemonic.</p>]]>
	 &lt;p&gt;Posted March 20, 2007 10:05 AM by Malthus&lt;/p&gt;</content:encoded>
         <link>http://nielsenhayden.com/makinglight/archives/008777.html#176832</link>
         <guid isPermaLink="true">http://nielsenhayden.com/makinglight/archives/008777.html#176832</guid>
         <pubDate>Tue, 20 Mar 2007 10:05:02 -0500</pubDate>
      </item>
      
      <item>
         <title>A spelling demonology -- comment #86 from Malthus</title>
         <description>comment from Malthus on 20.Mar.07</description>
         <content:encoded><![CDATA[<p>In the past week and a half of Making Light, our heroes have encountered vampires, zombies, and spelling demons (Teresa: "Your word is... Beelzebub."). This episode they face an even greater challenge: ice-shoggoths.</p>

<p><br />
Sorry, I couldn't resist. Admittedly, I didn't try very hard.</p>]]>
	 &lt;p&gt;Posted March 20, 2007 10:12 AM by Malthus&lt;/p&gt;</content:encoded>
         <link>http://nielsenhayden.com/makinglight/archives/008777.html#176833</link>
         <guid isPermaLink="true">http://nielsenhayden.com/makinglight/archives/008777.html#176833</guid>
         <pubDate>Tue, 20 Mar 2007 10:12:52 -0500</pubDate>
      </item>
      
      <item>
         <title>A spelling demonology -- comment #87 from SPIIDERWEB™</title>
         <description>comment from SPIIDERWEB™ on 20.Mar.07</description>
         <content:encoded><![CDATA[<p>I have a couple that always bother me.</p>

<p>Sovereignty<br />
Bureaucracy</p>

<p>However, some depend on one's occupation. Being a corporate writer for many years, I never have a problem with.</p>

<p>Necessary<br />
Accommodate<br />
Miscellaneous<br />
Commitment<br />
Committed<br />
Committee (duh!)<br />
Calendar<br />
Stratagem<br />
Receive</p>

<p>Some others just come naturally to me. I can't explain, but often words just "don't look right" to me.</p>]]>
	 &lt;p&gt;Posted March 20, 2007 10:28 AM by SPIIDERWEB™&lt;/p&gt;</content:encoded>
         <link>http://nielsenhayden.com/makinglight/archives/008777.html#176836</link>
         <guid isPermaLink="true">http://nielsenhayden.com/makinglight/archives/008777.html#176836</guid>
         <pubDate>Tue, 20 Mar 2007 10:28:36 -0500</pubDate>
      </item>
      
      <item>
         <title>A spelling demonology -- comment #88 from Naomi</title>
         <description>comment from Naomi on 20.Mar.07</description>
         <content:encoded><![CDATA[<p>The word that used to get me every time was "temperament."  I've never heard anyone pronounce the 'a' -- it sounds like "temperment" to me, so that's how I spelled it.  The problem is that there's an excellent parenting book that I sometimes recommend to friends called "Temperament Tools," and for the longest time I could not find it on Amazon, because I was spelling the title wrong.<br />
</p>]]>
	 &lt;p&gt;Posted March 20, 2007 10:30 AM by Naomi&lt;/p&gt;</content:encoded>
         <link>http://nielsenhayden.com/makinglight/archives/008777.html#176837</link>
         <guid isPermaLink="true">http://nielsenhayden.com/makinglight/archives/008777.html#176837</guid>
         <pubDate>Tue, 20 Mar 2007 10:30:28 -0500</pubDate>
      </item>
      
      <item>
         <title>A spelling demonology -- comment #89 from Erik</title>
         <description>comment from Erik on 20.Mar.07</description>
         <content:encoded><![CDATA[<p>Shoughoughl ough tough Boughoughlough</p>]]>
	 &lt;p&gt;Posted March 20, 2007 10:35 AM by Erik&lt;/p&gt;</content:encoded>
         <link>http://nielsenhayden.com/makinglight/archives/008777.html#176840</link>
         <guid isPermaLink="true">http://nielsenhayden.com/makinglight/archives/008777.html#176840</guid>
         <pubDate>Tue, 20 Mar 2007 10:35:26 -0500</pubDate>
      </item>
      
      <item>
         <title>A spelling demonology -- comment #90 from Chris</title>
         <description>comment from Chris on 20.Mar.07</description>
         <content:encoded><![CDATA[<p>I'm surprised nobody else has commented on the presense of "shibboleth" in the original list.  Am I the only one who finds that funny?</p>

<p>Are we supposed to kill the people who misspell it "sibboleth"?</p>

<p><br />
Also, if you want to see how un-noteworthy foreign words in English are, read some passage in which they are deliberately not used.  <i>Uncleftish Beholding</i> is the best example I know of, but there are probably others.</p>]]>
	 &lt;p&gt;Posted March 20, 2007 10:46 AM by Chris&lt;/p&gt;</content:encoded>
         <link>http://nielsenhayden.com/makinglight/archives/008777.html#176841</link>
         <guid isPermaLink="true">http://nielsenhayden.com/makinglight/archives/008777.html#176841</guid>
         <pubDate>Tue, 20 Mar 2007 10:46:09 -0500</pubDate>
      </item>
      
      <item>
         <title>A spelling demonology -- comment #91 from Serge</title>
         <description>comment from Serge on 20.Mar.07</description>
         <content:encoded><![CDATA[<p>The scariest spelling situation I ever witnessed was years ago. I was at a newstand, checking the various publications. So were a man and his 4-year-old daughter who, being short, was forced to stare at magazines few adults care to peruse. The little lady, upon coming across something titled 'Psychology' asked her dad, without mangling the word, what psychology was. </p>]]>
	 &lt;p&gt;Posted March 20, 2007 10:46 AM by Serge&lt;/p&gt;</content:encoded>
         <link>http://nielsenhayden.com/makinglight/archives/008777.html#176842</link>
         <guid isPermaLink="true">http://nielsenhayden.com/makinglight/archives/008777.html#176842</guid>
         <pubDate>Tue, 20 Mar 2007 10:46:56 -0500</pubDate>
      </item>
      
      <item>
         <title>A spelling demonology -- comment #92 from Chris</title>
         <description>comment from Chris on 20.Mar.07</description>
         <content:encoded><![CDATA[<p>And one more thing: my dictionary (Merriam Webster's Collegiate, 10th ed) agrees with #81 Berry on "rifle" vs. "riffle".  And I think Nicoll's quote definitely implies the intent to steal of "rifle", not the idle pastime of "riffle".</p>]]>
	 &lt;p&gt;Posted March 20, 2007 10:52 AM by Chris&lt;/p&gt;</content:encoded>
         <link>http://nielsenhayden.com/makinglight/archives/008777.html#176843</link>
         <guid isPermaLink="true">http://nielsenhayden.com/makinglight/archives/008777.html#176843</guid>
         <pubDate>Tue, 20 Mar 2007 10:52:46 -0500</pubDate>
      </item>
      
      <item>
         <title>A spelling demonology -- comment #93 from G. Jules</title>
         <description>comment from G. Jules on 20.Mar.07</description>
         <content:encoded><![CDATA[<p>I am one of those people who just can't spell. I managed to learn some basic spelling in self-defense -- I shudder at "definately" and "grammer", at least -- but it's all stuff I had to learn by rote. Incorrect and correct spellings of words don't look any different to me until I stop and break them down letter-by-letter. My brain picks up new words easily, but has no interest in learning how to spell them.</p>

<p>When I was in college, however, I once roomed with a world-class speller, the sort of surpremely gifted speller who can hear a word, get a definition, and spell it correctly without ever having encountered it before. She claimed that spelling made sense -- English spelling! -- because once you figured out the etymology of the word and where it came from, the rules of spelling that applied to it were obvious. This is not the sort of thing I could ever learn by rote; it's the sort of thing you're born with, as she was.</p>]]>
	 &lt;p&gt;Posted March 20, 2007 10:59 AM by G. Jules&lt;/p&gt;</content:encoded>
         <link>http://nielsenhayden.com/makinglight/archives/008777.html#176846</link>
         <guid isPermaLink="true">http://nielsenhayden.com/makinglight/archives/008777.html#176846</guid>
         <pubDate>Tue, 20 Mar 2007 10:59:34 -0500</pubDate>
      </item>
      
      <item>
         <title>A spelling demonology -- comment #94 from sylvia</title>
         <description>comment from sylvia on 20.Mar.07</description>
         <content:encoded><![CDATA[<p>I'm a good speller although I suspect I'd fluff it on the phone caught unawares like that. Then there are half a dozen that I'd probably get wrong if I recovered from my initial shock. I might be being overconfident, I'll have to test myself.</p>

<p>"Silhouette" drives me insane though -- I have to look it up every time. Worse, I can't spell it close enough to get the spell checker to spot it. </p>

<p>I end up having to search on "on the shade, what a lovely couple they made" to find out how it's spelt. :/</p>]]>
	 &lt;p&gt;Posted March 20, 2007 11:00 AM by sylvia&lt;/p&gt;</content:encoded>
         <link>http://nielsenhayden.com/makinglight/archives/008777.html#176848</link>
         <guid isPermaLink="true">http://nielsenhayden.com/makinglight/archives/008777.html#176848</guid>
         <pubDate>Tue, 20 Mar 2007 11:00:29 -0500</pubDate>
      </item>
      
      <item>
         <title>A spelling demonology -- comment #95 from candle</title>
         <description>comment from candle on 20.Mar.07</description>
         <content:encoded><![CDATA[<p><i>The word "millenium" comes from the Latin words "mille" and "anus" and means something else.</i></p>

<p>Quite right - it would mean "a thousand old women". Or possibly what they are getting at is "a thousand rings". </p>

<p>Note the spelling of "millenarian", though. </p>]]>
	 &lt;p&gt;Posted March 20, 2007 11:01 AM by candle&lt;/p&gt;</content:encoded>
         <link>http://nielsenhayden.com/makinglight/archives/008777.html#176850</link>
         <guid isPermaLink="true">http://nielsenhayden.com/makinglight/archives/008777.html#176850</guid>
         <pubDate>Tue, 20 Mar 2007 11:01:24 -0500</pubDate>
      </item>
      
      <item>
         <title>A spelling demonology -- comment #96 from Kip W</title>
         <description>comment from Kip W on 20.Mar.07</description>
         <content:encoded><![CDATA[<p>God damn it! Back on the 18th, I had a scathingly original idea and started writing a sonnet using the "spelling reference" words, and life came crashing in on me and I had to put it aside temporarily, and now... goddamnit!</p>]]>
	 &lt;p&gt;Posted March 20, 2007 11:08 AM by Kip W&lt;/p&gt;</content:encoded>
         <link>http://nielsenhayden.com/makinglight/archives/008777.html#176851</link>
         <guid isPermaLink="true">http://nielsenhayden.com/makinglight/archives/008777.html#176851</guid>
         <pubDate>Tue, 20 Mar 2007 11:08:52 -0500</pubDate>
      </item>
      
      <item>
         <title>A spelling demonology -- comment #97 from Larry Brennan</title>
         <description>comment from Larry Brennan on 20.Mar.07</description>
         <content:encoded><![CDATA[<p>I know that proper nouns, especially place names are the wild, wild west of orthography, but I feel compelled to at least mention that I had to work really, really hard to memorize <b>Cincinnati</b>.</p>

<p>Really, who came up with that one?</p>]]>
	 &lt;p&gt;Posted March 20, 2007 11:17 AM by Larry Brennan&lt;/p&gt;</content:encoded>
         <link>http://nielsenhayden.com/makinglight/archives/008777.html#176855</link>
         <guid isPermaLink="true">http://nielsenhayden.com/makinglight/archives/008777.html#176855</guid>
         <pubDate>Tue, 20 Mar 2007 11:17:14 -0500</pubDate>
      </item>
      
      <item>
         <title>A spelling demonology -- comment #98 from Sean Sakamoto</title>
         <description>comment from Sean Sakamoto on 20.Mar.07</description>
         <content:encoded><![CDATA[<p>Has anyone here become a worse speller over time? I used to be a decent copyeditor, and I could spell quite well. I find myself making more mistakes every year.</p>

<p>I just applied for a job to write for PBS. On my resume, I misspelled "English." I actually said my major was "Enlgish." </p>

<p>Of all the words to get wrong! I almost didn't get the job, but I did and now I have a freelance gig which I enjoy, but it was the best stupid mistake I've ever made.</p>]]>
	 &lt;p&gt;Posted March 20, 2007 11:18 AM by Sean Sakamoto&lt;/p&gt;</content:encoded>
         <link>http://nielsenhayden.com/makinglight/archives/008777.html#176856</link>
         <guid isPermaLink="true">http://nielsenhayden.com/makinglight/archives/008777.html#176856</guid>
         <pubDate>Tue, 20 Mar 2007 11:18:40 -0500</pubDate>
      </item>
      
      <item>
         <title>A spelling demonology -- comment #99 from Jeremy Hornik</title>
         <description>comment from Jeremy Hornik on 20.Mar.07</description>
         <content:encoded><![CDATA[<p>That is a brutal, brutal list.  I think of myself as a fine speller of words and the like, and a compulsive corrector of other people's written mistakes, but I would never be a real copy editor.</p>

<p>My personal bugaboo is 'sargeant.'  No, wait: 'sergeant.'  Um... trying not to look it up... um... failing... OK, it's the second one.  But I have to look it up every time.  It bothers me both ways.</p>]]>
	 &lt;p&gt;Posted March 20, 2007 11:31 AM by Jeremy Hornik&lt;/p&gt;</content:encoded>
         <link>http://nielsenhayden.com/makinglight/archives/008777.html#176859</link>
         <guid isPermaLink="true">http://nielsenhayden.com/makinglight/archives/008777.html#176859</guid>
         <pubDate>Tue, 20 Mar 2007 11:31:35 -0500</pubDate>
      </item>
      
      <item>
         <title>A spelling demonology -- comment #100 from Sarah S</title>
         <description>comment from Sarah S on 20.Mar.07</description>
         <content:encoded><![CDATA[<p>#97</p>

<p>Who came up with that one?</p>

<p>The <a>Romans</a>, damn them.</p>

<p>Add it to the aqueduct...sanitation...roads...medicine... education...health....</p>]]>
	 &lt;p&gt;Posted March 20, 2007 11:43 AM by Sarah S&lt;/p&gt;</content:encoded>
         <link>http://nielsenhayden.com/makinglight/archives/008777.html#176860</link>
         <guid isPermaLink="true">http://nielsenhayden.com/makinglight/archives/008777.html#176860</guid>
         <pubDate>Tue, 20 Mar 2007 11:43:23 -0500</pubDate>
      </item>
      
      <item>
         <title>A spelling demonology -- comment #101 from Faren Miller</title>
         <description>comment from Faren Miller on 20.Mar.07</description>
         <content:encoded><![CDATA[<p>No one has mentioned that spelling used to be much more casual until someone (Enlightenment-era dictionary writers?) tried to make it all One Way Only. And even after that, casual spellers weren't necessarily looked on as idiots -- check out Lewis and Clarke's journals for examples of such writing.</p>

<p>Spelling also morphs over time, along with word usage -- Chaucer to Shakespeare to Hemingway is a long, twisty "evolutionary" path! And one sector's dialect or one era's slang may be another's perfectly acceptable language. (I was taught that using "stuff" as anything other than a verb was totally incorrect, but it seems to be making its way into respectability now, even if it hasn't quite arrived.)</p>]]>
	 &lt;p&gt;Posted March 20, 2007 11:55 AM by Faren Miller&lt;/p&gt;</content:encoded>
         <link>http://nielsenhayden.com/makinglight/archives/008777.html#176864</link>
         <guid isPermaLink="true">http://nielsenhayden.com/makinglight/archives/008777.html#176864</guid>
         <pubDate>Tue, 20 Mar 2007 11:55:54 -0500</pubDate>
      </item>
      
      <item>
         <title>A spelling demonology -- comment #102 from Mary Frances</title>
         <description>comment from Mary Frances on 20.Mar.07</description>
         <content:encoded><![CDATA[<p>Patrick, #71: Etymology helps me, too, sometimes. Especially since a good many of exceptions to the "rules" for English spelling are based on historical development of different words/spellings.</p>

<p>To add to the "these are my personal problem words" lists, the ones I always have to stop and think about are the "ent/ant" ones--independent, dependent/dependant, and so on. Maybe some British influence there--I also have trouble with the doubled consonants for participles, like traveling/travelling. Finally, I have never been able to spell "occurred" or "occurring" without a dictionary. I've no idea where that one came from.</p>

<p>Apropos of not much, a friend of mine just reminded me that there are (she remembers reading somewhere), 13 different ways to pronounce the "ough" spelling in English. Not counting  "ghoti." We tried, but we couldn't come up with more than five or six offhand.<br />
</p>]]>
	 &lt;p&gt;Posted March 20, 2007 11:56 AM by Mary Frances&lt;/p&gt;</content:encoded>
         <link>http://nielsenhayden.com/makinglight/archives/008777.html#176865</link>
         <guid isPermaLink="true">http://nielsenhayden.com/makinglight/archives/008777.html#176865</guid>
         <pubDate>Tue, 20 Mar 2007 11:56:44 -0500</pubDate>
      </item>
      
      <item>
         <title>A spelling demonology -- comment #103 from MsC</title>
         <description>comment from MsC on 20.Mar.07</description>
         <content:encoded><![CDATA[<p>One item on OED list that you dismiss but that I see misspelled on a regular basis is <strong>plagiarism</strong>. For some reason, people cannot seem to accept the presence of that first i, thus rendering their forum and blog posts instantly painful to read.</p>

<p>Oh, and I also throw in a vote for <strong>liaison</strong> as difficult. That's another word I often see spelled incorrectly.</p>]]>
	 &lt;p&gt;Posted March 20, 2007 11:57 AM by MsC&lt;/p&gt;</content:encoded>
         <link>http://nielsenhayden.com/makinglight/archives/008777.html#176866</link>
         <guid isPermaLink="true">http://nielsenhayden.com/makinglight/archives/008777.html#176866</guid>
         <pubDate>Tue, 20 Mar 2007 11:57:40 -0500</pubDate>
      </item>
      
      <item>
         <title>A spelling demonology -- comment #104 from Adam Stemple</title>
         <description>comment from Adam Stemple on 20.Mar.07</description>
         <content:encoded><![CDATA[<p><i>Are we supposed to kill the people who misspell it "sibboleth"?</i></p>

<p>Yes.</p>]]>
	 &lt;p&gt;Posted March 20, 2007 12:05 PM by Adam Stemple&lt;/p&gt;</content:encoded>
         <link>http://nielsenhayden.com/makinglight/archives/008777.html#176868</link>
         <guid isPermaLink="true">http://nielsenhayden.com/makinglight/archives/008777.html#176868</guid>
         <pubDate>Tue, 20 Mar 2007 12:05:01 -0500</pubDate>
      </item>
      
      <item>
         <title>A spelling demonology -- comment #105 from Debra Doyle</title>
         <description>comment from Debra Doyle on 20.Mar.07</description>
         <content:encoded><![CDATA[<p>Words like "accommodate" (and "necessary" and "occasion," to add a couple) I can spell correctly once I pause to recollect their etymological derivations, because Latin -- albeit bad Latin; I'm nobody's classicist -- is one of the languages in my collection.</p>

<p>"Bureaucracy," though, throws me every time, because French is most definitely <em>not</em> one of my languages.  It's something about all those words with bunches of consecutive vowels most of which are silent and the one that's left doesn't sound like you'd think it should.  It's almost as counter-intuitive as Gaelic.</p>

<p>All in all, though, I'm a fairly decent speller.  I make up for it by being a poor proofreader and a lousy typist.</p>]]>
	 &lt;p&gt;Posted March 20, 2007 12:12 PM by Debra Doyle&lt;/p&gt;</content:encoded>
         <link>http://nielsenhayden.com/makinglight/archives/008777.html#176869</link>
         <guid isPermaLink="true">http://nielsenhayden.com/makinglight/archives/008777.html#176869</guid>
         <pubDate>Tue, 20 Mar 2007 12:12:42 -0500</pubDate>
      </item>
      
      <item>
         <title>A spelling demonology -- comment #106 from Leo</title>
         <description>comment from Leo on 20.Mar.07</description>
         <content:encoded><![CDATA[<p>Don't forget such words as "grammar" (ironically) and "altar." An astonishing number of people tend to spell them as "grammer" and "alter."</p>]]>
	 &lt;p&gt;Posted March 20, 2007 12:14 PM by Leo&lt;/p&gt;</content:encoded>
         <link>http://nielsenhayden.com/makinglight/archives/008777.html#176870</link>
         <guid isPermaLink="true">http://nielsenhayden.com/makinglight/archives/008777.html#176870</guid>
         <pubDate>Tue, 20 Mar 2007 12:14:04 -0500</pubDate>
      </item>
      
      <item>
         <title>A spelling demonology -- comment #107 from John Peacock</title>
         <description>comment from John Peacock on 20.Mar.07</description>
         <content:encoded><![CDATA[<p>Can I just mention my own [not strictly spelling related] vocabulary horrors:</p>

<p>"Running the gantlet" vs. "Running the gauntlet"</p>

<p>The former seems to have been created out of whole cloth several years ago when it was used in relation to some sexual harassment at a military academy.  This in spite of the fact that the latter spelling has been a preferred "team building" exercise in the [British] military since at least the 17th century.</p>

<p>"First world, Second world, Third world" vs.<br />
"Old world, New world, Third world"</p>

<p>I'm not sure when the former became the preferred formulation, but it isn't historically accurate.  Neither form is particularly welcome in the Third World (since they both recall the earlier colonial times).</p>

<p>And don't get me started on what is the first year of the Millennium...</p>

<p>John</p>]]>
	 &lt;p&gt;Posted March 20, 2007 12:16 PM by John Peacock&lt;/p&gt;</content:encoded>
         <link>http://nielsenhayden.com/makinglight/archives/008777.html#176871</link>
         <guid isPermaLink="true">http://nielsenhayden.com/makinglight/archives/008777.html#176871</guid>
         <pubDate>Tue, 20 Mar 2007 12:16:34 -0500</pubDate>
      </item>
      
      <item>
         <title>A spelling demonology -- comment #108 from Kate Nepveu</title>
         <description>comment from Kate Nepveu on 20.Mar.07</description>
         <content:encoded><![CDATA[<p>candle @ #49: <i>Me, I've never been north of Schenectady. Although I did just have to check if there was a second 'h'.</i></p>

<p>I _live_ next to Schenectady and I still have trouble spelling it--though my error is different, I always want to leave out the first "e." </p>

<p>However, living in Rensselaer was a lot worse.</p>

<p>On the general topic, I can usually just write and the correct words will come out of my fingers if I don't think about it. (Disparate, separate, and supersede are exceptions.) I can't spell out loud, however, if I'm not allowed to write down the word first; so I would flunk TNH's test, no question.</p>

<p>The downside is when my fingers decide to substitute commonly-typed words for similar ones without consulting me. As a lawyer, for instance, I have a hard time writing about representational sculptures without turning my comments into a discussion of laws enacted by a legislative body. </p>]]>
	 &lt;p&gt;Posted March 20, 2007 12:18 PM by Kate Nepveu&lt;/p&gt;</content:encoded>
         <link>http://nielsenhayden.com/makinglight/archives/008777.html#176873</link>
         <guid isPermaLink="true">http://nielsenhayden.com/makinglight/archives/008777.html#176873</guid>
         <pubDate>Tue, 20 Mar 2007 12:18:40 -0500</pubDate>
      </item>
      
      <item>
         <title>A spelling demonology -- comment #109 from Kate Nepveu</title>
         <description>comment from Kate Nepveu on 20.Mar.07</description>
         <content:encoded><![CDATA[<p>MsC @ #103: plagiarism! The best thing to come out of the last round of Internet kerfluffle on the topic was that I got lots of practice typing it--though I still checked it against the Internet every time, because it refused to look right regardless. (Still does.) </p>]]>
	 &lt;p&gt;Posted March 20, 2007 12:23 PM by Kate Nepveu&lt;/p&gt;</content:encoded>
         <link>http://nielsenhayden.com/makinglight/archives/008777.html#176875</link>
         <guid isPermaLink="true">http://nielsenhayden.com/makinglight/archives/008777.html#176875</guid>
         <pubDate>Tue, 20 Mar 2007 12:23:08 -0500</pubDate>
      </item>
      
      <item>
         <title>A spelling demonology -- comment #110 from Rob T.</title>
         <description>comment from Rob T. on 20.Mar.07</description>
         <content:encoded><![CDATA[<p>Larry Brennan #97: Since I live in a town with a "Cincinnati Avenue", I'm required to know how to spell the word from time to time.  When I lived for a while in the city in Ohio, I noticed that the locals nearly always spelled it "Cinti".</p>]]>
	 &lt;p&gt;Posted March 20, 2007 12:24 PM by Rob T.&lt;/p&gt;</content:encoded>
         <link>http://nielsenhayden.com/makinglight/archives/008777.html#176876</link>
         <guid isPermaLink="true">http://nielsenhayden.com/makinglight/archives/008777.html#176876</guid>
         <pubDate>Tue, 20 Mar 2007 12:24:09 -0500</pubDate>
      </item>
      
      <item>
         <title>A spelling demonology -- comment #111 from Serge</title>
         <description>comment from Serge on 20.Mar.07</description>
         <content:encoded><![CDATA[<p>Saskatoon Saskatchewan...</p>]]>
	 &lt;p&gt;Posted March 20, 2007 12:24 PM by Serge&lt;/p&gt;</content:encoded>
         <link>http://nielsenhayden.com/makinglight/archives/008777.html#176877</link>
         <guid isPermaLink="true">http://nielsenhayden.com/makinglight/archives/008777.html#176877</guid>
         <pubDate>Tue, 20 Mar 2007 12:24:16 -0500</pubDate>
      </item>
      
      <item>
         <title>A spelling demonology -- comment #112 from Serge</title>
         <description>comment from Serge on 20.Mar.07</description>
         <content:encoded><![CDATA[<p>Walla Walla, Washington...</p>]]>
	 &lt;p&gt;Posted March 20, 2007 12:26 PM by Serge&lt;/p&gt;</content:encoded>
         <link>http://nielsenhayden.com/makinglight/archives/008777.html#176878</link>
         <guid isPermaLink="true">http://nielsenhayden.com/makinglight/archives/008777.html#176878</guid>
         <pubDate>Tue, 20 Mar 2007 12:26:28 -0500</pubDate>
      </item>
      
      <item>
         <title>A spelling demonology -- comment #113 from martyn</title>
         <description>comment from martyn on 20.Mar.07</description>
         <content:encoded><![CDATA[<p>Spelling bees were never my idea of fun, although I was good at them at a child, and I don't regard spelling as much of an ability to celebrate unless and until mis-spelling gets in the way of understanding.  The Mare of Casterbridge springs, unwonted, to mind.</p>

<p>Still, it is all good, clean fun and I stopped having problems with 'millenium' a few years back when it was rediscovered.</p>

<p>One thing, though.  Why so down on the Oxford English Dictionary?  Don't you have a fount of frustration of your own to pillory?  As Spike Jones sang, speak American, boy, American.  Leave us English pedants (and God knows, there are enough of us) to mumble into our beards about that particular ivory tower set in its silver sea.</p>

<p>Calander?  Even in Scotland, where they occasionally spell it Callender if they live there, it is usually spelled calendar.</p>]]>
	 &lt;p&gt;Posted March 20, 2007 12:29 PM by martyn&lt;/p&gt;</content:encoded>
         <link>http://nielsenhayden.com/makinglight/archives/008777.html#176879</link>
         <guid isPermaLink="true">http://nielsenhayden.com/makinglight/archives/008777.html#176879</guid>
         <pubDate>Tue, 20 Mar 2007 12:29:35 -0500</pubDate>
      </item>
      
      <item>
         <title>A spelling demonology -- comment #114 from Fragano Ledgister</title>
         <description>comment from Fragano Ledgister on 20.Mar.07</description>
         <content:encoded><![CDATA[<p>Serge #112: Wagga Wagga, New South Wales.</p>]]>
	 &lt;p&gt;Posted March 20, 2007 12:54 PM by Fragano Ledgister&lt;/p&gt;</content:encoded>
         <link>http://nielsenhayden.com/makinglight/archives/008777.html#176884</link>
         <guid isPermaLink="true">http://nielsenhayden.com/makinglight/archives/008777.html#176884</guid>
         <pubDate>Tue, 20 Mar 2007 12:54:56 -0500</pubDate>
      </item>
      
      <item>
         <title>A spelling demonology -- comment #115 from Gwen</title>
         <description>comment from Gwen on 20.Mar.07</description>
         <content:encoded><![CDATA[<p>--"First world, Second world, Third world" vs.<br />
"Old world, New world, Third world"</p>

<p>I'm not sure when the former became the preferred formulation, but it isn't historically accurate. Neither form is particularly welcome in the Third World (since they both recall the earlier colonial times).--</p>

<p>I thought that "First World" referred to capitalist industrialized countries, "Second World" to communist industrialized countries, and "Third World" to non-industrialized countries.</p>

<p>On-topic: I thought I was a good speller, until I read this post and found out all these words I apparently misspell all the time. Thank Ghod for Firefox! Without it, I'd just embarass--embarrass--well, <em>you</em> know--myself every time I tried to spell those words.<br />
I before e, except after c, and when it says "ay" as in neighbor or weigh--except for in the words science, deity, weird, height, conscience...</p>

<p>I can think of seven ways to pronounce "ough" in the dialect of English I speak: off as in cough, up as in hiccough (granted, I don't see this one as much in newer books), oo as in through, ah as in thought, oh as in dough, ow as in doughty, and uf as in rough.</p>]]>
	 &lt;p&gt;Posted March 20, 2007  1:03 PM by Gwen&lt;/p&gt;</content:encoded>
         <link>http://nielsenhayden.com/makinglight/archives/008777.html#176885</link>
         <guid isPermaLink="true">http://nielsenhayden.com/makinglight/archives/008777.html#176885</guid>
         <pubDate>Tue, 20 Mar 2007 13:03:10 -0500</pubDate>
      </item>
      
      <item>
         <title>A spelling demonology -- comment #116 from Serge</title>
         <description>comment from Serge on 20.Mar.07</description>
         <content:encoded><![CDATA[<p>Fragano @ 114... Winnemucca, Nevada.</p>]]>
	 &lt;p&gt;Posted March 20, 2007  1:12 PM by Serge&lt;/p&gt;</content:encoded>
         <link>http://nielsenhayden.com/makinglight/archives/008777.html#176888</link>
         <guid isPermaLink="true">http://nielsenhayden.com/makinglight/archives/008777.html#176888</guid>
         <pubDate>Tue, 20 Mar 2007 13:12:59 -0500</pubDate>
      </item>
      
      <item>
         <title>A spelling demonology -- comment #117 from Tom Scudder</title>
         <description>comment from Tom Scudder on 20.Mar.07</description>
         <content:encoded><![CDATA[<p>24 - Ah, "Satellite". Having spent the last six months working on a magazine covering satellite broadcasting, I still had to ask Mr. Gates whether it's spelled right almost every time.</p>

<p>But proofing a magazine with a lot of Arabic names is its own kind of fun. Is it spelled "hizbullah", "hezbollah", or "hezballah"? How is the Libyan president's name spelled again?</p>]]>
	 &lt;p&gt;Posted March 20, 2007  1:16 PM by Tom Scudder&lt;/p&gt;</content:encoded>
         <link>http://nielsenhayden.com/makinglight/archives/008777.html#176890</link>
         <guid isPermaLink="true">http://nielsenhayden.com/makinglight/archives/008777.html#176890</guid>
         <pubDate>Tue, 20 Mar 2007 13:16:56 -0500</pubDate>
      </item>
      
      <item>
         <title>A spelling demonology -- comment #118 from Tim Walters</title>
         <description>comment from Tim Walters on 20.Mar.07</description>
         <content:encoded><![CDATA[<p>candle #49:</p>

<p>It took us thirteen days by stolen car to get this far. Don't say you're doubtful now!<br />
</p>]]>
	 &lt;p&gt;Posted March 20, 2007  1:18 PM by Tim Walters&lt;/p&gt;</content:encoded>
         <link>http://nielsenhayden.com/makinglight/archives/008777.html#176891</link>
         <guid isPermaLink="true">http://nielsenhayden.com/makinglight/archives/008777.html#176891</guid>
         <pubDate>Tue, 20 Mar 2007 13:18:15 -0500</pubDate>
      </item>
      
      <item>
         <title>A spelling demonology -- comment #119 from Fragano Ledgister</title>
         <description>comment from Fragano Ledgister on 20.Mar.07</description>
         <content:encoded><![CDATA[<p>Serge #116: Llanfairpwllgwyngyllgogerychwyrndrobwllllantysiliogogogoch, Anglesey (Ynys Mon).</p>]]>
	 &lt;p&gt;Posted March 20, 2007  1:25 PM by Fragano Ledgister&lt;/p&gt;</content:encoded>
         <link>http://nielsenhayden.com/makinglight/archives/008777.html#176893</link>
         <guid isPermaLink="true">http://nielsenhayden.com/makinglight/archives/008777.html#176893</guid>
         <pubDate>Tue, 20 Mar 2007 13:25:31 -0500</pubDate>
      </item>
      
      <item>
         <title>A spelling demonology -- comment #120 from Serge</title>
         <description>comment from Serge on 20.Mar.07</description>
         <content:encoded><![CDATA[<p>Fragano @ 119... You win.</p>]]>
	 &lt;p&gt;Posted March 20, 2007  1:28 PM by Serge&lt;/p&gt;</content:encoded>
         <link>http://nielsenhayden.com/makinglight/archives/008777.html#176896</link>
         <guid isPermaLink="true">http://nielsenhayden.com/makinglight/archives/008777.html#176896</guid>
         <pubDate>Tue, 20 Mar 2007 13:28:25 -0500</pubDate>
      </item>
      
      <item>
         <title>A spelling demonology -- comment #121 from Claude Muncey</title>
         <description>comment from Claude Muncey on 20.Mar.07</description>
         <content:encoded><![CDATA[<p>Teresa @ 68</p>

<p>I didn't know they were yours, although it does not surprise me.  I stole them from A Prarie Home Companion.  It appears that they do get around . . .</p>]]>
	 &lt;p&gt;Posted March 20, 2007  1:40 PM by Claude Muncey&lt;/p&gt;</content:encoded>
         <link>http://nielsenhayden.com/makinglight/archives/008777.html#176903</link>
         <guid isPermaLink="true">http://nielsenhayden.com/makinglight/archives/008777.html#176903</guid>
         <pubDate>Tue, 20 Mar 2007 13:40:30 -0500</pubDate>
      </item>
      
      <item>
         <title>A spelling demonology -- comment #122 from Caroline</title>
         <description>comment from Caroline on 20.Mar.07</description>
         <content:encoded><![CDATA[<p>The only ones that catch me out are "minuscule" and "supersede."  It <i>should</i> be "supercede," dammit.  Cede, precede, antecedent, supercede.  And this is coming from someone who always gets twitchy about typos or misspellings.</p>

<p>(The OED etymology tells me that I am not so much wrong as many centuries after my time:</p>

<p><i>[a. OF. superceder, later -seder, ad. L. supersedere (in med.L. often -cedere) </i>)</p>

<p>I got knocked out of the eighth-grade county championship spelling bee on the word "butte."  I'd forgotten my state capitals, clearly.</p>

<p>And they robbed me in second grade.  I was asked to spell "Earth" and was not allowed to ask them to use it in a sentence, to disambiguate the planet Earth and the earth in which plants grow.  I chose the planet and began with "capital E."  They booted me.  They later apologized, but told me "Well, the other kid already won and we don't want to take that away from him, so you understand, right?"</p>

<p>Not that I am still bitter.</p>

<p><i>yse-shog, yse-shoggle, yse-shogle</i></p>

<p>I see where "spelling demonology" came from.  Aren't most shoggoths yse-shoggoths?</p>]]>
	 &lt;p&gt;Posted March 20, 2007  1:54 PM by Caroline&lt;/p&gt;</content:encoded>
         <link>http://nielsenhayden.com/makinglight/archives/008777.html#176906</link>
         <guid isPermaLink="true">http://nielsenhayden.com/makinglight/archives/008777.html#176906</guid>
         <pubDate>Tue, 20 Mar 2007 13:54:20 -0500</pubDate>
      </item>
      
      <item>
         <title>A spelling demonology -- comment #123 from Jo Walton</title>
         <description>comment from Jo Walton on 20.Mar.07</description>
         <content:encoded><![CDATA[<p>Fragano -- but can you say it?</p>

<p>I can, and so can Sasha. All expatriate Welsh people can, because people are always asking them to.</p>

<p>However, it may be worth noting that when there was a murder there a few years ago, and then another murder in Bangor, newsreaders started speculating about the possibility of a serial killer with notable lack of enthusiasm (and indeed, notable deep breaths before they pronounced it), until they started asking if the "Llanfair PG" killer had struck again. Llanfair PG is what everyone who lives there apparently calls it.</p>]]>
	 &lt;p&gt;Posted March 20, 2007  1:54 PM by Jo Walton&lt;/p&gt;</content:encoded>
         <link>http://nielsenhayden.com/makinglight/archives/008777.html#176907</link>
         <guid isPermaLink="true">http://nielsenhayden.com/makinglight/archives/008777.html#176907</guid>
         <pubDate>Tue, 20 Mar 2007 13:54:34 -0500</pubDate>
      </item>
      
      <item>
         <title>A spelling demonology -- comment #124 from Caroline</title>
         <description>comment from Caroline on 20.Mar.07</description>
         <content:encoded><![CDATA[<p>Also -- is "restaurateur" <em>really</em> pronounced with an N?  I would pronounce it as written, using French pronunciation rules....</p>

<p>I have the same problem with "barbiturate." Apparently most people pronounce it with no R.</p>

<p>I can spell considerably more words than I can pronounce.</p>]]>
	 &lt;p&gt;Posted March 20, 2007  2:07 PM by Caroline&lt;/p&gt;</content:encoded>
         <link>http://nielsenhayden.com/makinglight/archives/008777.html#176910</link>
         <guid isPermaLink="true">http://nielsenhayden.com/makinglight/archives/008777.html#176910</guid>
         <pubDate>Tue, 20 Mar 2007 14:07:23 -0500</pubDate>
      </item>
      
      <item>
         <title>A spelling demonology -- comment #125 from Fragano Ledgister</title>
         <description>comment from Fragano Ledgister on 20.Mar.07</description>
         <content:encoded><![CDATA[<p>Serge #120: Okay! (I wasn't aware we were in a contest...)</p>

<p>Jo Walton #123: I'd say Llanfair PG too, I've heard it pronounced (by Welshfolk, natch) but I wouldn't attempt it myself.</p>]]>
	 &lt;p&gt;Posted March 20, 2007  2:12 PM by Fragano Ledgister&lt;/p&gt;</content:encoded>
         <link>http://nielsenhayden.com/makinglight/archives/008777.html#176915</link>
         <guid isPermaLink="true">http://nielsenhayden.com/makinglight/archives/008777.html#176915</guid>
         <pubDate>Tue, 20 Mar 2007 14:12:38 -0500</pubDate>
      </item>
      
      <item>
         <title>A spelling demonology -- comment #126 from Diatryma</title>
         <description>comment from Diatryma on 20.Mar.07</description>
         <content:encoded><![CDATA[<p>Minuscule, in my mind, is opposite majuscule.  I apply them to letters alone.  Miniscule, while technically sort of wrong, is for everything else.  I imprinted on miniscule.</p>

<p>Embarrass.  That is too many Rs.  Some words just look wrong when you spell them right-- accommodate is another, but that may be because all the letters are round.  I have trouble focusing on it to count.</p>

<p>Caroline at 122, that is a horrible thing to do to a child.  </p>]]>
	 &lt;p&gt;Posted March 20, 2007  2:16 PM by Diatryma&lt;/p&gt;</content:encoded>
         <link>http://nielsenhayden.com/makinglight/archives/008777.html#176916</link>
         <guid isPermaLink="true">http://nielsenhayden.com/makinglight/archives/008777.html#176916</guid>
         <pubDate>Tue, 20 Mar 2007 14:16:08 -0500</pubDate>
      </item>
      
      <item>
         <title>A spelling demonology -- comment #127 from Peter Erwin</title>
         <description>comment from Peter Erwin on 20.Mar.07</description>
         <content:encoded><![CDATA[<p>Tom Scudder said (#117):<br />
<i>How is the Libyan president's name spelled again?</i></p>

<p>I understand that part of the reason for variance, at least in that particular case, is disagreement over whether one should: a) spell it using the standard transliteration of how his name is spelled in Arabic; or b) spell it as something closer to how it's actually pronounced; <a href="http://en.wikipedia.org/wiki/Libyan_Arabic" rel="nofollow">Libyan Arabic</a> is evidently not the same thing as classical Arabic.</p>

<p>(How would one spell the English last name "St. John Smith" using a different alphabet, bearing in mind that the first part is pronounced "sinjin"?)</p>]]>
	 &lt;p&gt;Posted March 20, 2007  2:18 PM by Peter Erwin&lt;/p&gt;</content:encoded>
         <link>http://nielsenhayden.com/makinglight/archives/008777.html#176917</link>
         <guid isPermaLink="true">http://nielsenhayden.com/makinglight/archives/008777.html#176917</guid>
         <pubDate>Tue, 20 Mar 2007 14:18:05 -0500</pubDate>
      </item>
      
      <item>
         <title>A spelling demonology -- comment #128 from Wendy</title>
         <description>comment from Wendy on 20.Mar.07</description>
         <content:encoded><![CDATA[<p>I realize I am late to the party, but...</p>

<p>I could cry out of love for this post.</p>

<p>- A Former Spelling Bee Kid, and the person who reads every document that goes out of her company for spelling and grammar.</p>]]>
	 &lt;p&gt;Posted March 20, 2007  2:21 PM by Wendy&lt;/p&gt;</content:encoded>
         <link>http://nielsenhayden.com/makinglight/archives/008777.html#176918</link>
         <guid isPermaLink="true">http://nielsenhayden.com/makinglight/archives/008777.html#176918</guid>
         <pubDate>Tue, 20 Mar 2007 14:21:18 -0500</pubDate>
      </item>
      
      <item>
         <title>A spelling demonology -- comment #129 from Lexica</title>
         <description>comment from Lexica on 20.Mar.07</description>
         <content:encoded><![CDATA[<p>#124 - And don't forget the second month of the year, "Febyooary".</p>]]>
	 &lt;p&gt;Posted March 20, 2007  2:38 PM by Lexica&lt;/p&gt;</content:encoded>
         <link>http://nielsenhayden.com/makinglight/archives/008777.html#176925</link>
         <guid isPermaLink="true">http://nielsenhayden.com/makinglight/archives/008777.html#176925</guid>
         <pubDate>Tue, 20 Mar 2007 14:38:12 -0500</pubDate>
      </item>
      
      <item>
         <title>A spelling demonology -- comment #130 from Dan Hoey</title>
         <description>comment from Dan Hoey on 20.Mar.07</description>
         <content:encoded><![CDATA[<p>You can add me to the list of people who were going to write in about the typos in "icthyology" and "restaurateur" but checked the previous comments and a dictionary first, respectively.</p>

<p>And Jo (123), you was robbed, but I suppose second grade is about the right time to start learning that life is unfair, and that you can get robbed by stupid people.</p>

<p>Me, I washed out of the (8th grade) bee early because my brane melted in the middle of "definition".  The whole class's eyes were upon me, and three more is broke the camel's back.<br />
</p>]]>
	 &lt;p&gt;Posted March 20, 2007  3:00 PM by Dan Hoey&lt;/p&gt;</content:encoded>
         <link>http://nielsenhayden.com/makinglight/archives/008777.html#176931</link>
         <guid isPermaLink="true">http://nielsenhayden.com/makinglight/archives/008777.html#176931</guid>
         <pubDate>Tue, 20 Mar 2007 15:00:45 -0500</pubDate>
      </item>
      
      <item>
         <title>A spelling demonology -- comment #131 from Jonathan Shaw</title>
         <description>comment from Jonathan Shaw on 20.Mar.07</description>
         <content:encoded><![CDATA[<p>I'm glad someone mentioned minuscule. Another one that I've seen in print more than once, in large bold type, is "forward" as a misspelling of "foreword". And I choose to seize this opportunity to tell my light-bulb joke:</p>

<p>Q: How many copy editors does it take to screw in a light globe?<br />
A: I think you'll find that in Australian usage we'd say "light bulb", and mostly we still use boyonet fittings, but since this is intended for publication on a US-based Internet site, the US usage should be allowed to stand. On the other hand, diversity of usage on the US sites can function as a reminder of teh trues internationalism of the Internet (etc) </p>]]>
	 &lt;p&gt;Posted March 20, 2007  3:12 PM by Jonathan Shaw&lt;/p&gt;</content:encoded>
         <link>http://nielsenhayden.com/makinglight/archives/008777.html#176935</link>
         <guid isPermaLink="true">http://nielsenhayden.com/makinglight/archives/008777.html#176935</guid>
         <pubDate>Tue, 20 Mar 2007 15:12:04 -0500</pubDate>
      </item>
      
      <item>
         <title>A spelling demonology -- comment #132 from Tania</title>
         <description>comment from Tania on 20.Mar.07</description>
         <content:encoded><![CDATA[<p>Coming in late - what a wonderful thread! I used to be a copyeditor for scientific publications. My brain while working was uptight and engaged in spelling and grammar minutiae. In non-work usage, I make mistakes. Editing for people where English was their third or fourth language, usually acquired in a Commonwealth country, was a blast. I loved that job. Charming people, interesting reading*.</p>

<p>My pet peeve misspelled word on college campuses - roommate.</p>

<p>The only mnemonic I can think of is for weird - <i>we weird</i>. I like it, it's too bad I've never had a problem spelling weird.</p>

<p>Spelling with transliteration is a pain. My languages were Russian and Latin. Latin makes sense, Russian makes sense <em>in Cyrillic</em>.</p>

<p>*one night I had a dream that I was in a spelling bee with the latin names of various animals. I was on stage in front of a microphone, and this disembodied voice would ask me to spell things like <i>clupea pallasi, chionoecetes opilio, oncorhynchus gorbuscha, eumetopias jubatus</i>, and so on. It was strange, but amusing.</p>]]>
	 &lt;p&gt;Posted March 20, 2007  3:16 PM by Tania&lt;/p&gt;</content:encoded>
         <link>http://nielsenhayden.com/makinglight/archives/008777.html#176939</link>
         <guid isPermaLink="true">http://nielsenhayden.com/makinglight/archives/008777.html#176939</guid>
         <pubDate>Tue, 20 Mar 2007 15:16:45 -0500</pubDate>
      </item>
      
      <item>
         <title>A spelling demonology -- comment #133 from Dan Hoey</title>
         <description>comment from Dan Hoey on 20.Mar.07</description>
         <content:encoded><![CDATA[<p>Oops, in my message #130 I meant to refer to Caroline's #122, not #123.</p>

<p>While I'm back, I'll note that I was floored by an NPR commentator saying that they intentionally pronounce the month "Feb-u-ary".  Harrumph.</p>

<p>I certainly wouldn't pronounce restaurateur with an n unless I forgot how it was spelled.  Which I believe is the only reason anyone does.</p>

<p>I had heard that the given name "St. John" was pronounced sinjin, but I never heard it until a radio presentation of <i>Jane Eyre</i> played Sunday night.<br />
</p>]]>
	 &lt;p&gt;Posted March 20, 2007  3:19 PM by Dan Hoey&lt;/p&gt;</content:encoded>
         <link>http://nielsenhayden.com/makinglight/archives/008777.html#176940</link>
         <guid isPermaLink="true">http://nielsenhayden.com/makinglight/archives/008777.html#176940</guid>
         <pubDate>Tue, 20 Mar 2007 15:19:11 -0500</pubDate>
      </item>
      
      <item>
         <title>A spelling demonology -- comment #134 from y</title>
         <description>comment from y on 20.Mar.07</description>
         <content:encoded><![CDATA[<p>Yes, if you have "harass" on the list, you certainly need "embarrass" to keep it company.  I come from a long line of spellers, and my mother's bugaboo was "barbecue" (with a c, not a q).  Let's not forget "abattoir".  Then there's my all-time favorite spelling word, "eleemosynary".  </p>]]>
	 &lt;p&gt;Posted March 20, 2007  3:24 PM by y&lt;/p&gt;</content:encoded>
         <link>http://nielsenhayden.com/makinglight/archives/008777.html#176941</link>
         <guid isPermaLink="true">http://nielsenhayden.com/makinglight/archives/008777.html#176941</guid>
         <pubDate>Tue, 20 Mar 2007 15:24:04 -0500</pubDate>
      </item>
      
      <item>
         <title>A spelling demonology -- comment #135 from James E</title>
         <description>comment from James E on 20.Mar.07</description>
         <content:encoded><![CDATA[<p>Faren Miller @101: evidently your teachers didn't consider Shakespeare sufficiently respectable. "We are such stuff/As dreams are made on..."</p>

<p>Re: Arabic names, and Muammar Gadafy/Gadaffi/Qadafi/Khadafy/ohwhatthehell in particular - to quote the <a href="http://www.guardian.co.uk/styleguide/0,,184913,00.html" rel="nofollow">Guardian's style guide</a>: <br />
"Though Arabic has only three vowels - a, i and u - it has several consonants which have no equivalent in the Roman alphabet. For instance, there are two kinds of s, d and t. There are also two kinds of glottal sound. This means there are at least 32 ways of writing the Libyan leader Muammar Gadafy's name in English, and a reasonable argument can be made for adopting almost any of them." Simple enough?</p>]]>
	 &lt;p&gt;Posted March 20, 2007  3:33 PM by James E&lt;/p&gt;</content:encoded>
         <link>http://nielsenhayden.com/makinglight/archives/008777.html#176948</link>
         <guid isPermaLink="true">http://nielsenhayden.com/makinglight/archives/008777.html#176948</guid>
         <pubDate>Tue, 20 Mar 2007 15:33:10 -0500</pubDate>
      </item>
      
      <item>
         <title>A spelling demonology -- comment #136 from candle</title>
         <description>comment from candle on 20.Mar.07</description>
         <content:encoded><![CDATA[<p>Tim@118: good spot. Although this is one place where I would expect the reference to be, er, gotten. And being British, that song is actually the closest I've been to Schenectady (well, I've been to NYC, but that wouldn't appear to be in the same <i>reality</i>).</p>

<p>And yes, locals do refer to the place as Llanfair PG, and yes, despite being only technically Welsh I can pronounce the full version (probably not quite as a native, though), and apparently it was originally only called Llanfairpwllgwyngyll until some Victorians got hold of it and decided to make it a tourist attraction by lengthening the name. I won't swear to any of this, though.</p>

<p>Edinburgh, Middlesbrough, Market Harborough...?</p>]]>
	 &lt;p&gt;Posted March 20, 2007  3:42 PM by candle&lt;/p&gt;</content:encoded>
         <link>http://nielsenhayden.com/makinglight/archives/008777.html#176951</link>
         <guid isPermaLink="true">http://nielsenhayden.com/makinglight/archives/008777.html#176951</guid>
         <pubDate>Tue, 20 Mar 2007 15:42:50 -0500</pubDate>
      </item>
      
      <item>
         <title>A spelling demonology -- comment #137 from Jonathan Shaw</title>
         <description>comment from Jonathan Shaw on 20.Mar.07</description>
         <content:encoded><![CDATA[<p>the true internationalism.</p>

<p>And has anyone mentioned inoculate?</p>]]>
	 &lt;p&gt;Posted March 20, 2007  3:47 PM by Jonathan Shaw&lt;/p&gt;</content:encoded>
         <link>http://nielsenhayden.com/makinglight/archives/008777.html#176956</link>
         <guid isPermaLink="true">http://nielsenhayden.com/makinglight/archives/008777.html#176956</guid>
         <pubDate>Tue, 20 Mar 2007 15:47:52 -0500</pubDate>
      </item>
      
      <item>
         <title>A spelling demonology -- comment #138 from Caroline</title>
         <description>comment from Caroline on 20.Mar.07</description>
         <content:encoded><![CDATA[<p>Diatryma @126 and Dan @130/133 -- I hadn't thought of that second-grade spelling bee in years until thinking of spelling bees brought it back up.  It definitely taught me that sometimes, life just isn't fair -- but you don't have to be happy about it.</p>

<p>Tania @132 -- what a fun job that must have been!  As a grad student working with scientists who are non-native speakers of English, I'm often pressed into service as an informal copyeditor.  I secretly enjoy it.  In my first year, one of our senior grad students drafted me to edit her dissertation manuscript -- such a great feeling when I was able to suggest an organization scheme that eliminated all of the instances where she'd had to repeat information.  I have absolutely no formal training or experience, and make absolutely no pretense that I'm anything but a rank amateur -- but your job sounds like so much fun!</p>

<p>My pet peeve misspelled word on college campuses is "prospective," as in "prospective student."  I lived in a dorm that made a tradition of hosting prospective students for overnight campus visits.  There was a sign-up sheet in the lobby that said "SIGN UP TO HOST A PERSPECTIVE!"</p>

<p>(There's a pun there about liberal-arts education, possibly involving David Horowitz and Michael Bérubé, but I can't put it together right now.)</p>]]>
	 &lt;p&gt;Posted March 20, 2007  3:51 PM by Caroline&lt;/p&gt;</content:encoded>
         <link>http://nielsenhayden.com/makinglight/archives/008777.html#176958</link>
         <guid isPermaLink="true">http://nielsenhayden.com/makinglight/archives/008777.html#176958</guid>
         <pubDate>Tue, 20 Mar 2007 15:51:36 -0500</pubDate>
      </item>
      
      <item>
         <title>A spelling demonology -- comment #139 from Dorothy Rothschild</title>
         <description>comment from Dorothy Rothschild on 20.Mar.07</description>
         <content:encoded><![CDATA[<p>Anecdote about shibboleths: a Dutch man once explained to me that there was a certain town in the Netherlands, the name of which could only be properly pronounced by those who were native Dutch speakers, so it was used as a way to trap Nazis who were trying to pass themselves off as Not German.</p>

<p>I attempted to pronounce it, as did a Finnish woman.</p>

<p>'Oh no,' said the Dutch guy cheerfully, 'you would have been shot.'</p>

<p>(If anyone knows the name of the town, please tell!)</p>]]>
	 &lt;p&gt;Posted March 20, 2007  4:24 PM by Dorothy Rothschild&lt;/p&gt;</content:encoded>
         <link>http://nielsenhayden.com/makinglight/archives/008777.html#176968</link>
         <guid isPermaLink="true">http://nielsenhayden.com/makinglight/archives/008777.html#176968</guid>
         <pubDate>Tue, 20 Mar 2007 16:24:12 -0500</pubDate>
      </item>
      
      <item>
         <title>A spelling demonology -- comment #140 from Diatryma</title>
         <description>comment from Diatryma on 20.Mar.07</description>
         <content:encoded><![CDATA[<p>y at 134, you're a theatre person, aren't you?<br />
It's 'theatre' instead of 'theater' because it's the discipline, and because we're snobs.  Just a bit.</p>

<p>My favorite spelling bee word is 'aitch'.  The poor girl who had that one (81st National Spelling Bee, USA, 1998) did her best, but it's not a word you see in American English.  We just scribble the letter on.</p>

<p>As far as transliteration goes, I'm really tangled because I usually don't know the right pronunciation to begin with.  I could make a reasonable attempt at a spelling, but not based on other people's spoken interpretations of yet other people's misspellings.  When I wrote out French pronunciations for singing, I broke out far more IPA than was strictly necessary.</p>]]>
	 &lt;p&gt;Posted March 20, 2007  4:28 PM by Diatryma&lt;/p&gt;</content:encoded>
         <link>http://nielsenhayden.com/makinglight/archives/008777.html#176971</link>
         <guid isPermaLink="true">http://nielsenhayden.com/makinglight/archives/008777.html#176971</guid>
         <pubDate>Tue, 20 Mar 2007 16:28:33 -0500</pubDate>
      </item>
      
      <item>
         <title>A spelling demonology -- comment #141 from lost_erizo</title>
         <description>comment from lost_erizo on 20.Mar.07</description>
         <content:encoded><![CDATA[<p>#71  I'm a terrible speller unless I know the etymology of a word.  The problem is I'm really bad at memorizing things (including etymology!) and too much of spelling seems to be a matter of rote memorization.  Logic I can do - even as a child, my spelling was always phonetic even when it was tragically wrong.</p>

<p>#132  Scientific names are always tripping me up.  Most recently "Mulloidichthys" was the bane of my existence (my brain insisted on spelling and pronouncing it Mulldoicthys) until my boss gave me a quick lesson in Greek spelling just last week.  I was all set to point out the mistake in "icthyological" from Teresa's original post but several people beat me to it.  I still can't pronounce Chthamalus without coughing up phlegm though.</p>

<p><br />
My favorite impossible place name is Schuylkill (which, as any good Philadelphian knows, is pronounced Skoo-kul).</p>]]>
	 &lt;p&gt;Posted March 20, 2007  4:39 PM by lost_erizo&lt;/p&gt;</content:encoded>
         <link>http://nielsenhayden.com/makinglight/archives/008777.html#176974</link>
         <guid isPermaLink="true">http://nielsenhayden.com/makinglight/archives/008777.html#176974</guid>
         <pubDate>Tue, 20 Mar 2007 16:39:40 -0500</pubDate>
      </item>
      
      <item>
         <title>A spelling demonology -- comment #142 from Christopher Davis</title>
         <description>comment from Christopher Davis on 20.Mar.07</description>
         <content:encoded><![CDATA[<p>I liked suggesting that 2001 was the first year of the new millennium, but that 2000 was the first year of the new millenium. That took care of both those who couldn't spell and those who couldn't make the ordinal/cardinal distinction.</p>]]>
	 &lt;p&gt;Posted March 20, 2007  4:41 PM by Christopher Davis&lt;/p&gt;</content:encoded>
         <link>http://nielsenhayden.com/makinglight/archives/008777.html#176975</link>
         <guid isPermaLink="true">http://nielsenhayden.com/makinglight/archives/008777.html#176975</guid>
         <pubDate>Tue, 20 Mar 2007 16:41:05 -0500</pubDate>
      </item>
      
      <item>
         <title>A spelling demonology -- comment #143 from Dan Hoey</title>
         <description>comment from Dan Hoey on 20.Mar.07</description>
         <content:encoded><![CDATA[<p>Diatryma: <i>"My favorite spelling bee word is 'aitch'."</i></p>

<p>In French, the letter "Y" is called a "Greek I".  But do they spell it "i grec" or "y grec"?  I don't really know.<br />
</p>]]>
	 &lt;p&gt;Posted March 20, 2007  4:41 PM by Dan Hoey&lt;/p&gt;</content:encoded>
         <link>http://nielsenhayden.com/makinglight/archives/008777.html#176976</link>
         <guid isPermaLink="true">http://nielsenhayden.com/makinglight/archives/008777.html#176976</guid>
         <pubDate>Tue, 20 Mar 2007 16:41:11 -0500</pubDate>
      </item>
      
      <item>
         <title>A spelling demonology -- comment #144 from Diatryma</title>
         <description>comment from Diatryma on 20.Mar.07</description>
         <content:encoded><![CDATA[<p>I like scientific names, as long as they're put together right.  Those words are made of other words, like antidisestablishmentarianism-- if you can spell the parts, you can spell all of it, and it's common parts.  If you can separate a scientific name or term into parts, it's easier to understand and spell.  Hepatophyta: liverwort, liverish plant.  Anthocerophyta: hornwort, and cero means horn; antho is something like flower.<br />
I think I'm a little too much of a word nerd for science some days.  At least it means I can pronounce almost anything they throw at me.</p>]]>
	 &lt;p&gt;Posted March 20, 2007  4:45 PM by Diatryma&lt;/p&gt;</content:encoded>
         <link>http://nielsenhayden.com/makinglight/archives/008777.html#176977</link>
         <guid isPermaLink="true">http://nielsenhayden.com/makinglight/archives/008777.html#176977</guid>
         <pubDate>Tue, 20 Mar 2007 16:45:39 -0500</pubDate>
      </item>
      
      <item>
         <title>A spelling demonology -- comment #145 from Dan Hoey</title>
         <description>comment from Dan Hoey on 20.Mar.07</description>
         <content:encoded><![CDATA[<p>lost_erizo (141), Schuylkill is <i>almost</i> pronounced like "skookle", but there's supposed to be a hint of an l before the k.  You can do it if you practice.  (I'm not a Philadelphian, but I learned this from one).</p>]]>
	 &lt;p&gt;Posted March 20, 2007  4:45 PM by Dan Hoey&lt;/p&gt;</content:encoded>
         <link>http://nielsenhayden.com/makinglight/archives/008777.html#176978</link>
         <guid isPermaLink="true">http://nielsenhayden.com/makinglight/archives/008777.html#176978</guid>
         <pubDate>Tue, 20 Mar 2007 16:45:59 -0500</pubDate>
      </item>
      
      <item>
         <title>A spelling demonology -- comment #146 from George</title>
         <description>comment from George on 20.Mar.07</description>
         <content:encoded><![CDATA[<p>Count me among those surprised by <i>restaurateur</i>. I rummaged online and found <a href="http://www.brainydictionary.com/words/re/restaurateur212680.html" rel="nofollow">this</a> poser:<p><br />
<strong>Restaurateur</strong><br />
The keeper of an eathing house or a restaurant.</p><br />
<p>Here's another candidate for the list.</p></p>]]>
	 &lt;p&gt;Posted March 20, 2007  4:46 PM by George&lt;/p&gt;</content:encoded>
         <link>http://nielsenhayden.com/makinglight/archives/008777.html#176979</link>
         <guid isPermaLink="true">http://nielsenhayden.com/makinglight/archives/008777.html#176979</guid>
         <pubDate>Tue, 20 Mar 2007 16:46:39 -0500</pubDate>
      </item>
      
      <item>
         <title>A spelling demonology -- comment #147 from john</title>
         <description>comment from john on 20.Mar.07</description>
         <content:encoded><![CDATA[<p>Dorothy Rothschild @ 139: Scheveningen? <a href="http://groups.google.co.uk/group/alt.fan.pratchett/browse_thread/thread/5249261725b58497/2a04f0025f59fff3?lnk=st&q=dutch+shibboleth+%3A%3Aalt.fan.pratchett&rnum=1&hl=en#2a04f0025f59fff3" rel="nofollow">Via alt.fan.pratchett.</a> If it is, then it's "ch as in loch". Me, I break down coughing.</p>]]>
	 &lt;p&gt;Posted March 20, 2007  4:48 PM by john&lt;/p&gt;</content:encoded>
         <link>http://nielsenhayden.com/makinglight/archives/008777.html#176980</link>
         <guid isPermaLink="true">http://nielsenhayden.com/makinglight/archives/008777.html#176980</guid>
         <pubDate>Tue, 20 Mar 2007 16:48:03 -0500</pubDate>
      </item>
      
      <item>
         <title>A spelling demonology -- comment #148 from Sandy B.</title>
         <description>comment from Sandy B. on 20.Mar.07</description>
         <content:encoded><![CDATA[<p>In no particular order: </p>

<p>I've been known to torture midwesterners by asking them to pronounce "Kvetch". </p>

<p>There are at least two words on the list that I did not know were spelled that way. (Restaurateur... restura... restoronto... and sorcerer.) </p>]]>
	 &lt;p&gt;Posted March 20, 2007  4:48 PM by Sandy B.&lt;/p&gt;</content:encoded>
         <link>http://nielsenhayden.com/makinglight/archives/008777.html#176981</link>
         <guid isPermaLink="true">http://nielsenhayden.com/makinglight/archives/008777.html#176981</guid>
         <pubDate>Tue, 20 Mar 2007 16:48:43 -0500</pubDate>
      </item>
      
      <item>
         <title>A spelling demonology -- comment #149 from Earl Cooley</title>
         <description>comment from Earl Cooley on 20.Mar.07</description>
         <content:encoded><![CDATA[<p>Fragano @ 119:</p>

<p><a href="http://www.llanfairpwllgwyngyllgogerychwyrndrobwllllantysiliogogogoch.com/information-about-tetaumatawhakatang.htm" rel="nofollow">Tetaumatawhakatangihangakoauaotamateaurehaeaturipukapihimaungahoronukupokaiwhenuaakitanarahu, New Zealand</a></p>

<p>(Ghu bless copy-and-paste!)</p>]]>
	 &lt;p&gt;Posted March 20, 2007  4:49 PM by Earl Cooley&lt;/p&gt;</content:encoded>
         <link>http://nielsenhayden.com/makinglight/archives/008777.html#176982</link>
         <guid isPermaLink="true">http://nielsenhayden.com/makinglight/archives/008777.html#176982</guid>
         <pubDate>Tue, 20 Mar 2007 16:49:08 -0500</pubDate>
      </item>
      
      <item>
         <title>A spelling demonology -- comment #150 from lost_erizo</title>
         <description>comment from lost_erizo on 20.Mar.07</description>
         <content:encoded><![CDATA[<p>Dan@#145  I grew up in Philadelphia and I've never used the first "l' in Schuylkill unless I was trying to explain the spelling to an outsider.  Skoo-kul is exactly how everyone I grew up with pronounced it (or occassionally skyoo-kul when the accent was particularly thick).</p>]]>
	 &lt;p&gt;Posted March 20, 2007  4:52 PM by lost_erizo&lt;/p&gt;</content:encoded>
         <link>http://nielsenhayden.com/makinglight/archives/008777.html#176986</link>
         <guid isPermaLink="true">http://nielsenhayden.com/makinglight/archives/008777.html#176986</guid>
         <pubDate>Tue, 20 Mar 2007 16:52:54 -0500</pubDate>
      </item>
      
      <item>
         <title>A spelling demonology -- comment #151 from Robert Legault</title>
         <description>comment from Robert Legault on 20.Mar.07</description>
         <content:encoded><![CDATA[<p>Teresa-- A very good list. I know them, of course, but they'll separate the wannabes from the professionals.</p>

<p>In tenth grade I had to memorize:</p>

<p>Neither weird sheik seizes leisure either.</p>

<p>and</p>

<p>A friend does mischief if he makes a sieve of your handkerchief.</p>

<p>I feel compelled to point out that "guerilla" and "vermillion" are both in Web. Collegiate as acceptable alternate spellings, though I think we would agree that we don't like them.</p>

<p>Then there's the whole "two countries divided by a common language" issue of British and American spelling. "Licence"/"license" is touched on above. Then there's "judgment"/"judgement," "acknowledgment"/"acknowledgement," "lodgment"/"lodgement," etc., about which it is best to Agree to Disagree. And then there's "gray"/"grey"...</p>

<p>The words that still give me trouble are -able/-ible words...</p>]]>
	 &lt;p&gt;Posted March 20, 2007  4:53 PM by Robert Legault&lt;/p&gt;</content:encoded>
         <link>http://nielsenhayden.com/makinglight/archives/008777.html#176987</link>
         <guid isPermaLink="true">http://nielsenhayden.com/makinglight/archives/008777.html#176987</guid>
         <pubDate>Tue, 20 Mar 2007 16:53:44 -0500</pubDate>
      </item>
      
      <item>
         <title>A spelling demonology -- comment #152 from Penelope</title>
         <description>comment from Penelope on 20.Mar.07</description>
         <content:encoded><![CDATA[<p>Okay, I've been holding off on asking this because it sounds unspeakably arrogant, but it's really been bothering me:</p>

<p>How else would you spell "accommodate?"</p>]]>
	 &lt;p&gt;Posted March 20, 2007  5:01 PM by Penelope&lt;/p&gt;</content:encoded>
         <link>http://nielsenhayden.com/makinglight/archives/008777.html#176989</link>
         <guid isPermaLink="true">http://nielsenhayden.com/makinglight/archives/008777.html#176989</guid>
         <pubDate>Tue, 20 Mar 2007 17:01:37 -0500</pubDate>
      </item>
      
      <item>
         <title>A spelling demonology -- comment #153 from Teresa Nielsen Hayden</title>
         <description>comment from Teresa Nielsen Hayden on 20.Mar.07</description>
         <content:encoded><![CDATA[<p>Claude (121): <i>Prairie Home Companion</i> did my lightbulb jokes?</p>

<p>I am in despair.</p>

<p>Last time I heard about someone really liking them, it was an editor at <i>The New Yorker.</i> She got them as anonymous passed-along email.</p>]]>
	 &lt;p&gt;Posted March 20, 2007  5:09 PM by Teresa Nielsen Hayden&lt;/p&gt;</content:encoded>
         <link>http://nielsenhayden.com/makinglight/archives/008777.html#176991</link>
         <guid isPermaLink="true">http://nielsenhayden.com/makinglight/archives/008777.html#176991</guid>
         <pubDate>Tue, 20 Mar 2007 17:09:31 -0500</pubDate>
      </item>
      
      <item>
         <title>A spelling demonology -- comment #154 from J Austin</title>
         <description>comment from J Austin on 20.Mar.07</description>
         <content:encoded><![CDATA[<p>Sean @98;</p>

<p>I've gotten worse, much worse as I get older, which sucks because I write so much more now. Correct things don't look right, or I fatfinger it so much that the wrong spelling looks right. Gah, you wouldn't believe how many words I just had to fix, keyboard must be wearing out....<br />
The one I notice the most on advertisements is "rennaissance." <br />
The one that smarted the most was writing a whole manuscript with "pheremone."</p>]]>
	 &lt;p&gt;Posted March 20, 2007  5:12 PM by J Austin&lt;/p&gt;</content:encoded>
         <link>http://nielsenhayden.com/makinglight/archives/008777.html#176992</link>
         <guid isPermaLink="true">http://nielsenhayden.com/makinglight/archives/008777.html#176992</guid>
         <pubDate>Tue, 20 Mar 2007 17:12:58 -0500</pubDate>
      </item>
      
      <item>
         <title>A spelling demonology -- comment #155 from Diatryma</title>
         <description>comment from Diatryma on 20.Mar.07</description>
         <content:encoded><![CDATA[<p>Penelope, take away a C or an M.  Double letters are horrible for spelling.</p>]]>
	 &lt;p&gt;Posted March 20, 2007  5:15 PM by Diatryma&lt;/p&gt;</content:encoded>
         <link>http://nielsenhayden.com/makinglight/archives/008777.html#176993</link>
         <guid isPermaLink="true">http://nielsenhayden.com/makinglight/archives/008777.html#176993</guid>
         <pubDate>Tue, 20 Mar 2007 17:15:43 -0500</pubDate>
      </item>
      
      <item>
         <title>A spelling demonology -- comment #156 from Wristle</title>
         <description>comment from Wristle on 20.Mar.07</description>
         <content:encoded><![CDATA[<p>Dorothy @ #139<br />
The way I heard the story, the Dutch shibboleth was <a href="http://en.wikipedia.org/wiki/Scheveningen" rel="nofollow">Scheveningen</a>.</p>]]>
	 &lt;p&gt;Posted March 20, 2007  5:21 PM by Wristle&lt;/p&gt;</content:encoded>
         <link>http://nielsenhayden.com/makinglight/archives/008777.html#176994</link>
         <guid isPermaLink="true">http://nielsenhayden.com/makinglight/archives/008777.html#176994</guid>
         <pubDate>Tue, 20 Mar 2007 17:21:19 -0500</pubDate>
      </item>
      
      <item>
         <title>A spelling demonology -- comment #157 from Fragano Ledgister</title>
         <description>comment from Fragano Ledgister on 20.Mar.07</description>
         <content:encoded><![CDATA[<p>Caroline #138 wrote<i> 'My pet peeve misspelled word on college campuses is "prospective," as in "prospective student." I lived in a dorm that made a tradition of hosting prospective students for overnight campus visits. There was a sign-up sheet in the lobby that said "SIGN UP TO HOST A PERSPECTIVE!"'</i></p>

<p>A lot depends on the angle at which you look at things, I suppose.</p>]]>
	 &lt;p&gt;Posted March 20, 2007  5:38 PM by Fragano Ledgister&lt;/p&gt;</content:encoded>
         <link>http://nielsenhayden.com/makinglight/archives/008777.html#177000</link>
         <guid isPermaLink="true">http://nielsenhayden.com/makinglight/archives/008777.html#177000</guid>
         <pubDate>Tue, 20 Mar 2007 17:38:23 -0500</pubDate>
      </item>
      
      <item>
         <title>A spelling demonology -- comment #158 from debcha</title>
         <description>comment from debcha on 20.Mar.07</description>
         <content:encoded><![CDATA[<p>Late as I am to this thread, I can't believe that I am the first person to note that I would respond with 'which meaning?' (however pro forma the question would be) to the word <em>calendar</em> (calender).</p>

<p>I fall squarely into the category TNH described as "Being unable to ignore the existence of a typo that’s within your field of vision, even if you aren’t consciously reading the text in which it occurred." I usually describe it as having the equivalent of perfect pitch for spelling. It does work much better for text than oral spelling; it's far easier to tell if a word 'looks' right.</p>

<p>However, my smugness is tempered. As an expat Canadian in the US, I sometimes spell words correctly only on the other side of the border (I do this in both directions now). It's also tempered by having been the <em>only</em> bad speller in my Grade 5 Hindi class, when I was briefly enrolled in a convent school in India. Hindi's a totally phonetic language, so 'spelling' doesn't really exist as a subject. My problem was the converse of the one that James E describes (#135); my English-trained ears couldn't distinguish between pairs of consonants, and I would be reduced to guesswork when I had to transcribe anything.</p>]]>
	 &lt;p&gt;Posted March 20, 2007  5:39 PM by debcha&lt;/p&gt;</content:encoded>
         <link>http://nielsenhayden.com/makinglight/archives/008777.html#177001</link>
         <guid isPermaLink="true">http://nielsenhayden.com/makinglight/archives/008777.html#177001</guid>
         <pubDate>Tue, 20 Mar 2007 17:39:18 -0500</pubDate>
      </item>
      
      <item>
         <title>A spelling demonology -- comment #159 from Sefridge</title>
         <description>comment from Sefridge on 20.Mar.07</description>
         <content:encoded><![CDATA[<p>#139 ::: Dorothy Rothschild<br />
<i>Anecdote about shibboleths: a Dutch man once explained to me that there was a certain town in the Netherlands, the name of which could only be properly pronounced by those who were native Dutch speakers, so it was used as a way to trap Nazis who were trying to pass themselves off as Not German.</i></p>

<p>My dad always said it was Copenhagen, which isn't in the Netherlands at all. Wikipedia sez: <br />
IPA: [kəʊpənˈheɪgən] or [kəʊpənˈhɑˑgən]; <br />
Danish: København (help·info) IPA: [købn̩ˈhaʊˀn])</p>

<p>He could pronounce it with both the German and Danish accent - it's something about how the o and the a are pronounced that gives most of the distinction. I could only manage the German pronunciation. :( </p>

<p>(Though he did say that I'd be okay with the American accent. I filed this away as a tip to learn the history of any country that I traveled to, under the heading "quit while you are ahead". His claim to credibility in this matter was spending time there in 1955, when memories of the Second World War were quite vivid.)</p>

<p>by the way, what are the <i>names</i> of the rest of the Latin alphabet, aside from "aitch" and "zed"?</p>]]>
	 &lt;p&gt;Posted March 20, 2007  5:39 PM by Sefridge&lt;/p&gt;</content:encoded>
         <link>http://nielsenhayden.com/makinglight/archives/008777.html#177002</link>
         <guid isPermaLink="true">http://nielsenhayden.com/makinglight/archives/008777.html#177002</guid>
         <pubDate>Tue, 20 Mar 2007 17:39:49 -0500</pubDate>
      </item>
      
      <item>
         <title>A spelling demonology -- comment #160 from Fragano Ledgister</title>
         <description>comment from Fragano Ledgister on 20.Mar.07</description>
         <content:encoded><![CDATA[<p>Dan Hoey #143: I'd say 'i grec' (the Spanish refer to it as 'i griega', for years as a child I thought it was one word 'igriega').</p>]]>
	 &lt;p&gt;Posted March 20, 2007  5:40 PM by Fragano Ledgister&lt;/p&gt;</content:encoded>
         <link>http://nielsenhayden.com/makinglight/archives/008777.html#177003</link>
         <guid isPermaLink="true">http://nielsenhayden.com/makinglight/archives/008777.html#177003</guid>
         <pubDate>Tue, 20 Mar 2007 17:40:06 -0500</pubDate>
      </item>
      
      <item>
         <title>A spelling demonology -- comment #161 from Fragano Ledgister</title>
         <description>comment from Fragano Ledgister on 20.Mar.07</description>
         <content:encoded><![CDATA[<p>Earl Cooley #149: I, for one, bow to our new Maori overlords.</p>]]>
	 &lt;p&gt;Posted March 20, 2007  5:42 PM by Fragano Ledgister&lt;/p&gt;</content:encoded>
         <link>http://nielsenhayden.com/makinglight/archives/008777.html#177004</link>
         <guid isPermaLink="true">http://nielsenhayden.com/makinglight/archives/008777.html#177004</guid>
         <pubDate>Tue, 20 Mar 2007 17:42:04 -0500</pubDate>
      </item>
      
      <item>
         <title>A spelling demonology -- comment #162 from Fragano Ledgister</title>
         <description>comment from Fragano Ledgister on 20.Mar.07</description>
         <content:encoded><![CDATA[<p>On shibboleths: A very real example of the thing occurred in the Dominican Republic in 1937, when Generalísimo Trujillo decided on a final solution to the Haitian migrant worker problem. One complication was  how to tell Haitians from very dark 'Indian' DRs. The solution, ask them to say 'perejil' (parsley). If they said 'perejil', they were Dominican and so lived, if they said 'pelegil' (French 'g'), they were Haitian, and were killed.</p>

<p>Diatrima #140: A few years back, a student in a <i>graduate</i> class on the politics of developing states came to my office with a problem. What, she wanted to know, was a 'sentray', a word she kept coming upon in a reading on China. A little investigation revealed that the word was 'centre'. After I explained the issue of differences in British and American orthography, she left satisfied. I mentioned this case to the then Chair of my department, who asked me what I was going to do about the problem. My reply was 'I'm moving to an entirely different theatray'.</p>]]>
	 &lt;p&gt;Posted March 20, 2007  5:50 PM by Fragano Ledgister&lt;/p&gt;</content:encoded>
         <link>http://nielsenhayden.com/makinglight/archives/008777.html#177006</link>
         <guid isPermaLink="true">http://nielsenhayden.com/makinglight/archives/008777.html#177006</guid>
         <pubDate>Tue, 20 Mar 2007 17:50:24 -0500</pubDate>
      </item>
      
      <item>
         <title>A spelling demonology -- comment #163 from James E</title>
         <description>comment from James E on 20.Mar.07</description>
         <content:encoded><![CDATA[<p>Debcha@158: While we're on the subject, the subtleties of Hindi consonants are probably to blame for a personal pet spelling peeve, Gandhi/Ghandi. To the untrained westerner, there's no difference, and I guess putting the H after the G feels intuitively right (a charitable circumlocution for "wrong")... </p>]]>
	 &lt;p&gt;Posted March 20, 2007  5:57 PM by James E&lt;/p&gt;</content:encoded>
         <link>http://nielsenhayden.com/makinglight/archives/008777.html#177009</link>
         <guid isPermaLink="true">http://nielsenhayden.com/makinglight/archives/008777.html#177009</guid>
         <pubDate>Tue, 20 Mar 2007 17:57:15 -0500</pubDate>
      </item>
      
      <item>
         <title>A spelling demonology -- comment #164 from Dan Blum</title>
         <description>comment from Dan Blum on 20.Mar.07</description>
         <content:encoded><![CDATA[<blockquote>by the way, what are the names of the rest of the Latin alphabet, aside from "aitch" and "zed"?</blockquote>
<a href="http://72.14.209.104/search?q=cache:pJ3VRyO1508J:www.win.tue.nl/~speckman/CourseMat/06-hashing.pdf+%2B%22sidney+harris%22+%2B%22the+alphabet+in+alphabetical+order%22&hl=en&ct=clnk&cd=2&gl=us" rel="nofollow">Sidney  Harris' "The Alphabet in Alphabetical Order"</a>]]>
	 &lt;p&gt;Posted March 20, 2007  5:58 PM by Dan Blum&lt;/p&gt;</content:encoded>
         <link>http://nielsenhayden.com/makinglight/archives/008777.html#177010</link>
         <guid isPermaLink="true">http://nielsenhayden.com/makinglight/archives/008777.html#177010</guid>
         <pubDate>Tue, 20 Mar 2007 17:58:01 -0500</pubDate>
      </item>
      
      <item>
         <title>A spelling demonology -- comment #165 from Alter S. Reiss</title>
         <description>comment from Alter S. Reiss on 20.Mar.07</description>
         <content:encoded><![CDATA[<p>106:  Yes.  Yes they do.</p>

<p>Rehoboam is a hard word to spell.  Because it's Rechavam, and the King James transliterations are just crazy.  (I'll admit to have confused Isaac and Jacob because Jacob was just too far away from Yaakov, and I was sort of reaching for whatever English word came to mind.)</p>

<p>My personal problems in this area are sufficiently wide and broad that it'd take far too long to go through them all.  I will admit to tacking on an extra l at the end of just about every word that ends with "ful", and some words that don't.  Also, I habitually misspell "assassin" as "assassain".  You can imagine how much of a problem that is for someone who writes fantasy.</p>

<p>What's interesting to me is how rarely sapphire is misspelled.  Pph isn't a combination that shows up that often, but people generally seem to get it right.</p>]]>
	 &lt;p&gt;Posted March 20, 2007  5:59 PM by Alter S. Reiss&lt;/p&gt;</content:encoded>
         <link>http://nielsenhayden.com/makinglight/archives/008777.html#177011</link>
         <guid isPermaLink="true">http://nielsenhayden.com/makinglight/archives/008777.html#177011</guid>
         <pubDate>Tue, 20 Mar 2007 17:59:58 -0500</pubDate>
      </item>
      
      <item>
         <title>A spelling demonology -- comment #166 from James E</title>
         <description>comment from James E on 20.Mar.07</description>
         <content:encoded><![CDATA[<p>Heh. Only just noticed that Gandhi was already on the list of spelling references here. Our gracious hosts, then, will probably be appalled by <a href="http://browse.guardian.co.uk/search?search=ghandi" rel="nofollow">this</a>. </p>]]>
	 &lt;p&gt;Posted March 20, 2007  6:02 PM by James E&lt;/p&gt;</content:encoded>
         <link>http://nielsenhayden.com/makinglight/archives/008777.html#177012</link>
         <guid isPermaLink="true">http://nielsenhayden.com/makinglight/archives/008777.html#177012</guid>
         <pubDate>Tue, 20 Mar 2007 18:02:51 -0500</pubDate>
      </item>
      
      <item>
         <title>A spelling demonology -- comment #167 from Serge</title>
         <description>comment from Serge on 20.Mar.07</description>
         <content:encoded><![CDATA[<p>Speaking of Latin...<br />
"Romanes eunt domus" anybody?</p>

<p>http://www.youtube.com/watch?v=IIAdHEwiAy8</p>]]>
	 &lt;p&gt;Posted March 20, 2007  6:02 PM by Serge&lt;/p&gt;</content:encoded>
         <link>http://nielsenhayden.com/makinglight/archives/008777.html#177013</link>
         <guid isPermaLink="true">http://nielsenhayden.com/makinglight/archives/008777.html#177013</guid>
         <pubDate>Tue, 20 Mar 2007 18:02:55 -0500</pubDate>
      </item>
      
      <item>
         <title>A spelling demonology -- comment #168 from Sefridge</title>
         <description>comment from Sefridge on 20.Mar.07</description>
         <content:encoded><![CDATA[<p>#139 ::: Dorothy Rothschild<br />
<i>Anecdote about shibboleths: a Dutch man once explained to me that there was a certain town in the Netherlands, the name of which could only be properly pronounced by those who were native Dutch speakers, so it was used as a way to trap Nazis who were trying to pass themselves off as Not German.</i></p>

<p>My dad always said it was Copenhagen, which isn't in the Netherlands at all. Wikipedia sez: <br />
IPA: [kəʊpənˈheɪgən] or [kəʊpənˈhɑˑgən]; <br />
Danish: København (help·info) IPA: [købn̩ˈhaʊˀn])</p>

<p>He could pronounce it with both the German and Danish accent - it's something about how the o and the a are pronounced that gives most of the distinction. I could only manage the German pronunciation. :( </p>

<p>(Though he did say that I'd be okay with the American accent. I filed this away as a tip to learn the history of any country that I traveled to, under the heading "quit while you are ahead". His claim to credibility in this matter was spending time there in 1955, when memories of the Second World War were quite vivid.)</p>

<p>by the way, what are the <i>names</i> of the rest of the Latin alphabet, aside from "aitch" and "zed"?</p>]]>
	 &lt;p&gt;Posted March 20, 2007  6:07 PM by Sefridge&lt;/p&gt;</content:encoded>
         <link>http://nielsenhayden.com/makinglight/archives/008777.html#177014</link>
         <guid isPermaLink="true">http://nielsenhayden.com/makinglight/archives/008777.html#177014</guid>
         <pubDate>Tue, 20 Mar 2007 18:07:34 -0500</pubDate>
      </item>
      
      <item>
         <title>A spelling demonology -- comment #169 from Kip W</title>
         <description>comment from Kip W on 20.Mar.07</description>
         <content:encoded><![CDATA[<p>In the 90s, I came up with a puzzle I thought was clever enough. On the left (with "!" over the whole thing) were A, E, F, H, I, L, M, N, O, R, S, and X. On the right (with "?" over the set) were B, C, D, G, J, K, P, Q, R, U, V, W, Y and Z. In between was "&" -- the puzzle was to say which set it belonged with.</p>]]>
	 &lt;p&gt;Posted March 20, 2007  6:09 PM by Kip W&lt;/p&gt;</content:encoded>
         <link>http://nielsenhayden.com/makinglight/archives/008777.html#177016</link>
         <guid isPermaLink="true">http://nielsenhayden.com/makinglight/archives/008777.html#177016</guid>
         <pubDate>Tue, 20 Mar 2007 18:09:22 -0500</pubDate>
      </item>
      
      <item>
         <title>A spelling demonology -- comment #170 from Sefridge</title>
         <description>comment from Sefridge on 20.Mar.07</description>
         <content:encoded><![CDATA[<p>Apologies re:doublepost-ing</p>]]>
	 &lt;p&gt;Posted March 20, 2007  6:11 PM by Sefridge&lt;/p&gt;</content:encoded>
         <link>http://nielsenhayden.com/makinglight/archives/008777.html#177017</link>
         <guid isPermaLink="true">http://nielsenhayden.com/makinglight/archives/008777.html#177017</guid>
         <pubDate>Tue, 20 Mar 2007 18:11:36 -0500</pubDate>
      </item>
      
      <item>
         <title>A spelling demonology -- comment #171 from Owlmirror</title>
         <description>comment from Owlmirror on 20.Mar.07</description>
         <content:encoded><![CDATA[<p>Kip @#169 : Obviously, "&" goes under [SPOILER] (and I can't even rot-13 the answer, meh).</p>

<p>But I only guessed it because of the recent posts, which are presumably what reminded you of it in the first place.</p>]]>
	 &lt;p&gt;Posted March 20, 2007  6:23 PM by Owlmirror&lt;/p&gt;</content:encoded>
         <link>http://nielsenhayden.com/makinglight/archives/008777.html#177021</link>
         <guid isPermaLink="true">http://nielsenhayden.com/makinglight/archives/008777.html#177021</guid>
         <pubDate>Tue, 20 Mar 2007 18:23:18 -0500</pubDate>
      </item>
      
      <item>
         <title>A spelling demonology -- comment #172 from Owlmirror</title>
         <description>comment from Owlmirror on 20.Mar.07</description>
         <content:encoded><![CDATA[<p>Although I suppose I could rot-13 the answer by spelling it out:</p>

<p>Nzcrefnaq, qbrf, nsgre nyy, ortva jvgu n ibjry.</p>]]>
	 &lt;p&gt;Posted March 20, 2007  6:27 PM by Owlmirror&lt;/p&gt;</content:encoded>
         <link>http://nielsenhayden.com/makinglight/archives/008777.html#177023</link>
         <guid isPermaLink="true">http://nielsenhayden.com/makinglight/archives/008777.html#177023</guid>
         <pubDate>Tue, 20 Mar 2007 18:27:03 -0500</pubDate>
      </item>
      
      <item>
         <title>A spelling demonology -- comment #173 from Torie</title>
         <description>comment from Torie on 20.Mar.07</description>
         <content:encoded><![CDATA[<p>Nine years of Latin did me well as far as spelling is concerned. I cannot fathom how anyone could fail to correctly spell "paterfamilias," though. Latin is so simple. Every letter is pronounced. There are no soft consonants (with the exception of V, which is actually a W). It is completely regular. (On a side note, a huge pet peeve of mine is people pronouncing the famous words "Veni, vedi, vici" as "Vinny, veedee, veechee." It most closely sounds like "Way-nee, way-dee, wee-key.")</p>

<p>Strangely, I am completely unable to spell things someone has said to me aloud. If I can write the word, I'm fine, but I find it almost impossible to visualize words. Misspelled words, however, tend to pop out at me on a page, just by glancing at them. Must be something about it looking unfamiliar.</p>

<p>I also suffer from the so-called readers' vocabulary, where I often incorrectly pronounce words because I've only ever read them and never heard them aloud. Imagine my surprise when I heard the correct way to pronounce hegemony!</p>

<p>I would like to add "vehement" to your list of difficult words. When I proofed plays, that word appeared incorrectly again and again.</p>]]>
	 &lt;p&gt;Posted March 20, 2007  6:56 PM by Torie&lt;/p&gt;</content:encoded>
         <link>http://nielsenhayden.com/makinglight/archives/008777.html#177027</link>
         <guid isPermaLink="true">http://nielsenhayden.com/makinglight/archives/008777.html#177027</guid>
         <pubDate>Tue, 20 Mar 2007 18:56:51 -0500</pubDate>
      </item>
      
      <item>
         <title>A spelling demonology -- comment #174 from joann</title>
         <description>comment from joann on 20.Mar.07</description>
         <content:encoded><![CDATA[<p>Kip #169:</p>

<p>Um, why is "R" in both lists? (not that it misled me, but ...)</p>

<p>Ol evtugf vg fubhyq bayl or va gur svefg yvfg, lrf?</p>]]>
	 &lt;p&gt;Posted March 20, 2007  6:59 PM by joann&lt;/p&gt;</content:encoded>
         <link>http://nielsenhayden.com/makinglight/archives/008777.html#177028</link>
         <guid isPermaLink="true">http://nielsenhayden.com/makinglight/archives/008777.html#177028</guid>
         <pubDate>Tue, 20 Mar 2007 18:59:33 -0500</pubDate>
      </item>
      
      <item>
         <title>A spelling demonology -- comment #175 from joann</title>
         <description>comment from joann on 20.Mar.07</description>
         <content:encoded><![CDATA[<p>Torie #173:</p>

<p>There is not a chorus director on the planet who will agree with you about the "v = w" thing, with the exception of a conductor I had many years ago who insisted on the "w" pronunciation for one text only: Hindemith's "Apparebit repentina dies," on the theory that it was a classical rather than liturgical text and therefore should have a classical pronunciation. The rest of the time, it was "v"s (and soft "c"s) all the way down.</p>]]>
	 &lt;p&gt;Posted March 20, 2007  7:03 PM by joann&lt;/p&gt;</content:encoded>
         <link>http://nielsenhayden.com/makinglight/archives/008777.html#177029</link>
         <guid isPermaLink="true">http://nielsenhayden.com/makinglight/archives/008777.html#177029</guid>
         <pubDate>Tue, 20 Mar 2007 19:03:49 -0500</pubDate>
      </item>
      
      <item>
         <title>A spelling demonology -- comment #176 from Emily H.</title>
         <description>comment from Emily H. on 20.Mar.07</description>
         <content:encoded><![CDATA[<p>After the breakup of a relationship, being filled with despair and having to go to the skanky grocery across the street on account of having no car, I took to correcting their spelling. (This was a Food Lion, not a mom 'n' pop establishment run by immigrants, whose misspellings I would not dream of correcting). </p>

<p>I don't actually want to be a copy editor. But there was something soothing about being able to filter my anger into "It's spelled CINNAMON, dammit!"</p>]]>
	 &lt;p&gt;Posted March 20, 2007  7:16 PM by Emily H.&lt;/p&gt;</content:encoded>
         <link>http://nielsenhayden.com/makinglight/archives/008777.html#177030</link>
         <guid isPermaLink="true">http://nielsenhayden.com/makinglight/archives/008777.html#177030</guid>
         <pubDate>Tue, 20 Mar 2007 19:16:06 -0500</pubDate>
      </item>
      
      <item>
         <title>A spelling demonology -- comment #177 from Xopher</title>
         <description>comment from Xopher on 20.Mar.07</description>
         <content:encoded><![CDATA[<p>I guess I've studied a little tiny bit of Egyptian...but I always pronounce 'Pharaoh' "fa-ra-oh', and I never have any trouble spelling it.  I get funny looks, but...those of you who've met me in person know I'm used to that.</p>

<p>And there's a computer language called Wierd, spelled that way on purpose.  It's not in general use, thanks be to Mercury.</p>

<p>miriam 8:  Separate yourself and you can avoid being a leper.</p>

<p>Keir 14: Yes, that's generally a rule, because the commonly used words are subject to sound change (as is everything in the language) but not analogic change (fitting into the common pattern because no one can remember how the words UNcommon pattern worked).  If people wrote about supersession all the time, 'supersede' wouldn't be in the process of being analogized into 'supercede'.  This would be good.</p>

<p>BUT I'm told that 'be' is not entirely the result of this process, but rather truly suppletive, that is, the different forms actually come from different historical sources.  I gawped gormlessly when I learned that.  Somehow no one had explained that to me while I was getting a degree in linguistics!</p>

<p>Steve 26: What Teresa said, plus: All those -cede words have some sort of "give" seme in them.  None in supersede; it's all takin' and no givin'.</p>

<p>Zak 16: I'm xooked, xooked to find that there's gambling going on here!</p>

<p>glinda 28: I once went to a large Pagan street fair (well, not exactly, it was indoors) called the Bizarre Bazaar.</p>

<p>abi 39: This is no longer a problem.  No one pronounces 'futile' like 'feudal' anymore, not if they've ever watched ST:TNG!  It's all "few-tile" now.</p>

<p>Jonathan 137: 'inoculate' should go next to 'innocuous' -- or is it 'inoccuous'? Argh.</p>]]>
	 &lt;p&gt;Posted March 20, 2007  7:21 PM by Xopher&lt;/p&gt;</content:encoded>
         <link>http://nielsenhayden.com/makinglight/archives/008777.html#177031</link>
         <guid isPermaLink="true">http://nielsenhayden.com/makinglight/archives/008777.html#177031</guid>
         <pubDate>Tue, 20 Mar 2007 19:21:02 -0500</pubDate>
      </item>
      
      <item>
         <title>A spelling demonology -- comment #178 from candle</title>
         <description>comment from candle on 20.Mar.07</description>
         <content:encoded><![CDATA[<p>I hope a little light pedantry doesn't make me <i>too</i> unpopular on this thread: <i>veni, v<b>i</b>di, vici</i>, surely?[*]</p>

<p>[*] OK, or <i>ueni, uidi, uici</i> if you prefer.</p>]]>
	 &lt;p&gt;Posted March 20, 2007  7:25 PM by candle&lt;/p&gt;</content:encoded>
         <link>http://nielsenhayden.com/makinglight/archives/008777.html#177033</link>
         <guid isPermaLink="true">http://nielsenhayden.com/makinglight/archives/008777.html#177033</guid>
         <pubDate>Tue, 20 Mar 2007 19:25:28 -0500</pubDate>
      </item>
      
      <item>
         <title>A spelling demonology -- comment #179 from Elizabeth</title>
         <description>comment from Elizabeth on 20.Mar.07</description>
         <content:encoded><![CDATA[<p>Is doughty the same as dowdy?  Because I'd never connected the two in my mind (not that I see doughty written that often).  Add me to the list of people who have completely given up keeping American and British spellings straight.  I read entirely too many British books as a child, and spending a year in the UK seems to have completely wiped out any ability I had to differentiate.<br />
I did win a trivia game once by correctly spelling poinsettia.  Luckily for me, my mom had a habit of pronouncing things phonetically, and I had never realized that other people didn't pronounce it poyn-set-tea-ah.  Ah well.  (Pronouncing things phonetically or putting the em-PHA-sis on the wrong sy-LA-ble is an especially fun game to play when you're driving a long way late at night...  Somehow it's all funnier then.)</p>]]>
	 &lt;p&gt;Posted March 20, 2007  7:25 PM by Elizabeth&lt;/p&gt;</content:encoded>
         <link>http://nielsenhayden.com/makinglight/archives/008777.html#177034</link>
         <guid isPermaLink="true">http://nielsenhayden.com/makinglight/archives/008777.html#177034</guid>
         <pubDate>Tue, 20 Mar 2007 19:25:45 -0500</pubDate>
      </item>
      
      <item>
         <title>A spelling demonology -- comment #180 from debcha</title>
         <description>comment from debcha on 20.Mar.07</description>
         <content:encoded><![CDATA[<p>Emily H (#176): I sometimes fantasize about my secret superhero alter ego 'Orthography Woman' (okay, yeah, I know I need to work on the name), who goes around correcting all the spelling errors she sees on menu boards, signs and the like.</p>

<p>There is a municipal sign that reads 'NO OVERNITE PARKING' a few hundred yards from our college gates. The only thing stopping me from getting some blue and white paint and going out in the dead of night to do some guerrilla copyediting is the thought of having to explain to a cop what I was doing, and the headlines that would result: <em>COLLEGE PROFESSOR ARRESTED FOR VANDALISM: "I was only trying to correct the spelling," protests alleged vandal.</em></p>]]>
	 &lt;p&gt;Posted March 20, 2007  7:32 PM by debcha&lt;/p&gt;</content:encoded>
         <link>http://nielsenhayden.com/makinglight/archives/008777.html#177035</link>
         <guid isPermaLink="true">http://nielsenhayden.com/makinglight/archives/008777.html#177035</guid>
         <pubDate>Tue, 20 Mar 2007 19:32:15 -0500</pubDate>
      </item>
      
      <item>
         <title>A spelling demonology -- comment #181 from Avedon</title>
         <description>comment from Avedon on 20.Mar.07</description>
         <content:encoded><![CDATA[<p>"Rifle" is the right word in that quote.  I ordinarily can't spell, but that's a word I've known since childhood.</p>

<p>(I can't much spell, but I know some rules.  For some reason, I won some spelling bees as a kid, but I frequently misspell ordinary words I use all the time.  And I often suddenly can't remember how to spell something.  Thank god for spill-chickens.)</p>]]>
	 &lt;p&gt;Posted March 20, 2007  7:36 PM by Avedon&lt;/p&gt;</content:encoded>
         <link>http://nielsenhayden.com/makinglight/archives/008777.html#177037</link>
         <guid isPermaLink="true">http://nielsenhayden.com/makinglight/archives/008777.html#177037</guid>
         <pubDate>Tue, 20 Mar 2007 19:36:52 -0500</pubDate>
      </item>
      
      <item>
         <title>A spelling demonology -- comment #182 from Danika</title>
         <description>comment from Danika on 20.Mar.07</description>
         <content:encoded><![CDATA[<p>Ah, as an shiny-new editor, I am well aware of many spelling trip hazards. Of course, I'm also an Australian, so we got taught American AND British standards, as well as what Australian standards are and what the differences are. (We stick rigidly to -ise, unlike Britain, which uses both -ise and -ize. Apparently they use the -ize for words that come from a specific language ... possibly Latin?)</p>

<p>The word *I* always have difficulty with is dissipate, due to that double 's' there. I try to be conscious of it and think of memorising it every time I see it written down.</p>

<p>I've still probably got it wrong, haven't I? *wry grin*</p>]]>
	 &lt;p&gt;Posted March 20, 2007  7:44 PM by Danika&lt;/p&gt;</content:encoded>
         <link>http://nielsenhayden.com/makinglight/archives/008777.html#177038</link>
         <guid isPermaLink="true">http://nielsenhayden.com/makinglight/archives/008777.html#177038</guid>
         <pubDate>Tue, 20 Mar 2007 19:44:39 -0500</pubDate>
      </item>
      
      <item>
         <title>A spelling demonology -- comment #183 from Thena</title>
         <description>comment from Thena on 20.Mar.07</description>
         <content:encoded><![CDATA[<p>Cincinnati (and I had to go look at #97 to see how Larry spelled it.)  Connecticut.  Poughkeepsie.  Schenectady. (Who was it that suggested that one, and how did they spell it?)  (I do data entry for a trucking company, so I have to be able to spell a lot of places I have no interest in going.  I also have to be able to pronounce them, which can be even more fun. I can speak from personal experience that there are a lot of ways NOT to pronounce 'Leominster.' )<br />
 <br />
I also get tripped up by 'necessary' on a regular basis.  No matter how I spell it, it looks wrong.  I'm still the person who gets asked how to spell 'disclaimer' and 'annihilation' and 'compensatory.'  </p>]]>
	 &lt;p&gt;Posted March 20, 2007  7:45 PM by Thena&lt;/p&gt;</content:encoded>
         <link>http://nielsenhayden.com/makinglight/archives/008777.html#177039</link>
         <guid isPermaLink="true">http://nielsenhayden.com/makinglight/archives/008777.html#177039</guid>
         <pubDate>Tue, 20 Mar 2007 19:45:20 -0500</pubDate>
      </item>
      
      <item>
         <title>A spelling demonology -- comment #184 from Fragano Ledgister</title>
         <description>comment from Fragano Ledgister on 20.Mar.07</description>
         <content:encoded><![CDATA[<p>Elizabeth #179: Heavens, no. 'Doughty' means 'strong', 'dowdy' means 'frumpy'.</p>]]>
	 &lt;p&gt;Posted March 20, 2007  7:53 PM by Fragano Ledgister&lt;/p&gt;</content:encoded>
         <link>http://nielsenhayden.com/makinglight/archives/008777.html#177042</link>
         <guid isPermaLink="true">http://nielsenhayden.com/makinglight/archives/008777.html#177042</guid>
         <pubDate>Tue, 20 Mar 2007 19:53:20 -0500</pubDate>
      </item>
      
      <item>
         <title>A spelling demonology -- comment #185 from Serge</title>
         <description>comment from Serge on 20.Mar.07</description>
         <content:encoded><![CDATA[<p>How about towing the line instead of just toeing it - provided of course that you're not fishing?</p>]]>
	 &lt;p&gt;Posted March 20, 2007  7:55 PM by Serge&lt;/p&gt;</content:encoded>
         <link>http://nielsenhayden.com/makinglight/archives/008777.html#177043</link>
         <guid isPermaLink="true">http://nielsenhayden.com/makinglight/archives/008777.html#177043</guid>
         <pubDate>Tue, 20 Mar 2007 19:55:27 -0500</pubDate>
      </item>
      
      <item>
         <title>A spelling demonology -- comment #186 from Serge</title>
         <description>comment from Serge on 20.Mar.07</description>
         <content:encoded><![CDATA[<p>I meant to say... Unless you <i>are</i> fishing, you should be toeing the line, not towing it.</p>]]>
	 &lt;p&gt;Posted March 20, 2007  7:59 PM by Serge&lt;/p&gt;</content:encoded>
         <link>http://nielsenhayden.com/makinglight/archives/008777.html#177044</link>
         <guid isPermaLink="true">http://nielsenhayden.com/makinglight/archives/008777.html#177044</guid>
         <pubDate>Tue, 20 Mar 2007 19:59:18 -0500</pubDate>
      </item>
      
      <item>
         <title>A spelling demonology -- comment #187 from Anne</title>
         <description>comment from Anne on 20.Mar.07</description>
         <content:encoded><![CDATA[<p>I am one of the natural spellers; I record words by how they look on paper, and I'm always surprised when people don't remember spellings. But I'm shocked to see <i>restaurateur</i> -- I had never realized there's no "n"! Wow. Thank you!</p>]]>
	 &lt;p&gt;Posted March 20, 2007  8:00 PM by Anne&lt;/p&gt;</content:encoded>
         <link>http://nielsenhayden.com/makinglight/archives/008777.html#177046</link>
         <guid isPermaLink="true">http://nielsenhayden.com/makinglight/archives/008777.html#177046</guid>
         <pubDate>Tue, 20 Mar 2007 20:00:59 -0500</pubDate>
      </item>
      
      <item>
         <title>A spelling demonology -- comment #188 from abi</title>
         <description>comment from abi on 20.Mar.07</description>
         <content:encoded><![CDATA[<p><strong>joann @175</strong><br />
I studied Latin at university, using (naturally), the Classical accent described by Torie*.</p>

<p>Then I joined a Gregorian chant choir, which of course used the ecclesiastical pronunciation.  Fun!</p>

<p>------<br />
* Even on my answering machine message ("Salve.  Nos, Paula et Abi, absumus, quodsi nominum, numerum et nuntiuum tuum dabis, quod primum te vocabimus.  Gratias tibi agimus.")**</p>

<p>** None of my classics professors got beyond "Erm, hail...".  My parents' lawyer friends used to ring up just to hear the Latin, and leave legalese tags.  But the prize was Paula's Spanish teacher who listened, hung up, and then called back with a message in Latin (followed by a translation, bless him).</p>]]>
	 &lt;p&gt;Posted March 20, 2007  8:01 PM by abi&lt;/p&gt;</content:encoded>
         <link>http://nielsenhayden.com/makinglight/archives/008777.html#177047</link>
         <guid isPermaLink="true">http://nielsenhayden.com/makinglight/archives/008777.html#177047</guid>
         <pubDate>Tue, 20 Mar 2007 20:01:42 -0500</pubDate>
      </item>
      
      <item>
         <title>A spelling demonology -- comment #189 from Elizabeth</title>
         <description>comment from Elizabeth on 20.Mar.07</description>
         <content:encoded><![CDATA[<p>Then why are they pronounced the same?  As per #115 "ow" as in doughty... /confused</p>

<p>Ooh, a pronunciation problem in our house that caused fits when we discovered it.</p>

<p>hyperbole - hy PER bow lee or HIGH per bowl?</p>

<p>We fight over toMAYdo/toeMAHtoe as well.</p>]]>
	 &lt;p&gt;Posted March 20, 2007  8:06 PM by Elizabeth&lt;/p&gt;</content:encoded>
         <link>http://nielsenhayden.com/makinglight/archives/008777.html#177049</link>
         <guid isPermaLink="true">http://nielsenhayden.com/makinglight/archives/008777.html#177049</guid>
         <pubDate>Tue, 20 Mar 2007 20:06:15 -0500</pubDate>
      </item>
      
      <item>
         <title>A spelling demonology -- comment #190 from Owlmirror</title>
         <description>comment from Owlmirror on 20.Mar.07</description>
         <content:encoded><![CDATA[<p>@81,@92,@181:</p>

<p>While the <a href="http://groups.google.com/group/rec.arts.sf-lovers/msg/c961c46670ca97d6?dmode=source" rel="nofollow">original posting</a> may say "riffle", James Nicoll notes in a <a href="http://groups.google.com/group/rec.arts.sf-lovers/msg/4d931c19a64f3693?dmode=source" rel="nofollow">followup posting</a> that this was a typographical error, and "rifle" was indeed intended.</p>

<p>I note that he also misspells "converts" in the original post.  Typos happen.</p>

<p>Although in searching for those two posts, I came across an <a href="http://groups.google.com/group/alt.usage.english/browse_thread/thread/4b344e05fe982c46/e5c6c20fd84fde17" rel="nofollow">alt.usage.english thread</a> that pondered the question of whether "rifle" was used correctly.</p>]]>
	 &lt;p&gt;Posted March 20, 2007  8:07 PM by Owlmirror&lt;/p&gt;</content:encoded>
         <link>http://nielsenhayden.com/makinglight/archives/008777.html#177050</link>
         <guid isPermaLink="true">http://nielsenhayden.com/makinglight/archives/008777.html#177050</guid>
         <pubDate>Tue, 20 Mar 2007 20:07:54 -0500</pubDate>
      </item>
      
      <item>
         <title>A spelling demonology -- comment #191 from Clifton Royston</title>
         <description>comment from Clifton Royston on 20.Mar.07</description>
         <content:encoded><![CDATA[<p>Teresa, I can still do one of that set at least approximately from memory:</p>

<blockquote>Q: How many cover blurb writers does it take to change a light bulb?

<p>A: A vast and teeming horde, stretching from sea to shining sea!</p></blockquote>

<p>(I know I picked that up on your topic on GEnie, lo these many years ago.  So at least somebody remembers they're yours, OK?)</p>]]>
	 &lt;p&gt;Posted March 20, 2007  8:09 PM by Clifton Royston&lt;/p&gt;</content:encoded>
         <link>http://nielsenhayden.com/makinglight/archives/008777.html#177052</link>
         <guid isPermaLink="true">http://nielsenhayden.com/makinglight/archives/008777.html#177052</guid>
         <pubDate>Tue, 20 Mar 2007 20:09:22 -0500</pubDate>
      </item>
      
      <item>
         <title>A spelling demonology -- comment #192 from Fragano Ledgister</title>
         <description>comment from Fragano Ledgister on 20.Mar.07</description>
         <content:encoded><![CDATA[<p>Elizabeth #189: I put that down to the American tendency to assimilate tee and dee.  </p>]]>
	 &lt;p&gt;Posted March 20, 2007  8:25 PM by Fragano Ledgister&lt;/p&gt;</content:encoded>
         <link>http://nielsenhayden.com/makinglight/archives/008777.html#177054</link>
         <guid isPermaLink="true">http://nielsenhayden.com/makinglight/archives/008777.html#177054</guid>
         <pubDate>Tue, 20 Mar 2007 20:25:09 -0500</pubDate>
      </item>
      
      <item>
         <title>A spelling demonology -- comment #193 from Leo</title>
         <description>comment from Leo on 20.Mar.07</description>
         <content:encoded><![CDATA[<p>Speaking of spelling, there is Saphire Inn not far from where I live.</p>]]>
	 &lt;p&gt;Posted March 20, 2007  8:30 PM by Leo&lt;/p&gt;</content:encoded>
         <link>http://nielsenhayden.com/makinglight/archives/008777.html#177056</link>
         <guid isPermaLink="true">http://nielsenhayden.com/makinglight/archives/008777.html#177056</guid>
         <pubDate>Tue, 20 Mar 2007 20:30:13 -0500</pubDate>
      </item>
      
      <item>
         <title>A spelling demonology -- comment #194 from Steven Ehrbar</title>
         <description>comment from Steven Ehrbar on 20.Mar.07</description>
         <content:encoded><![CDATA[<p><i>I missed marks on a third grade spelling test because the teacher wanted "futile" and I gave her "feudal".</i></p>

<p><i>I argued that I had spelled what I heard. She argued that we had had a list to memorise, that "futile" was on it, and that "feudal" was not.</i></p>

<p>I missed marks for giving "czar" instead of "tsar".  After the (substitute) teacher refused to clarify which she wanted when I asked, "Er, there are two ways to spell that, which do you want?"  Because I was supposed to memorize the spelling list, not actually know the spellings.</p>]]>
	 &lt;p&gt;Posted March 20, 2007  8:33 PM by Steven Ehrbar&lt;/p&gt;</content:encoded>
         <link>http://nielsenhayden.com/makinglight/archives/008777.html#177057</link>
         <guid isPermaLink="true">http://nielsenhayden.com/makinglight/archives/008777.html#177057</guid>
         <pubDate>Tue, 20 Mar 2007 20:33:55 -0500</pubDate>
      </item>
      
      <item>
         <title>A spelling demonology -- comment #195 from Rob Rusick</title>
         <description>comment from Rob Rusick on 20.Mar.07</description>
         <content:encoded><![CDATA[<p>Following up #191... how about a recap of the original light bulb jokes, for those who missed the first go-round? I like the couple quoted on this thread.</p>]]>
	 &lt;p&gt;Posted March 20, 2007  9:56 PM by Rob Rusick&lt;/p&gt;</content:encoded>
         <link>http://nielsenhayden.com/makinglight/archives/008777.html#177064</link>
         <guid isPermaLink="true">http://nielsenhayden.com/makinglight/archives/008777.html#177064</guid>
         <pubDate>Tue, 20 Mar 2007 21:56:41 -0500</pubDate>
      </item>
      
      <item>
         <title>A spelling demonology -- comment #196 from bentley</title>
         <description>comment from bentley on 20.Mar.07</description>
         <content:encoded><![CDATA[<p>Ha! I was just thinking about "jejune" a couple of days ago while watching "Jeeves and Wooster" on PBS. Whoever did their closed-captions was obviously working off the soundtrack and not the script. The two more glaring mistakes I can think of right now are: "What a wheeze" became "what a whiz"; and "jejune" became "Georgian."</p>]]>
	 &lt;p&gt;Posted March 20, 2007 10:05 PM by bentley&lt;/p&gt;</content:encoded>
         <link>http://nielsenhayden.com/makinglight/archives/008777.html#177066</link>
         <guid isPermaLink="true">http://nielsenhayden.com/makinglight/archives/008777.html#177066</guid>
         <pubDate>Tue, 20 Mar 2007 22:05:26 -0500</pubDate>
      </item>
      
      <item>
         <title>A spelling demonology -- comment #197 from Anne Sheller</title>
         <description>comment from Anne Sheller on 20.Mar.07</description>
         <content:encoded><![CDATA[<p>I was not quite 9 years old when I learned to spell Schenectady, just before we moved there. We only lived there about 3 months, but it stuck.</p>

<p>On the other hand, Cincinnati is one I still have to think carefully about, even though I live only about 120 miles from Porkopolis.</p>

<p>My favorite pronunciation stumper is Maquoketa, Iowa. Almost no one who hasn't previously heard of the place can guess the sound from the spelling.</p>]]>
	 &lt;p&gt;Posted March 20, 2007 10:18 PM by Anne Sheller&lt;/p&gt;</content:encoded>
         <link>http://nielsenhayden.com/makinglight/archives/008777.html#177070</link>
         <guid isPermaLink="true">http://nielsenhayden.com/makinglight/archives/008777.html#177070</guid>
         <pubDate>Tue, 20 Mar 2007 22:18:34 -0500</pubDate>
      </item>
      
      <item>
         <title>A spelling demonology -- comment #198 from Anne</title>
         <description>comment from Anne on 20.Mar.07</description>
         <content:encoded><![CDATA[<p>#169, 174:<br />
Replace "R" in the second list with "T".</p>]]>
	 &lt;p&gt;Posted March 20, 2007 10:28 PM by Anne&lt;/p&gt;</content:encoded>
         <link>http://nielsenhayden.com/makinglight/archives/008777.html#177071</link>
         <guid isPermaLink="true">http://nielsenhayden.com/makinglight/archives/008777.html#177071</guid>
         <pubDate>Tue, 20 Mar 2007 22:28:19 -0500</pubDate>
      </item>
      
      <item>
         <title>A spelling demonology -- comment #199 from ethan</title>
         <description>comment from ethan on 20.Mar.07</description>
         <content:encoded><![CDATA[<p>Anne Sheller #197: I don't know how to pronounce Maquoketa, but do you know how to pronounce Quonochontaug, Rhode Island?</p>

<p>Fox Mulder's mother supposedly had a summer home there, and it supposedly had a hospital. The X-Files wasn't always right, but David Duchovny <em>did</em> pronounce it right when called upon to do so, which was impressive.</p>]]>
	 &lt;p&gt;Posted March 20, 2007 10:29 PM by ethan&lt;/p&gt;</content:encoded>
         <link>http://nielsenhayden.com/makinglight/archives/008777.html#177072</link>
         <guid isPermaLink="true">http://nielsenhayden.com/makinglight/archives/008777.html#177072</guid>
         <pubDate>Tue, 20 Mar 2007 22:29:55 -0500</pubDate>
      </item>
      
      <item>
         <title>A spelling demonology -- comment #200 from Writerious</title>
         <description>comment from Writerious on 20.Mar.07</description>
         <content:encoded><![CDATA[<p>The way I remember how to spell fuchsia is to remember that the flower was named for the German botanist Leonhard Fuchs. Just add the -ia to Herr Fuchs' name.</p>]]>
	 &lt;p&gt;Posted March 20, 2007 10:31 PM by Writerious&lt;/p&gt;</content:encoded>
         <link>http://nielsenhayden.com/makinglight/archives/008777.html#177073</link>
         <guid isPermaLink="true">http://nielsenhayden.com/makinglight/archives/008777.html#177073</guid>
         <pubDate>Tue, 20 Mar 2007 22:31:14 -0500</pubDate>
      </item>
      
      <item>
         <title>A spelling demonology -- comment #201 from bentley</title>
         <description>comment from bentley on 20.Mar.07</description>
         <content:encoded><![CDATA[<p>#131 "forward" as a misspelling of "foreword"</p>

<p>While looking for typos in my library catalog, I came upon "foreward." The rule is, if the typo was the cataloger's (for instance, in the summary or subject headings), then we correct the typo. But if it looks as if the error came from the book's title page, then we have to look at the book itself. If the misspelling is in the book's title page, then we don't correct the record but add a [sic] to it. </p>

<p>We found six books with "foreward", including a 1982 Tor.<br />
</p>]]>
	 &lt;p&gt;Posted March 20, 2007 10:37 PM by bentley&lt;/p&gt;</content:encoded>
         <link>http://nielsenhayden.com/makinglight/archives/008777.html#177076</link>
         <guid isPermaLink="true">http://nielsenhayden.com/makinglight/archives/008777.html#177076</guid>
         <pubDate>Tue, 20 Mar 2007 22:37:54 -0500</pubDate>
      </item>
      
      <item>
         <title>A spelling demonology -- comment #202 from Eleanor</title>
         <description>comment from Eleanor on 20.Mar.07</description>
         <content:encoded><![CDATA[<p>I couldn't believe that was how to spell <i>restaurateur</i> either, but after I looked it up I realised that if it was fully English it would probably be <i>restorator</i>.  A restorator runs a restorant, where one goes to restore one's strength, since the food has restorative properties.</p>

<p>When I was at school my teachers had to get creative to find anything to put on my spelling lists at all.  I think there was one whole year when the only word my English teacher could find to make me correct was <i>draggled</i>.  He insisted that it wasn't a word and that I had meant <i>bedraggled</i> but left two letters out.  If that was what I'd done, it wouldn't have been a <i>spelling</i> mistake.</p>

<p>The only thing that stopped me going and getting a book that was on display <i>in the same classroom</i> and locating the page from which I had picked up <i>draggled</i> (which I could have done in about five seconds - I have a knack for opening books at just the right page) was my awareness that I talked about that author <i>all the time</i> and needed to cut down.</p>

<p>(Actually I expect that if I said that the character who sees the draggled thing later hears another character describe it as a <i>revenant</i>, which is where I learned that word too, somebody here could identify the book and the thing being described.)</p>]]>
	 &lt;p&gt;Posted March 20, 2007 10:43 PM by Eleanor&lt;/p&gt;</content:encoded>
         <link>http://nielsenhayden.com/makinglight/archives/008777.html#177077</link>
         <guid isPermaLink="true">http://nielsenhayden.com/makinglight/archives/008777.html#177077</guid>
         <pubDate>Tue, 20 Mar 2007 22:43:15 -0500</pubDate>
      </item>
      
      <item>
         <title>A spelling demonology -- comment #203 from Karen</title>
         <description>comment from Karen on 20.Mar.07</description>
         <content:encoded><![CDATA[<p>About twenty years ago I applied to be a proofreader. The spelling test was ten words, including hemorrhage. I began h-e-m-h-o, stopped, started over and got it right. The nice woman was impressed: "No one has ever gotten all ten words before, and no one has ever recovered from that mistake before." But I didn't get the job, or even an in-person interview, because clearly I wouldn't stay for a lifetime, and it was a small family firm. (They wouldn't even hire me until they found the right person.) Grr, but rejections don't always feel that good.</p>]]>
	 &lt;p&gt;Posted March 20, 2007 10:43 PM by Karen&lt;/p&gt;</content:encoded>
         <link>http://nielsenhayden.com/makinglight/archives/008777.html#177078</link>
         <guid isPermaLink="true">http://nielsenhayden.com/makinglight/archives/008777.html#177078</guid>
         <pubDate>Tue, 20 Mar 2007 22:43:54 -0500</pubDate>
      </item>
      
      <item>
         <title>A spelling demonology -- comment #204 from Eleanor</title>
         <description>comment from Eleanor on 20.Mar.07</description>
         <content:encoded><![CDATA[<p><a href="http://homepage.ntlworld.com/vivian.c/SpellHumour/RhymesComic.htm" rel="nofollow">Another pronunciation poem</a></p>]]>
	 &lt;p&gt;Posted March 20, 2007 10:47 PM by Eleanor&lt;/p&gt;</content:encoded>
         <link>http://nielsenhayden.com/makinglight/archives/008777.html#177079</link>
         <guid isPermaLink="true">http://nielsenhayden.com/makinglight/archives/008777.html#177079</guid>
         <pubDate>Tue, 20 Mar 2007 22:47:21 -0500</pubDate>
      </item>
      
      <item>
         <title>A spelling demonology -- comment #205 from Julie L.</title>
         <description>comment from Julie L. on 20.Mar.07</description>
         <content:encoded><![CDATA[<p>Fragano @ 162: <i>On shibboleths: A very real example of the thing occurred in the Dominican Republic in 1937, when Generalísimo Trujillo decided on a final solution to the Haitian migrant worker problem. One complication was how to tell Haitians from very dark 'Indian' DRs. The solution, ask them to say 'perejil' (parsley). If they said 'perejil', they were Dominican and so lived, if they said 'pelegil' (French 'g'), they were Haitian, and were killed.</i></p>

<p>I heard this story by way of Rita Dove's poem <a href="http://www.english.upenn.edu/~hbeavers/281/dove-parsley.html" rel="nofollow">"Parsley"</a>; her version turns on the letter R instead. </p>]]>
	 &lt;p&gt;Posted March 20, 2007 10:57 PM by Julie L.&lt;/p&gt;</content:encoded>
         <link>http://nielsenhayden.com/makinglight/archives/008777.html#177081</link>
         <guid isPermaLink="true">http://nielsenhayden.com/makinglight/archives/008777.html#177081</guid>
         <pubDate>Tue, 20 Mar 2007 22:57:19 -0500</pubDate>
      </item>
      
      <item>
         <title>A spelling demonology -- comment #206 from Paula Helm Murray</title>
         <description>comment from Paula Helm Murray on 20.Mar.07</description>
         <content:encoded><![CDATA[<p>I know how to spell and pronounce Tahlequah, OK.  Once upon a time a client was completely amazed (we were talking about featuring that bank branch in their newsletter), she went, "How the hell do you know how that's pronounced?" I said, "My grandma would thunk me if I mispronounced it.  I spent part of my childhood in Miami, Okla." (pronounced M-i-a-muh). She was an Oklahoma gal transplanted to Wichita.  (I still lament BANK IV, a very nice regional bank swallowed up in the Great Consolidation.)</p>

<p>But wrong spellings can lead to absurdity.  Long ago when I was employed in acquistions at the U. Kan. main library, one of our cataloging dept. librarians, who had been doing some kind of research in the subject catalog came back with some staggering news.  We had a subject section for Britian as well as Britain...</p>

<p>It all appeared to have been done in the 60s, in a specific stretch of time.  Much amusement was had, I think the decision, because they were not too far away from starting the online catalog, was to leave it as is and put a 'notes' card in the subject catalog.</p>]]>
	 &lt;p&gt;Posted March 20, 2007 10:59 PM by Paula Helm Murray&lt;/p&gt;</content:encoded>
         <link>http://nielsenhayden.com/makinglight/archives/008777.html#177082</link>
         <guid isPermaLink="true">http://nielsenhayden.com/makinglight/archives/008777.html#177082</guid>
         <pubDate>Tue, 20 Mar 2007 22:59:14 -0500</pubDate>
      </item>
      
      <item>
         <title>A spelling demonology -- comment #207 from Bruce E. Durocher II</title>
         <description>comment from Bruce E. Durocher II on 20.Mar.07</description>
         <content:encoded><![CDATA[<p>There's one mistake that drives me nuts.</p>

<p>Skid <strong>Road</strong>: a Seattle phrase, created by a popular preacher here.  When speaking of First Avenue he'd use the line "It used to be the Skid Road for logs from Henry Yesler's sawmill to slide into the Sound.  Now it's a Skid Road for the souls of drunks and prostitutes to slide into hell!"  Seattle didn't give up on the sin (contemporary accounts have the City wider open than the Barbary Coast, and during WWI the Army wasn't allowed to take leave here because the brass were worried about the troops catching something the doctors couldn't cure), but liked the line and took to it.</p>

<p>Skid <strong>Row</strong>: what you say if you're too lazy to look it up.</p>

<p>Skid <strong>Row</strong> if you're last week's <em>New York Times</em>: And you fired Molly Ivins for calling a chicken feather removal party "a Gang Pluck?"  <em>For Shame!</em></p>]]>
	 &lt;p&gt;Posted March 20, 2007 11:07 PM by Bruce E. Durocher II&lt;/p&gt;</content:encoded>
         <link>http://nielsenhayden.com/makinglight/archives/008777.html#177083</link>
         <guid isPermaLink="true">http://nielsenhayden.com/makinglight/archives/008777.html#177083</guid>
         <pubDate>Tue, 20 Mar 2007 23:07:16 -0500</pubDate>
      </item>
      
      <item>
         <title>A spelling demonology -- comment #208 from bentley</title>
         <description>comment from bentley on 20.Mar.07</description>
         <content:encoded><![CDATA[<p>(Last post for the night, honest!)</p>

<p>When I worked in Michigan many years ago, someone called from out of state to ask about bidding on a project at -- here he paused, and I could tell he was debating how to pronounce it and he finally just gave it his best try -- the project at "Salt Stee Maree" (he said with a question mark at the end). </p>]]>
	 &lt;p&gt;Posted March 20, 2007 11:10 PM by bentley&lt;/p&gt;</content:encoded>
         <link>http://nielsenhayden.com/makinglight/archives/008777.html#177084</link>
         <guid isPermaLink="true">http://nielsenhayden.com/makinglight/archives/008777.html#177084</guid>
         <pubDate>Tue, 20 Mar 2007 23:10:12 -0500</pubDate>
      </item>
      
      <item>
         <title>A spelling demonology -- comment #209 from Tehanu</title>
         <description>comment from Tehanu on 20.Mar.07</description>
         <content:encoded><![CDATA[<p>You're absolutely right about spelling being unrelated to writing ability. I'm a technical writer and one of the best subordinates I ever had couldn't spell anything on his own -- but not only did he write beautifully, he turned in everything with the correct spelling because he took a dictionary and proofed every last word.  This was before "spell check," which I personally believe to be an invention of Satan as it allows people to think they don't need to pay attention.  Anyway -- being a good speller is just a happenstance, I think; some people are and some aren't. It isn't important, but being willing to admit that you aren't good at it, and to deal with it effectively, is.</p>]]>
	 &lt;p&gt;Posted March 20, 2007 11:36 PM by Tehanu&lt;/p&gt;</content:encoded>
         <link>http://nielsenhayden.com/makinglight/archives/008777.html#177087</link>
         <guid isPermaLink="true">http://nielsenhayden.com/makinglight/archives/008777.html#177087</guid>
         <pubDate>Tue, 20 Mar 2007 23:36:15 -0500</pubDate>
      </item>
      
      <item>
         <title>A spelling demonology -- comment #210 from Allan Beatty</title>
         <description>comment from Allan Beatty on 20.Mar.07</description>
         <content:encoded><![CDATA[<p>Diminution. There's no munition in it, but most of a minus.</p>]]>
	 &lt;p&gt;Posted March 20, 2007 11:50 PM by Allan Beatty&lt;/p&gt;</content:encoded>
         <link>http://nielsenhayden.com/makinglight/archives/008777.html#177089</link>
         <guid isPermaLink="true">http://nielsenhayden.com/makinglight/archives/008777.html#177089</guid>
         <pubDate>Tue, 20 Mar 2007 23:50:57 -0500</pubDate>
      </item>
      
      <item>
         <title>A spelling demonology -- comment #211 from Larry Brennan</title>
         <description>comment from Larry Brennan on 20.Mar.07</description>
         <content:encoded><![CDATA[<p>One of the few spelling mistakes that whacked me over the head can be found in the video for REM's "Fall on Me" in big letters right across the whole screen.</p>

<p>Forsight.</p>

<p>I believe that they expressed remorse post-production.</p>]]>
	 &lt;p&gt;Posted March 20, 2007 11:53 PM by Larry Brennan&lt;/p&gt;</content:encoded>
         <link>http://nielsenhayden.com/makinglight/archives/008777.html#177090</link>
         <guid isPermaLink="true">http://nielsenhayden.com/makinglight/archives/008777.html#177090</guid>
         <pubDate>Tue, 20 Mar 2007 23:53:52 -0500</pubDate>
      </item>
      
      <item>
         <title>A spelling demonology -- comment #212 from Marcos</title>
         <description>comment from Marcos on 21.Mar.07</description>
         <content:encoded><![CDATA[<p>debcha@158: I'm curious, what other meaning of "calendar" is there?  I know of only one. Perhaps the word "colander" sounds the same in your dialect of English?  They're quite distinct the way I say 'em...</p>]]>
	 &lt;p&gt;Posted March 21, 2007 12:21 AM by Marcos&lt;/p&gt;</content:encoded>
         <link>http://nielsenhayden.com/makinglight/archives/008777.html#177092</link>
         <guid isPermaLink="true">http://nielsenhayden.com/makinglight/archives/008777.html#177092</guid>
         <pubDate>Wed, 21 Mar 2007 00:21:15 -0500</pubDate>
      </item>
      
      <item>
         <title>A spelling demonology -- comment #213 from Marcos</title>
         <description>comment from Marcos on 21.Mar.07</description>
         <content:encoded><![CDATA[<p>It seems I was wrong about how well I did; the wrong spellings were just so ingrained that I failed to notice them when correcting my list!  In addition to the acknowledged "desiccate" (which I spelled "dessicate"), add me to the list of folks who thought there was an N in "restaurateur" and an -or in "socerer".  I also put an extra "e" in "jejune" ("jejeune").  So much for my bright future in copy-editing. :)</p>

<p>I also side with those who feel that "supersede" <em>should</em> be spelled "supercede", but I capitulated to the majority spelling back in high school.  (But as long as the alternative spelling is listed in dictionaries, it's still an "adaptor" and not an "adapter", dammit. :))</p>

<p>Definitely should add "minuscule" to the list.</p>]]>
	 &lt;p&gt;Posted March 21, 2007 12:30 AM by Marcos&lt;/p&gt;</content:encoded>
         <link>http://nielsenhayden.com/makinglight/archives/008777.html#177094</link>
         <guid isPermaLink="true">http://nielsenhayden.com/makinglight/archives/008777.html#177094</guid>
         <pubDate>Wed, 21 Mar 2007 00:30:32 -0500</pubDate>
      </item>
      
      <item>
         <title>A spelling demonology -- comment #214 from Patrick Nielsen Hayden</title>
         <description>comment from Patrick Nielsen Hayden on 21.Mar.07</description>
         <content:encoded><![CDATA[<p>#191, Clifton: That one's mine!</p>]]>
	 &lt;p&gt;Posted March 21, 2007 12:56 AM by Patrick Nielsen Hayden&lt;/p&gt;</content:encoded>
         <link>http://nielsenhayden.com/makinglight/archives/008777.html#177098</link>
         <guid isPermaLink="true">http://nielsenhayden.com/makinglight/archives/008777.html#177098</guid>
         <pubDate>Wed, 21 Mar 2007 00:56:24 -0500</pubDate>
      </item>
      
      <item>
         <title>A spelling demonology -- comment #215 from Steve Zillwood</title>
         <description>comment from Steve Zillwood on 21.Mar.07</description>
         <content:encoded><![CDATA[<p>Tehanu@209  Spell check - I agree. Had a fellow writing for me once who had atrocious spelling and grammar, to the point that I actually told him to at least use the spell check, or I wouldn't accept any more of his articles. I learned my lesson. His next review was on a Star Wars game and, apparently, he hit the "Yes to All" button while running the check. The best "corrections"? Every iteration of "droids" came out as "druids," and Bobba Fett became "Bob Feet." I kept him on, and told him never to use spell check again.</p>]]>
	 &lt;p&gt;Posted March 21, 2007  2:05 AM by Steve Zillwood&lt;/p&gt;</content:encoded>
         <link>http://nielsenhayden.com/makinglight/archives/008777.html#177102</link>
         <guid isPermaLink="true">http://nielsenhayden.com/makinglight/archives/008777.html#177102</guid>
         <pubDate>Wed, 21 Mar 2007 02:05:35 -0500</pubDate>
      </item>
      
      <item>
         <title>A spelling demonology -- comment #216 from Bruce Cohen (SpeakerToManagers)</title>
         <description>comment from Bruce Cohen (SpeakerToManagers) on 21.Mar.07</description>
         <content:encoded><![CDATA[<p>Rob T @ 110</p>

<p><i>noticed that the locals nearly always spelled it "Cinti".</i></p>

<p>I've never heard it called that.  Where I grew up in the Northeast, it was always shortened to "Cincy". I wonder if that's changed over time, or it changes across space, and if so, how far east you'd have to go to see the change.</p>]]>
	 &lt;p&gt;Posted March 21, 2007  2:15 AM by Bruce Cohen (SpeakerToManagers)&lt;/p&gt;</content:encoded>
         <link>http://nielsenhayden.com/makinglight/archives/008777.html#177103</link>
         <guid isPermaLink="true">http://nielsenhayden.com/makinglight/archives/008777.html#177103</guid>
         <pubDate>Wed, 21 Mar 2007 02:15:05 -0500</pubDate>
      </item>
      
      <item>
         <title>A spelling demonology -- comment #217 from Lee</title>
         <description>comment from Lee on 21.Mar.07</description>
         <content:encoded><![CDATA[<p>Caroline, #122: That was an AWFUL thing for them to do to you. That's even worse than my bitter memory of being selected -- and then <i>de</i>-selected -- for the female lead role in my 6th-grade play, after Somebody Else's Mommy threw a temper tantrum. At the very least, you should have gotten a duplicate award and a <i>public</i> apology. May I have 10 minutes alone in a room with your 2nd-grade teacher, the principal (or whoever was judging the competition), and a horsewhip? </p>

<p>Not to mention my unhappy suspicion that if the two of you had been reversed, they'd have taken it away from <i>you</i>, to give to a boy, in a heartbeat. </p>

<p>J Austin, #154: I was at a gaming-con recently where the organizers had very kindly put printed signs up at all the vendor booths. One vendor's company name had the word "Renaissance" in it, and it was horribly misspelled on the sign. (I don't remember exactly how.) Midway thru the event, I was amused to note that the vendor had <i>taken the misspelled sign down</i>, so that only his own merchandise (on which the word was prominently, and CORRECTLY, visible) would be seen. </p>

<p>Alter, #165: I'll bet "sapphire" gets a special tag in most people's heads because it's a precious stone, and secondarily <i>because</i> it's the only word in reasonably common usage with that -pph- combination. </p>

<p>Bruce, #207: This is absolutely the <i>first</i> time that I have ever seen any other spelling than "Skid Row". Your etymology is doubtless spot-on (and interesting to learn!), but I'm afraid the other version has become common usage. (Perhaps not right around Seattle, but certainly everywhere else.) </p>

<p><br />
</p>]]>
	 &lt;p&gt;Posted March 21, 2007  2:18 AM by Lee&lt;/p&gt;</content:encoded>
         <link>http://nielsenhayden.com/makinglight/archives/008777.html#177104</link>
         <guid isPermaLink="true">http://nielsenhayden.com/makinglight/archives/008777.html#177104</guid>
         <pubDate>Wed, 21 Mar 2007 02:18:05 -0500</pubDate>
      </item>
      
      <item>
         <title>A spelling demonology -- comment #218 from Clifton Royston</title>
         <description>comment from Clifton Royston on 21.Mar.07</description>
         <content:encoded><![CDATA[<p>Patrick, it figures - so now you and Teresa have both been done out of your rightful credit!  Which of you is responsible for "two to hold down the author..."? </p>]]>
	 &lt;p&gt;Posted March 21, 2007  2:31 AM by Clifton Royston&lt;/p&gt;</content:encoded>
         <link>http://nielsenhayden.com/makinglight/archives/008777.html#177107</link>
         <guid isPermaLink="true">http://nielsenhayden.com/makinglight/archives/008777.html#177107</guid>
         <pubDate>Wed, 21 Mar 2007 02:31:38 -0500</pubDate>
      </item>
      
      <item>
         <title>A spelling demonology -- comment #219 from Bruce Cohen (SpeakerToManagers)</title>
         <description>comment from Bruce Cohen (SpeakerToManagers) on 21.Mar.07</description>
         <content:encoded><![CDATA[<p>lost_erizo @ 150</p>

<p>It's the same old transliteration problem: you can't expect someone to be able to pronounce a word written in an orthography invented for a different language: the choice of phonemes is different, and they're often not divided up the same (like the fact that Chinese-language group speakers don't differentiate between the 'l' and 'r' sounds the way  Romance or Germanic language speakers do).  Let's face it, Philly is a very foreign language, or so says my wife from New Jersey :-)</p>

<p>When and where I grew up in Philadelphia, most people spoke the word Schuylkill almost as you describe except that while they accented the first syllable, for some reason they tried to get it out  as fast as possible, so it came out something like <br />
Skukil, with 'u' pronounced like the 'oo' in snooker, not as long as the 'oo' in choose.</p>]]>
	 &lt;p&gt;Posted March 21, 2007  2:39 AM by Bruce Cohen (SpeakerToManagers)&lt;/p&gt;</content:encoded>
         <link>http://nielsenhayden.com/makinglight/archives/008777.html#177108</link>
         <guid isPermaLink="true">http://nielsenhayden.com/makinglight/archives/008777.html#177108</guid>
         <pubDate>Wed, 21 Mar 2007 02:39:48 -0500</pubDate>
      </item>
      
      <item>
         <title>A spelling demonology -- comment #220 from Todd Larason</title>
         <description>comment from Todd Larason on 21.Mar.07</description>
         <content:encoded><![CDATA[<p>Re: the alphabet in alphabetical order</p>

<p>Another fun alphabet is, the world's worst phonetic alphabet</p>

<p>a as in 'aye' or 'aisle'<br />
b as in 'bee'<br />
c as in 'czar' or 'cue'<br />
d as in 'djinn' or 'double-you'<br />
e as in 'eye' or 'ewe'<br />
...</p>]]>
	 &lt;p&gt;Posted March 21, 2007  4:00 AM by Todd Larason&lt;/p&gt;</content:encoded>
         <link>http://nielsenhayden.com/makinglight/archives/008777.html#177116</link>
         <guid isPermaLink="true">http://nielsenhayden.com/makinglight/archives/008777.html#177116</guid>
         <pubDate>Wed, 21 Mar 2007 04:00:56 -0500</pubDate>
      </item>
      
      <item>
         <title>A spelling demonology -- comment #221 from Marilee</title>
         <description>comment from Marilee on 21.Mar.07</description>
         <content:encoded><![CDATA[<p>Claude, #121, you left an "i" out of "Prairie."</p>

<p>I'm a good speller, but I do occasionally mistype.</p>]]>
	 &lt;p&gt;Posted March 21, 2007  4:09 AM by Marilee&lt;/p&gt;</content:encoded>
         <link>http://nielsenhayden.com/makinglight/archives/008777.html#177117</link>
         <guid isPermaLink="true">http://nielsenhayden.com/makinglight/archives/008777.html#177117</guid>
         <pubDate>Wed, 21 Mar 2007 04:09:24 -0500</pubDate>
      </item>
      
      <item>
         <title>A spelling demonology -- comment #222 from Heresiarch</title>
         <description>comment from Heresiarch on 21.Mar.07</description>
         <content:encoded><![CDATA[<p>I add my voice to the "I can spell pretty good but only on paper!" chorus. Asking me to spell anything out loud can get pretty ugly.</p>

<p>#8 miriam beetle: <i>"privately pronouncing things wrong was always my spelling secret weapon."</i></p>

<p>Me too! It's my only defense against the terrible ie/ei. I still say FRY-end under my breath every time I write "friend," my second-grade nemesis.</p>

<p>#135 James E: <i>"Re: Arabic names, and Muammar Gadafy/Gadaffi/Qadafi/Khadafy/ohwhatthehell in particular - to quote the Guardian's style guide:<br />
"Though Arabic has only three vowels - a, i and u - it has several consonants which have no equivalent in the Roman alphabet. For instance, there are two kinds of s, d and t. There are also two kinds of glottal sound. This means there are at least 32 ways of writing the Libyan leader Muammar Gadafy's name in English, and a reasonable argument can be made for adopting almost any of them.""</i></p>

<p>As I understand it, all of the Arabic vowels (each of which have a long and a short sound) lie somewhere in between European vowels, so a single sound can sound like an "a" in one word and like an "e" in the next.  Unlike Japanese or Chinese, no one's ever proposed a consistent Romanization system and made it stick.</p>

<p>#165 Alter S. Reiss: <i>"What's interesting to me is how rarely sapphire is misspelled. Pph isn't a combination that shows up that often, but people generally seem to get it right."</i></p>

<p>I think it's because pph such a rare case it's easy to remember. It's with the cases where there are two contradictory and widely-spread rules, like ie/ei or doubling letters, that it gets really tricksy.</p>]]>
	 &lt;p&gt;Posted March 21, 2007  4:13 AM by Heresiarch&lt;/p&gt;</content:encoded>
         <link>http://nielsenhayden.com/makinglight/archives/008777.html#177118</link>
         <guid isPermaLink="true">http://nielsenhayden.com/makinglight/archives/008777.html#177118</guid>
         <pubDate>Wed, 21 Mar 2007 04:13:15 -0500</pubDate>
      </item>
      
      <item>
         <title>A spelling demonology -- comment #223 from Heresiarch</title>
         <description>comment from Heresiarch on 21.Mar.07</description>
         <content:encoded><![CDATA[<p>Can I humbly request a link to the full set of TNH (and PNH)'s light bulb jokes?</p>]]>
	 &lt;p&gt;Posted March 21, 2007  4:18 AM by Heresiarch&lt;/p&gt;</content:encoded>
         <link>http://nielsenhayden.com/makinglight/archives/008777.html#177120</link>
         <guid isPermaLink="true">http://nielsenhayden.com/makinglight/archives/008777.html#177120</guid>
         <pubDate>Wed, 21 Mar 2007 04:18:09 -0500</pubDate>
      </item>
      
      <item>
         <title>A spelling demonology -- comment #224 from A.J. Luxton</title>
         <description>comment from A.J. Luxton on 21.Mar.07</description>
         <content:encoded><![CDATA[<p>bentley @ 196:  I love watching live news broadcasts with closed captioning, in airports and gyms and other places where they play live news broadcasts with closed captioning.  The captioning is done live by some poor, sharp-eyed typist who uses a program that automatically completes words.  I know this because I see strange words pop up and then get deleted and replaced with other words.  This is especially funny, and likely, with proper nouns.  Sometimes, the text is flying by so fast that they don't have a chance to correct the errors, and a Pakistani leader winds up as "Mushroom  Half".  (Actual CNN caption seen at airport.)</p>

<p>Steve Zillwood @ 215 -- Look, sir! Druids! -- that would have been a very different Star Wars, wouldn't it?</p>]]>
	 &lt;p&gt;Posted March 21, 2007  4:26 AM by A.J. Luxton&lt;/p&gt;</content:encoded>
         <link>http://nielsenhayden.com/makinglight/archives/008777.html#177122</link>
         <guid isPermaLink="true">http://nielsenhayden.com/makinglight/archives/008777.html#177122</guid>
         <pubDate>Wed, 21 Mar 2007 04:26:43 -0500</pubDate>
      </item>
      
      <item>
         <title>A spelling demonology -- comment #225 from A.J. Luxton</title>
         <description>comment from A.J. Luxton on 21.Mar.07</description>
         <content:encoded><![CDATA[<p>Alongside my last comment, I do wonder if anyone gets the thing I get when a word is replaced by another ("Mus" with "Mushroom", "droids" with "druids") -- a very vivid mental picture of the incongruity?  </p>

<p>Those very confused druids walking around on Tatooine, I mean.</p>

<p>It's something that makes proofreading really kind of fun for me -- when I run across an error of that type, the comedy skits in my head rival Monty Python.</p>]]>
	 &lt;p&gt;Posted March 21, 2007  4:37 AM by A.J. Luxton&lt;/p&gt;</content:encoded>
         <link>http://nielsenhayden.com/makinglight/archives/008777.html#177123</link>
         <guid isPermaLink="true">http://nielsenhayden.com/makinglight/archives/008777.html#177123</guid>
         <pubDate>Wed, 21 Mar 2007 04:37:53 -0500</pubDate>
      </item>
      
      <item>
         <title>A spelling demonology -- comment #226 from chris y</title>
         <description>comment from chris y on 21.Mar.07</description>
         <content:encoded><![CDATA[<p>[delurks]</p>

<p>Please excuse pedantry. On pronouncing "v"s in Latin, the <i>locus classicus</i> for this stuff, W. Sidney Allen's <a href="http://www.amazon.ca/Vox-Latina-Guide-Pronunciation-Classical/dp/0521379369" rel="nofollow">Vox Latina</a>, makes it clear that the shift to the fricative was already under way by the end of the first century. So for Christian texts, "w" is not merely customarily wrong, but unhistorical. Likewise later secular writers such as Ammianus Marcellinus.</p>

<p>[/delurks]</p>]]>
	 &lt;p&gt;Posted March 21, 2007  4:51 AM by chris y&lt;/p&gt;</content:encoded>
         <link>http://nielsenhayden.com/makinglight/archives/008777.html#177126</link>
         <guid isPermaLink="true">http://nielsenhayden.com/makinglight/archives/008777.html#177126</guid>
         <pubDate>Wed, 21 Mar 2007 04:51:13 -0500</pubDate>
      </item>
      
      <item>
         <title>A spelling demonology -- comment #227 from ajay</title>
         <description>comment from ajay on 21.Mar.07</description>
         <content:encoded><![CDATA[<p>#225: "You'll have to excuse my friend. He fell into the Great Pit of Carkoon when he was a baby, and it had a permanent effect on him."</p>

<p>"What is it?"<br />
"Your father's menhir. An elegant weapon from a more civilised age."</p>]]>
	 &lt;p&gt;Posted March 21, 2007  6:33 AM by ajay&lt;/p&gt;</content:encoded>
         <link>http://nielsenhayden.com/makinglight/archives/008777.html#177132</link>
         <guid isPermaLink="true">http://nielsenhayden.com/makinglight/archives/008777.html#177132</guid>
         <pubDate>Wed, 21 Mar 2007 06:33:01 -0500</pubDate>
      </item>
      
      <item>
         <title>A spelling demonology -- comment #228 from Fragano Ledgister</title>
         <description>comment from Fragano Ledgister on 21.Mar.07</description>
         <content:encoded><![CDATA[<p>Julie L #205: That's certainly part of it (the 'r' got turned into an 'l', as well as the jota becoming a 'g').</p>]]>
	 &lt;p&gt;Posted March 21, 2007  6:58 AM by Fragano Ledgister&lt;/p&gt;</content:encoded>
         <link>http://nielsenhayden.com/makinglight/archives/008777.html#177134</link>
         <guid isPermaLink="true">http://nielsenhayden.com/makinglight/archives/008777.html#177134</guid>
         <pubDate>Wed, 21 Mar 2007 06:58:46 -0500</pubDate>
      </item>
      
      <item>
         <title>A spelling demonology -- comment #229 from Torie</title>
         <description>comment from Torie on 21.Mar.07</description>
         <content:encoded><![CDATA[<p>#178: I'm just mortified that I didn't catch that typo. Thank you, you are 100% correct.</p>

<p>#226: Thank you for getting to this point. Any Christian-era Latin (and thus, much of what you'd ever sing in choir) probably used the V. Caesar, however, did not. Also of interest: a slightly more reliable account than Shakespeare (Suetonius) asserts that Caesar probably never said "Et tu, Brute?" because he was an educated Roman and spoke Greek! "Kai su, teknon?" or "You too, my child?" are his purported last words. I believe Plutarch claims he said nothing at all, but that's not nearly as much fun.</p>]]>
	 &lt;p&gt;Posted March 21, 2007  7:31 AM by Torie&lt;/p&gt;</content:encoded>
         <link>http://nielsenhayden.com/makinglight/archives/008777.html#177137</link>
         <guid isPermaLink="true">http://nielsenhayden.com/makinglight/archives/008777.html#177137</guid>
         <pubDate>Wed, 21 Mar 2007 07:31:05 -0500</pubDate>
      </item>
      
      <item>
         <title>A spelling demonology -- comment #230 from Dan Hoey</title>
         <description>comment from Dan Hoey on 21.Mar.07</description>
         <content:encoded><![CDATA[<p>Eleanor(202) <i>A restorator runs a restorant, where one goes to restore one's strength, since the food has restorative properties.</i></p>

<p>Or, to follow the etymology a bit more slavishly, &lsquo;...since food has the property of <i>restoring</i> one's well-being.&rsquo;  As purportedly did the original tonics and potions known as <i>restaurants</i>.</p>

<p>(223) I'd pay good money for the collected Nielsen Hayden lightbulbiana.  All the wheat and none of the chaff.  As opposed to that kneebiter Carson Wyler.</p>

<p>(227) ajay, re <i>your father's menhir.</i> Where is that from?  Sounds like something Joe Orton would say.  Very good, at any rate.  Such a manhly weapon, though prone to ithyphallicity (which I would have misspelled with an i had I not looked it up).</p>

<p>(165/217) Yes, sapphire.  Shades of phenolphthalein! (he said, proud and amazed to have guessed that one right before checking.)<br />
</p>]]>
	 &lt;p&gt;Posted March 21, 2007  8:08 AM by Dan Hoey&lt;/p&gt;</content:encoded>
         <link>http://nielsenhayden.com/makinglight/archives/008777.html#177142</link>
         <guid isPermaLink="true">http://nielsenhayden.com/makinglight/archives/008777.html#177142</guid>
         <pubDate>Wed, 21 Mar 2007 08:08:15 -0500</pubDate>
      </item>
      
      <item>
         <title>A spelling demonology -- comment #231 from Heresiarch</title>
         <description>comment from Heresiarch on 21.Mar.07</description>
         <content:encoded><![CDATA[<p>#219 Bruce Cohen (SpeakerToManagers): <i>"(like the fact that Chinese-language group speakers don't differentiate between the 'l' and 'r' sounds the way Romance or Germanic language speakers do)"</i></p>

<p>[nitpick] Chinese does differentiate between the 'l' and 'r' sounds, though they parse them a little differently. I think you're thinking of Korean and Japanese, which do have only a single sound along that spectrum. [/nitpick]</p>]]>
	 &lt;p&gt;Posted March 21, 2007  8:17 AM by Heresiarch&lt;/p&gt;</content:encoded>
         <link>http://nielsenhayden.com/makinglight/archives/008777.html#177143</link>
         <guid isPermaLink="true">http://nielsenhayden.com/makinglight/archives/008777.html#177143</guid>
         <pubDate>Wed, 21 Mar 2007 08:17:34 -0500</pubDate>
      </item>
      
      <item>
         <title>A spelling demonology -- comment #232 from Carrie S.</title>
         <description>comment from Carrie S. on 21.Mar.07</description>
         <content:encoded><![CDATA[<p><i>re your father's menhir. Where is that from?</i></p>

<p>The version of <i>Star Wars</i> that includes the bumbling druid Saig Treppio and his more competent buddy Arty Detu.</p>

<p>(And I'll have you all know that I looked up "competent", as it is one of my personal nemeses.)</p>]]>
	 &lt;p&gt;Posted March 21, 2007  8:44 AM by Carrie S.&lt;/p&gt;</content:encoded>
         <link>http://nielsenhayden.com/makinglight/archives/008777.html#177150</link>
         <guid isPermaLink="true">http://nielsenhayden.com/makinglight/archives/008777.html#177150</guid>
         <pubDate>Wed, 21 Mar 2007 08:44:38 -0500</pubDate>
      </item>
      
      <item>
         <title>A spelling demonology -- comment #233 from Carrie S.</title>
         <description>comment from Carrie S. on 21.Mar.07</description>
         <content:encoded><![CDATA[<p><i>I'm told that 'be' is not entirely the result of this process, but rather truly suppletive, that is, the different forms actually come from different historical sources.</i></p>

<p><a href="http://en.wikipedia.org/wiki/Suppletion" rel="nofollow">According to the Wikipedia article</a>, it's from three different I-E roots.  Cool, huh?</p>]]>
	 &lt;p&gt;Posted March 21, 2007  8:49 AM by Carrie S.&lt;/p&gt;</content:encoded>
         <link>http://nielsenhayden.com/makinglight/archives/008777.html#177151</link>
         <guid isPermaLink="true">http://nielsenhayden.com/makinglight/archives/008777.html#177151</guid>
         <pubDate>Wed, 21 Mar 2007 08:49:01 -0500</pubDate>
      </item>
      
      <item>
         <title>A spelling demonology -- comment #234 from Stephan Brun</title>
         <description>comment from Stephan Brun on 21.Mar.07</description>
         <content:encoded><![CDATA[<p>Carrie @232: I seem to remember, for some reason, that Saig Treppio is emphatically not fat.  Are we thinking of the same work?</p>]]>
	 &lt;p&gt;Posted March 21, 2007  9:03 AM by Stephan Brun&lt;/p&gt;</content:encoded>
         <link>http://nielsenhayden.com/makinglight/archives/008777.html#177154</link>
         <guid isPermaLink="true">http://nielsenhayden.com/makinglight/archives/008777.html#177154</guid>
         <pubDate>Wed, 21 Mar 2007 09:03:32 -0500</pubDate>
      </item>
      
      <item>
         <title>A spelling demonology -- comment #235 from Carrie S.</title>
         <description>comment from Carrie S. on 21.Mar.07</description>
         <content:encoded><![CDATA[<p><i>I seem to remember, for some reason, that Saig Treppio is emphatically not fat. Are we thinking of the same work?</i></p>

<p>I don't understand the question.</p>

<p>The menhir thing comes from Steve Zilwood's #215, in which he mentions someone having accepted a spellchecker's "correction" of <i>droids</i> to <i>druids</i>, thus leading ajay at #227 to make a joke.</p>

<p>Me, I was trying to mangle C-3PO and R2-D2 into something more namelike; if there is actually a canonical <i>Star Wars</i> character called "Saig Treppio", I am unaware of him/her (but completely unsurprised).  And "bumbling" doesn't mean "fat", it means "incompetent".</p>]]>
	 &lt;p&gt;Posted March 21, 2007  9:10 AM by Carrie S.&lt;/p&gt;</content:encoded>
         <link>http://nielsenhayden.com/makinglight/archives/008777.html#177156</link>
         <guid isPermaLink="true">http://nielsenhayden.com/makinglight/archives/008777.html#177156</guid>
         <pubDate>Wed, 21 Mar 2007 09:10:11 -0500</pubDate>
      </item>
      
      <item>
         <title>A spelling demonology -- comment #236 from Stephan Brun</title>
         <description>comment from Stephan Brun on 21.Mar.07</description>
         <content:encoded><![CDATA[<p>I was linking menhir to the comic <em>Asterix</em>, in which the menhir-carrying Obelix does not like to be called fat.  Sorry if I was being obscure...</p>]]>
	 &lt;p&gt;Posted March 21, 2007  9:29 AM by Stephan Brun&lt;/p&gt;</content:encoded>
         <link>http://nielsenhayden.com/makinglight/archives/008777.html#177158</link>
         <guid isPermaLink="true">http://nielsenhayden.com/makinglight/archives/008777.html#177158</guid>
         <pubDate>Wed, 21 Mar 2007 09:29:37 -0500</pubDate>
      </item>
      
      <item>
         <title>A spelling demonology -- comment #237 from Wendy</title>
         <description>comment from Wendy on 21.Mar.07</description>
         <content:encoded><![CDATA[<p>Regarding Cincinnati - I lived there for a short time, and as far as I could tell not one person who lives there calls it Cincy - oddly, though, the theatre company where I worked at least used to use "cincyplay.com" (oh, still does) as their domain name.  When I was there, some used Cinti, but if you were cool, you called it The 'Nati.</p>

<p>Of course, people in the 'Nati drive to Kentucky for dinner.  I'm just sayin'.</p>]]>
	 &lt;p&gt;Posted March 21, 2007  9:31 AM by Wendy&lt;/p&gt;</content:encoded>
         <link>http://nielsenhayden.com/makinglight/archives/008777.html#177159</link>
         <guid isPermaLink="true">http://nielsenhayden.com/makinglight/archives/008777.html#177159</guid>
         <pubDate>Wed, 21 Mar 2007 09:31:56 -0500</pubDate>
      </item>
      
      <item>
         <title>A spelling demonology -- comment #238 from Carrie S.</title>
         <description>comment from Carrie S. on 21.Mar.07</description>
         <content:encoded><![CDATA[<p><i>I was linking menhir to the comic Asterix, in which the menhir-carrying Obelix does not like to be called fat. Sorry if I was being obscure...</i></p>

<p>Not obscure, but I've never read <i>Asterix</i> so I missed the joke. :)</p>]]>
	 &lt;p&gt;Posted March 21, 2007  9:32 AM by Carrie S.&lt;/p&gt;</content:encoded>
         <link>http://nielsenhayden.com/makinglight/archives/008777.html#177160</link>
         <guid isPermaLink="true">http://nielsenhayden.com/makinglight/archives/008777.html#177160</guid>
         <pubDate>Wed, 21 Mar 2007 09:32:43 -0500</pubDate>
      </item>
      
      <item>
         <title>A spelling demonology -- comment #239 from debcha</title>
         <description>comment from debcha on 21.Mar.07</description>
         <content:encoded><![CDATA[<p>Marcos (#212): Nope, I mean 'calender.' It's how you create a smooth surface on paper and fabric; you pass the material through a machine that has rollers (usually heated metal, nowadays), and it's also the name of the machine. I have no idea why that bit of industrial papermaking arcana got stuck in my head.</p>

<p>I did a quick check on OED, and need to add that 'calender' is synonymous with 'calenderer' (pretty easy to see why that version got adopted!). And apparently a calender can be a member of a mendicant order of dervishes in Turkey or Persia. Also, a corn-weevil.<br />
</p>]]>
	 &lt;p&gt;Posted March 21, 2007  9:34 AM by debcha&lt;/p&gt;</content:encoded>
         <link>http://nielsenhayden.com/makinglight/archives/008777.html#177161</link>
         <guid isPermaLink="true">http://nielsenhayden.com/makinglight/archives/008777.html#177161</guid>
         <pubDate>Wed, 21 Mar 2007 09:34:26 -0500</pubDate>
      </item>
      
      <item>
         <title>A spelling demonology -- comment #240 from Jennifer Barber</title>
         <description>comment from Jennifer Barber on 21.Mar.07</description>
         <content:encoded><![CDATA[<p><em>Scheveningen? Via alt.fan.pratchett.</em></p>

<p>Hee! That post brings back memories.</p>

<p>For the record, since then I've mostly learned how to pronounce it--though I'm generally told my "sch" sounds Flemish, rather than Dutch. I consider "Flemish" better than "American", under the circumstances.</p>

<p>Spelling it is easy, as long as I'm a) typing, and b) not thinking about it.</p>]]>
	 &lt;p&gt;Posted March 21, 2007  9:52 AM by Jennifer Barber&lt;/p&gt;</content:encoded>
         <link>http://nielsenhayden.com/makinglight/archives/008777.html#177167</link>
         <guid isPermaLink="true">http://nielsenhayden.com/makinglight/archives/008777.html#177167</guid>
         <pubDate>Wed, 21 Mar 2007 09:52:01 -0500</pubDate>
      </item>
      
      <item>
         <title>A spelling demonology -- comment #241 from Jo Walton</title>
         <description>comment from Jo Walton on 21.Mar.07</description>
         <content:encoded><![CDATA[<p>Carrie, I think the menhir may have been an Obelix reference.</p>

<p>Speaking of which, Asterix has caused Sasha to be permanently unable to spell asterisk and obelisk and given me cause to hesitate about them.</p>]]>
	 &lt;p&gt;Posted March 21, 2007  9:58 AM by Jo Walton&lt;/p&gt;</content:encoded>
         <link>http://nielsenhayden.com/makinglight/archives/008777.html#177169</link>
         <guid isPermaLink="true">http://nielsenhayden.com/makinglight/archives/008777.html#177169</guid>
         <pubDate>Wed, 21 Mar 2007 09:58:36 -0500</pubDate>
      </item>
      
      <item>
         <title>A spelling demonology -- comment #242 from Janet Brennan Croft</title>
         <description>comment from Janet Brennan Croft on 21.Mar.07</description>
         <content:encoded><![CDATA[<p>#212--"calender"--The OED has several delightfully obscure meanings (including a type of corn-weevil and a mendicant order of dervishes!) but the one I'm thinking of is a treatment for flattening and smoothing or glazing cloth or paper by putting it through rollers. Whereas "calander" is an obscure variant spelling for a species of lark.  And now I have to type CALENDAR several times just to get it straight in my head again. Calendar, calendar, calendar...</p>

<p>I was delighted to see how many others have the same response to grey/gray derived from reading Tolkien at an impressionable age... Grey is a twilight, elf-like, faded color with a hint of blue and an English accent.  Gray is the Gray Mouser -- a bit brownish, more for camouflage in the shadows than elegance, with a bit of American broadness to the vowel.</p>]]>
	 &lt;p&gt;Posted March 21, 2007 10:08 AM by Janet Brennan Croft&lt;/p&gt;</content:encoded>
         <link>http://nielsenhayden.com/makinglight/archives/008777.html#177172</link>
         <guid isPermaLink="true">http://nielsenhayden.com/makinglight/archives/008777.html#177172</guid>
         <pubDate>Wed, 21 Mar 2007 10:08:06 -0500</pubDate>
      </item>
      
      <item>
         <title>A spelling demonology -- comment #243 from lost_erizo</title>
         <description>comment from lost_erizo on 21.Mar.07</description>
         <content:encoded><![CDATA[<p>Bruce@#219:<br />
<i>When and where I grew up in Philadelphia, most people spoke the word Schuylkill almost as you describe except that while they accented the first syllable, for some reason they tried to get it out as fast as possible, so it came out something like Skukil, with 'u' pronounced like the 'oo' in snooker, not as long as the 'oo' in choose.</i></p>

<p>Ack - this is what comes of trying to make up our own diacritical notation ;-) The way I pronounce it is actually somewhere in between those two, and the accent is on the first syllable, as you say.  I think it's partly because we talk fast as well - Philadelphia tends to come out closer to "Flduffia" when my friends are going full spate.</p>

<p>And to give Dan@#145 full credit - it's not like there's only one Philly (or even SE PA) accent.  And it may indeed be pronounced a bit differently, especially further west where there are more Dutch speakers and influence.</p>]]>
	 &lt;p&gt;Posted March 21, 2007 10:08 AM by lost_erizo&lt;/p&gt;</content:encoded>
         <link>http://nielsenhayden.com/makinglight/archives/008777.html#177173</link>
         <guid isPermaLink="true">http://nielsenhayden.com/makinglight/archives/008777.html#177173</guid>
         <pubDate>Wed, 21 Mar 2007 10:08:44 -0500</pubDate>
      </item>
      
      <item>
         <title>A spelling demonology -- comment #244 from Jakob</title>
         <description>comment from Jakob on 21.Mar.07</description>
         <content:encoded><![CDATA[<p>Danika #182: In British English, the -ize ending was used for certain words that came from the Greek. However, current usage seems to be that -ise is acceptable for all forms. I believe, however, that -ize forms are listed first in the OED - for what reason I'm not sure.</p>]]>
	 &lt;p&gt;Posted March 21, 2007 10:54 AM by Jakob&lt;/p&gt;</content:encoded>
         <link>http://nielsenhayden.com/makinglight/archives/008777.html#177186</link>
         <guid isPermaLink="true">http://nielsenhayden.com/makinglight/archives/008777.html#177186</guid>
         <pubDate>Wed, 21 Mar 2007 10:54:30 -0500</pubDate>
      </item>
      
      <item>
         <title>A spelling demonology -- comment #245 from Mary Aileen</title>
         <description>comment from Mary Aileen on 21.Mar.07</description>
         <content:encoded><![CDATA[<p>Thena (183): 'necessary' has only one 'c'; if it had two it would be pronounced 'neck-sessary'. (That's how I remember it, anyway.)</p>

<p>Also: 'weird' is spelled weird. (Or, "we are weird")</p>

<p>Teresa should add siege/seize to her list. The second letter in 'seize' is 'e', just like in the sound-alikes 'sees' and 'seas'.</p>

<p>A few weeks ago, I completely failed to spell 'corollary'. I was trying to double one or both of the 'r's and totally forgot about doubling the 'l'. I also tried changing the second vowel. Everything I tried looked so wrong that I finally gave up and used a different phrasing.</p>

<p>I'm another visual speller. I'd get most of the words on Teresa's list right, but I'd have to write them down.</p>]]>
	 &lt;p&gt;Posted March 21, 2007 11:14 AM by Mary Aileen&lt;/p&gt;</content:encoded>
         <link>http://nielsenhayden.com/makinglight/archives/008777.html#177191</link>
         <guid isPermaLink="true">http://nielsenhayden.com/makinglight/archives/008777.html#177191</guid>
         <pubDate>Wed, 21 Mar 2007 11:14:51 -0500</pubDate>
      </item>
      
      <item>
         <title>A spelling demonology -- comment #246 from Faren Miller</title>
         <description>comment from Faren Miller on 21.Mar.07</description>
         <content:encoded><![CDATA[<p>Maybe locals always slur the names of their towns or cities (similar process to Saint John becoming Sinjin). I used to live in Oaklund -- not -land -- and now I live in what the inhabitants pronounce more like Presskit than PressCott; the latter version is the mark of a newcomer or outsider.</p>

<p>With some of those multisyllabic Welsh or Maori names, I suppose anyone in their right mind would prefer slurring!</p>]]>
	 &lt;p&gt;Posted March 21, 2007 11:42 AM by Faren Miller&lt;/p&gt;</content:encoded>
         <link>http://nielsenhayden.com/makinglight/archives/008777.html#177197</link>
         <guid isPermaLink="true">http://nielsenhayden.com/makinglight/archives/008777.html#177197</guid>
         <pubDate>Wed, 21 Mar 2007 11:42:19 -0500</pubDate>
      </item>
      
      <item>
         <title>A spelling demonology -- comment #247 from Kevin Marks</title>
         <description>comment from Kevin Marks on 21.Mar.07</description>
         <content:encoded><![CDATA[<p>Some mnemonics I can't ge out of my head, so I may as well inflict on you.<br />
Necessary - Never Eat Cakes, Eat Salad Sandwiches And Remain Young (that one is such a brainworm it stopped me using the word as I would mentally chant the mnemonic and forget the rest of my sentence).<br />
My Chemistry teacher got me to remember fluorescent et al by teaching Fluorine as 'it's not a flow of urine'.<br />
As for 'feudal/futile', my English wife teaches reading therapy in California. Initially this caused some problems as the locals don't distinguish 'o' and 'aw' (hottie vs haughty) and barely distinguish 'd' and 't' (shoddy vs shorty), so they could not pronounce 'o' the way she does, and heard it as 'u'.<br />
My favorite proofreading story is from my friend Suw Charman. She typo'd her first name 'Sue' in a round-robin letter soliciting contributions to a scientific journal she was editing, and rather than admit that "Yes, I'm asking you to submit articles to the care of someone who can't spell her own name", adopted the alternative spelling as her own. This later became a great advantage in her online writing career, as she is eminently googleable.</p>]]>
	 &lt;p&gt;Posted March 21, 2007 12:56 PM by Kevin Marks&lt;/p&gt;</content:encoded>
         <link>http://nielsenhayden.com/makinglight/archives/008777.html#177209</link>
         <guid isPermaLink="true">http://nielsenhayden.com/makinglight/archives/008777.html#177209</guid>
         <pubDate>Wed, 21 Mar 2007 12:56:03 -0500</pubDate>
      </item>
      
      <item>
         <title>A spelling demonology -- comment #248 from ajay</title>
         <description>comment from ajay on 21.Mar.07</description>
         <content:encoded><![CDATA[<p>#230, #232, #235, #238, #241: yes, sorry, it was an Asterix reference. (embarrassed; slinks away) </p>]]>
	 &lt;p&gt;Posted March 21, 2007 12:58 PM by ajay&lt;/p&gt;</content:encoded>
         <link>http://nielsenhayden.com/makinglight/archives/008777.html#177212</link>
         <guid isPermaLink="true">http://nielsenhayden.com/makinglight/archives/008777.html#177212</guid>
         <pubDate>Wed, 21 Mar 2007 12:58:50 -0500</pubDate>
      </item>
      
      <item>
         <title>A spelling demonology -- comment #249 from Suw Charman</title>
         <description>comment from Suw Charman on 21.Mar.07</description>
         <content:encoded><![CDATA[<p>#246, Faren: Welsh is a phonetic language, and every bit of Llanfairpwllgwyngyllgogerychwyrndrobwllllantysiliogogogoch is pronounced, including the two LLs in the middle. LL sounds like the hiss of a very angry cat, and I tend to break the two up by taking a breath between them. </p>

<p>--</p>

<p>But I think I have possibly the most embarrassing story as regards misspelling. </p>

<p>I used to work as an 'editorial assistant' for a science publisher, and it was my job to invite Very Important Scientists to write papers for our journals. One time, I sent out about 60 invitation letters, but as the responses came back, I became increasingly perplexed by the number of people asking "Is that really how you spell your name?" I mean, I know 'Charman' is a little unusual, and people often mispronounce it 'Sharman' or try to put a p in it (Chapman), but it's not that noteworthy. So I'd shake my head, say "Yes", and leave it at that. After the fifth such enquiry, I decided that something was wrong and pulled out the original letter that I'd sent out. </p>

<p>I have to admit feeling rather mortified to discover that I had spelt Sue as Suw. My squiggle of a signature gave no one any clue that I had actually misspelt my own name so, after the panic subsided, I decided that it was probably just easier to change my name than admit to a bunch of really important people that I couldn't spell it. I've been Suw ever since. </p>

<p>Of course, I thank my fat-fingeredness now - I'm the only human Suw in Google and that has turned out to be pretty useful.</p>]]>
	 &lt;p&gt;Posted March 21, 2007  1:00 PM by Suw Charman&lt;/p&gt;</content:encoded>
         <link>http://nielsenhayden.com/makinglight/archives/008777.html#177213</link>
         <guid isPermaLink="true">http://nielsenhayden.com/makinglight/archives/008777.html#177213</guid>
         <pubDate>Wed, 21 Mar 2007 13:00:44 -0500</pubDate>
      </item>
      
      <item>
         <title>A spelling demonology -- comment #250 from Suw Charman</title>
         <description>comment from Suw Charman on 21.Mar.07</description>
         <content:encoded><![CDATA[<p>Ah, sorry... I hadn't realised Kevin had beaten me to the punch! </p>]]>
	 &lt;p&gt;Posted March 21, 2007  1:02 PM by Suw Charman&lt;/p&gt;</content:encoded>
         <link>http://nielsenhayden.com/makinglight/archives/008777.html#177215</link>
         <guid isPermaLink="true">http://nielsenhayden.com/makinglight/archives/008777.html#177215</guid>
         <pubDate>Wed, 21 Mar 2007 13:02:12 -0500</pubDate>
      </item>
      
      <item>
         <title>A spelling demonology -- comment #251 from Howard Peirce</title>
         <description>comment from Howard Peirce on 21.Mar.07</description>
         <content:encoded><![CDATA[<p>Re. Cincinnati: <i>Cincy</i> reads a bit like <i>Frisco</i> or <i>Chi-town.</i> I wouldn't say I never hear it, but it's more common outside Cincinnati than within it. <i>Cinti</i> is used as an abbreviation when writing addresses. The Post Office uses it; if you send a postcard to "Cinti OH," it will arrive here. I don't think I've ever heard it in speech.</p>

<p>No actual cool person says "the 'Nati." Only "cool" people, such as regional youth marketing directors or local entertainment reporters, say this. </p>]]>
	 &lt;p&gt;Posted March 21, 2007  1:08 PM by Howard Peirce&lt;/p&gt;</content:encoded>
         <link>http://nielsenhayden.com/makinglight/archives/008777.html#177217</link>
         <guid isPermaLink="true">http://nielsenhayden.com/makinglight/archives/008777.html#177217</guid>
         <pubDate>Wed, 21 Mar 2007 13:08:29 -0500</pubDate>
      </item>
      
      <item>
         <title>A spelling demonology -- comment #252 from Kevin Marks</title>
         <description>comment from Kevin Marks on 21.Mar.07</description>
         <content:encoded><![CDATA[<p>Talking of Schenectady, it always shows up very high in any online survey that collects zipcodes, second only to Beverly Hills 90210. Though it may have a very wired population, it also has the zipcode   12345.</p>]]>
	 &lt;p&gt;Posted March 21, 2007  1:08 PM by Kevin Marks&lt;/p&gt;</content:encoded>
         <link>http://nielsenhayden.com/makinglight/archives/008777.html#177218</link>
         <guid isPermaLink="true">http://nielsenhayden.com/makinglight/archives/008777.html#177218</guid>
         <pubDate>Wed, 21 Mar 2007 13:08:43 -0500</pubDate>
      </item>
      
      <item>
         <title>A spelling demonology -- comment #253 from Jon Sobel</title>
         <description>comment from Jon Sobel on 21.Mar.07</description>
         <content:encoded><![CDATA[<p>I got knocked out my county spelling bee on "quorum."  Hadn't absorbed enough Latin yet, I guess.  (I'm one of those people who can pretty much spell anything if it comes from Latin.)  My consolation was that I was the only fifth grader among a quorum of sixth graders.  (I had outspelled all the sixth graders in my school to get to the county bee.)</p>

<p>The mnemonic that was taught to me for "separate" is to pronounce it French-style.  That only works if you've taken French, of course.</p>

<p>My favorite place name is Skaneateles.  It's a quaint town in the Finger Lakes district of upstate New York.  I'd never heard of it until the Clintons took a vacation there once.  At that time I read that it was pronounced "skinny-atlas" but what I've actually heard up there is something slightly different - I think there might be a schwa after the t.</p>

<p>Meanwhile the town of Hauppauge was the spelling bugbear of us Long Islanders.  (It rhymes, more or less, with "Hop-frog.")</p>

<p>And add me to the list of the xooked to learn there's no "n" in that word for someone who runs a restaurant.<br />
</p>]]>
	 &lt;p&gt;Posted March 21, 2007  1:15 PM by Jon Sobel&lt;/p&gt;</content:encoded>
         <link>http://nielsenhayden.com/makinglight/archives/008777.html#177224</link>
         <guid isPermaLink="true">http://nielsenhayden.com/makinglight/archives/008777.html#177224</guid>
         <pubDate>Wed, 21 Mar 2007 13:15:56 -0500</pubDate>
      </item>
      
      <item>
         <title>A spelling demonology -- comment #254 from Mary Frances</title>
         <description>comment from Mary Frances on 21.Mar.07</description>
         <content:encoded><![CDATA[<p>Howard, #252: Oh, the post office influence! I've always enjoyed stories about that.</p>

<p>Agree with you about "Chi-town," by the way, though it may have been more common once. The local term for  "Chicago" that you almost never hear outside of the city is "Chicagoland," which used to boggle the minds of friends of mine who had just moved to the city--especially when they figured out that "Chicagoland" was larger than "Chicago" . . .</p>]]>
	 &lt;p&gt;Posted March 21, 2007  1:16 PM by Mary Frances&lt;/p&gt;</content:encoded>
         <link>http://nielsenhayden.com/makinglight/archives/008777.html#177225</link>
         <guid isPermaLink="true">http://nielsenhayden.com/makinglight/archives/008777.html#177225</guid>
         <pubDate>Wed, 21 Mar 2007 13:16:14 -0500</pubDate>
      </item>
      
      <item>
         <title>A spelling demonology -- comment #255 from Kevin Marks</title>
         <description>comment from Kevin Marks on 21.Mar.07</description>
         <content:encoded><![CDATA[<p>I'm sorry I stole your thunder, Suw, I meant to link to your blogpost on it but couldn't find it. You tell it far better than I could.</p>]]>
	 &lt;p&gt;Posted March 21, 2007  1:17 PM by Kevin Marks&lt;/p&gt;</content:encoded>
         <link>http://nielsenhayden.com/makinglight/archives/008777.html#177227</link>
         <guid isPermaLink="true">http://nielsenhayden.com/makinglight/archives/008777.html#177227</guid>
         <pubDate>Wed, 21 Mar 2007 13:17:14 -0500</pubDate>
      </item>
      
      <item>
         <title>A spelling demonology -- comment #256 from Dan Hoey</title>
         <description>comment from Dan Hoey on 21.Mar.07</description>
         <content:encoded><![CDATA[<p>Don't slink for me, ajay (248).  I didn't mean to mess up your joke, and I'm grateful to have been given the chance to correct my own spelling before I embarrassed myself (if it wasn't embarrassing enough just to have the word ithiphallic at the tip of my, uh, cerebrum).<br />
</p>]]>
	 &lt;p&gt;Posted March 21, 2007  1:48 PM by Dan Hoey&lt;/p&gt;</content:encoded>
         <link>http://nielsenhayden.com/makinglight/archives/008777.html#177237</link>
         <guid isPermaLink="true">http://nielsenhayden.com/makinglight/archives/008777.html#177237</guid>
         <pubDate>Wed, 21 Mar 2007 13:48:21 -0500</pubDate>
      </item>
      
      <item>
         <title>A spelling demonology -- comment #257 from Anne Sheller</title>
         <description>comment from Anne Sheller on 21.Mar.07</description>
         <content:encoded><![CDATA[<p>Various & sundry....</p>

<p>ethan @199 - No, I don't know how to pronounce Quonochontaug. My guess would be kwon-o-SHON-tog, long o in 2nd syllable and the rest as in "on", but I am quite prepared to be told it's something very different. You wanna take a stab at Maquoketa? Anybody?</p>

<p>Kevin Marks @252 - 12345! Way cool! I live maybe 50 miles from a very small village called Scottown, which has the zip 45678. Its only other claim to fame is as the site of a lethal fireworks store fire.</p>

<p>Faren Miller @246 - According to some people around here, I live in Porchmuff, Ahia. Down in Saudi Counny.</p>

<p>I'm also in the bluish grey/brownish gray camp.</p>]]>
	 &lt;p&gt;Posted March 21, 2007  1:56 PM by Anne Sheller&lt;/p&gt;</content:encoded>
         <link>http://nielsenhayden.com/makinglight/archives/008777.html#177239</link>
         <guid isPermaLink="true">http://nielsenhayden.com/makinglight/archives/008777.html#177239</guid>
         <pubDate>Wed, 21 Mar 2007 13:56:01 -0500</pubDate>
      </item>
      
      <item>
         <title>A spelling demonology -- comment #258 from J Austin</title>
         <description>comment from J Austin on 21.Mar.07</description>
         <content:encoded><![CDATA[<p>Asterix and Obelix! I loved those comics as a kid, and have been re-collecting them when I can find the reprints. The new binding sucks. Do I remember right that the druid Getafix was renamed for a while--un-PC and all? I might have dreamed it.....</p>]]>
	 &lt;p&gt;Posted March 21, 2007  2:52 PM by J Austin&lt;/p&gt;</content:encoded>
         <link>http://nielsenhayden.com/makinglight/archives/008777.html#177250</link>
         <guid isPermaLink="true">http://nielsenhayden.com/makinglight/archives/008777.html#177250</guid>
         <pubDate>Wed, 21 Mar 2007 14:52:34 -0500</pubDate>
      </item>
      
      <item>
         <title>A spelling demonology -- comment #259 from Steve Zillwood</title>
         <description>comment from Steve Zillwood on 21.Mar.07</description>
         <content:encoded><![CDATA[<p>Anne@257 - Maquoketa? I'd guess Ma-kaw'-keh-tah, with the emphasis on the second syllable and the 'e' being a schwah. First two syllables almost like Macaw. But it's probably pronounced "Smith."</p>]]>
	 &lt;p&gt;Posted March 21, 2007  2:59 PM by Steve Zillwood&lt;/p&gt;</content:encoded>
         <link>http://nielsenhayden.com/makinglight/archives/008777.html#177254</link>
         <guid isPermaLink="true">http://nielsenhayden.com/makinglight/archives/008777.html#177254</guid>
         <pubDate>Wed, 21 Mar 2007 14:59:32 -0500</pubDate>
      </item>
      
      <item>
         <title>A spelling demonology -- comment #260 from Steve Zillwood</title>
         <description>comment from Steve Zillwood on 21.Mar.07</description>
         <content:encoded><![CDATA[<p>A.J.@225 - Yep, vivid pictures indeed. I used to collect the best typos throughout the year and send an email out to all the staff with them pasted inside (erm, the typos, not the staff). Generally my most popular email of the year.</p>

<p>Stephan@234 & Carrie@235: Could the overweight reference have been to the new first name "Saig?"</p>

<p>ajay@248 - No slinking! A&O references are always welcome.</p>

<p>Waves hand mystically..."These are not the druids you are looking for..."</p>]]>
	 &lt;p&gt;Posted March 21, 2007  3:08 PM by Steve Zillwood&lt;/p&gt;</content:encoded>
         <link>http://nielsenhayden.com/makinglight/archives/008777.html#177258</link>
         <guid isPermaLink="true">http://nielsenhayden.com/makinglight/archives/008777.html#177258</guid>
         <pubDate>Wed, 21 Mar 2007 15:08:13 -0500</pubDate>
      </item>
      
      <item>
         <title>A spelling demonology -- comment #261 from Dan Hoey</title>
         <description>comment from Dan Hoey on 21.Mar.07</description>
         <content:encoded><![CDATA[<p>I've had no trouble with fluorescence and its relatives since I started envisioning the <b>flouron</b>, the fundamental particle of wheat.  That's the white dust that gets all over flourescent lights, and it's the reason GM products flouresce in the dark.<br />
</p>]]>
	 &lt;p&gt;Posted March 21, 2007  3:14 PM by Dan Hoey&lt;/p&gt;</content:encoded>
         <link>http://nielsenhayden.com/makinglight/archives/008777.html#177260</link>
         <guid isPermaLink="true">http://nielsenhayden.com/makinglight/archives/008777.html#177260</guid>
         <pubDate>Wed, 21 Mar 2007 15:14:57 -0500</pubDate>
      </item>
      
      <item>
         <title>A spelling demonology -- comment #262 from Steve Zillwood</title>
         <description>comment from Steve Zillwood on 21.Mar.07</description>
         <content:encoded><![CDATA[<p>I thought that was the Dodge Neon?</p>]]>
	 &lt;p&gt;Posted March 21, 2007  3:20 PM by Steve Zillwood&lt;/p&gt;</content:encoded>
         <link>http://nielsenhayden.com/makinglight/archives/008777.html#177261</link>
         <guid isPermaLink="true">http://nielsenhayden.com/makinglight/archives/008777.html#177261</guid>
         <pubDate>Wed, 21 Mar 2007 15:20:28 -0500</pubDate>
      </item>
      
      <item>
         <title>A spelling demonology -- comment #263 from Wendy</title>
         <description>comment from Wendy on 21.Mar.07</description>
         <content:encoded><![CDATA[<p>Howard @ 251 - I think you just proved my point.  Heh.</p>]]>
	 &lt;p&gt;Posted March 21, 2007  3:25 PM by Wendy&lt;/p&gt;</content:encoded>
         <link>http://nielsenhayden.com/makinglight/archives/008777.html#177263</link>
         <guid isPermaLink="true">http://nielsenhayden.com/makinglight/archives/008777.html#177263</guid>
         <pubDate>Wed, 21 Mar 2007 15:25:34 -0500</pubDate>
      </item>
      
      <item>
         <title>A spelling demonology -- comment #264 from Owlmirror</title>
         <description>comment from Owlmirror on 21.Mar.07</description>
         <content:encoded><![CDATA[<p>Some food words are difficult to spell.  I only noticed the other night that "turmeric" has an "r", which word I've always heard as "TU-meric" (does anyone pronounce that "r")?</p>

<p>And there's also "asafoetida".</p>]]>
	 &lt;p&gt;Posted March 21, 2007  3:41 PM by Owlmirror&lt;/p&gt;</content:encoded>
         <link>http://nielsenhayden.com/makinglight/archives/008777.html#177267</link>
         <guid isPermaLink="true">http://nielsenhayden.com/makinglight/archives/008777.html#177267</guid>
         <pubDate>Wed, 21 Mar 2007 15:41:36 -0500</pubDate>
      </item>
      
      <item>
         <title>A spelling demonology -- comment #265 from Bob Oldendorf</title>
         <description>comment from Bob Oldendorf on 21.Mar.07</description>
         <content:encoded><![CDATA[<p>#252 <i>Schenectady...also has the zipcode 12345.</i></p>

<p>Local insight: Zip Code "12345" is actually assigned to the General Electric works on the west side of the city.  I'm reasonably certain that there is not a single residential address in that Zip.  </p>

<p>The SF ideas are sent out from a box at the Heritage Station Post Office in zip 12303.</p>

<p>(Not only was I born in Schenectady, but I attended Rensselear Polytechnic Institute. The <i>very first thing</i> they do there at freshman orientation is drill the incoming students in "How to Spell "R-e-n-s-s-e-l-a-e-r".)<br />
 </p>]]>
	 &lt;p&gt;Posted March 21, 2007  5:23 PM by Bob Oldendorf&lt;/p&gt;</content:encoded>
         <link>http://nielsenhayden.com/makinglight/archives/008777.html#177287</link>
         <guid isPermaLink="true">http://nielsenhayden.com/makinglight/archives/008777.html#177287</guid>
         <pubDate>Wed, 21 Mar 2007 17:23:36 -0500</pubDate>
      </item>
      
      <item>
         <title>A spelling demonology -- comment #266 from Mary Aileen</title>
         <description>comment from Mary Aileen on 21.Mar.07</description>
         <content:encoded><![CDATA[<p>Jon Sobel (253): <i>Meanwhile the town of Hauppauge was the spelling bugbear of us Long Islanders. (It rhymes, more or less, with "Hop-frog.")</i></p>

<p>It also rhymes with Patchogue. But not with Copiague, which is 'co-pay' with a hard 'g' on the end. (I had to look that one up.)</p>]]>
	 &lt;p&gt;Posted March 21, 2007  6:39 PM by Mary Aileen&lt;/p&gt;</content:encoded>
         <link>http://nielsenhayden.com/makinglight/archives/008777.html#177292</link>
         <guid isPermaLink="true">http://nielsenhayden.com/makinglight/archives/008777.html#177292</guid>
         <pubDate>Wed, 21 Mar 2007 18:39:38 -0500</pubDate>
      </item>
      
      <item>
         <title>A spelling demonology -- comment #267 from Bruce Cohen, SpeakerToManagers</title>
         <description>comment from Bruce Cohen, SpeakerToManagers on 21.Mar.07</description>
         <content:encoded><![CDATA[<p>Heresiarch @ 231</p>

<p>Ah, I was being sneaky.  I couldn't remember which languages made no distinction, but I knew that even in the ones that did, the distinction was different from that of Western European languages in general.</p>

<p>So I said, <i>don't differentiate between the 'l' and 'r' sounds the way Romance or Germanic language speakers do</i>, which can be interpreted as "don't differentiate in the same way".  Got to be sneaky to cover your ignorance when there's just no time to google.</p>]]>
	 &lt;p&gt;Posted March 21, 2007  7:24 PM by Bruce Cohen, SpeakerToManagers&lt;/p&gt;</content:encoded>
         <link>http://nielsenhayden.com/makinglight/archives/008777.html#177300</link>
         <guid isPermaLink="true">http://nielsenhayden.com/makinglight/archives/008777.html#177300</guid>
         <pubDate>Wed, 21 Mar 2007 19:24:14 -0500</pubDate>
      </item>
      
      <item>
         <title>A spelling demonology -- comment #268 from Owlmirror</title>
         <description>comment from Owlmirror on 21.Mar.07</description>
         <content:encoded><![CDATA[<p>I can never seem to remember that there's a double "w" (quadruple-yu?) in Tsawwassen, BC.</p>]]>
	 &lt;p&gt;Posted March 21, 2007  7:26 PM by Owlmirror&lt;/p&gt;</content:encoded>
         <link>http://nielsenhayden.com/makinglight/archives/008777.html#177302</link>
         <guid isPermaLink="true">http://nielsenhayden.com/makinglight/archives/008777.html#177302</guid>
         <pubDate>Wed, 21 Mar 2007 19:26:40 -0500</pubDate>
      </item>
      
      <item>
         <title>A spelling demonology -- comment #269 from Stefan Jones</title>
         <description>comment from Stefan Jones on 21.Mar.07</description>
         <content:encoded><![CDATA[<p>There's a tech company in Hauppauge called . . . Hauppauge. They make video boards for PCs.</p>

<p>Back when I did trade shows, it was common to hear it mispronounced "haw-paaaaj." As though it were a hi-falutin' French word.</p>]]>
	 &lt;p&gt;Posted March 21, 2007  7:41 PM by Stefan Jones&lt;/p&gt;</content:encoded>
         <link>http://nielsenhayden.com/makinglight/archives/008777.html#177306</link>
         <guid isPermaLink="true">http://nielsenhayden.com/makinglight/archives/008777.html#177306</guid>
         <pubDate>Wed, 21 Mar 2007 19:41:17 -0500</pubDate>
      </item>
      
      <item>
         <title>A spelling demonology -- comment #270 from miriam beetle</title>
         <description>comment from miriam beetle on 21.Mar.07</description>
         <content:encoded><![CDATA[<p>owlmirror,</p>

<p><br />
<i>there's a double "w" (quadruple-yu?) in Tsawwassen, BC.</i></p>

<p>& the first "s" is silent, as long as we're talking about trick pronunciations of city names.</p>]]>
	 &lt;p&gt;Posted March 21, 2007  7:47 PM by miriam beetle&lt;/p&gt;</content:encoded>
         <link>http://nielsenhayden.com/makinglight/archives/008777.html#177308</link>
         <guid isPermaLink="true">http://nielsenhayden.com/makinglight/archives/008777.html#177308</guid>
         <pubDate>Wed, 21 Mar 2007 19:47:25 -0500</pubDate>
      </item>
      
      <item>
         <title>A spelling demonology -- comment #271 from gaukler</title>
         <description>comment from gaukler on 21.Mar.07</description>
         <content:encoded><![CDATA[<p>270. Many of us pronounce both the T and the S in Tsawwassen. <br />
  mark</p>]]>
	 &lt;p&gt;Posted March 21, 2007  8:00 PM by gaukler&lt;/p&gt;</content:encoded>
         <link>http://nielsenhayden.com/makinglight/archives/008777.html#177309</link>
         <guid isPermaLink="true">http://nielsenhayden.com/makinglight/archives/008777.html#177309</guid>
         <pubDate>Wed, 21 Mar 2007 20:00:59 -0500</pubDate>
      </item>
      
      <item>
         <title>A spelling demonology -- comment #272 from Tania</title>
         <description>comment from Tania on 21.Mar.07</description>
         <content:encoded><![CDATA[<p>I almost had the Canadians convinced I was one of their own, until I tried to pronounce Tsawwassen. If I only I hadn't been on the "let's ride ferries from one side of B.C to the other" vacation. They would have never found me out. Dang it!</p>

<p>If anyone cares, Tsawwassen is one of the ports on the <a href="http://www.bcferries.com/schedules/mainland/" rel="nofollow">B.C. ferry system</a>. It was a nice place to sit in the sun and breeze and enjoy a peaceful afternoon.</p>]]>
	 &lt;p&gt;Posted March 21, 2007  8:16 PM by Tania&lt;/p&gt;</content:encoded>
         <link>http://nielsenhayden.com/makinglight/archives/008777.html#177312</link>
         <guid isPermaLink="true">http://nielsenhayden.com/makinglight/archives/008777.html#177312</guid>
         <pubDate>Wed, 21 Mar 2007 20:16:12 -0500</pubDate>
      </item>
      
      <item>
         <title>A spelling demonology -- comment #273 from gmanedit</title>
         <description>comment from gmanedit on 21.Mar.07</description>
         <content:encoded><![CDATA[<p>I administer a fun copy-editing and proofreading test for prospective hires and freelancers, who can take it in our office (in which case I hand them a dictionary) or at home and send it in. Would you believe (yes, of course you would) how many sail right by Adolph Hitler and Joseph Stalin? Many, many.</p>]]>
	 &lt;p&gt;Posted March 21, 2007  8:22 PM by gmanedit&lt;/p&gt;</content:encoded>
         <link>http://nielsenhayden.com/makinglight/archives/008777.html#177313</link>
         <guid isPermaLink="true">http://nielsenhayden.com/makinglight/archives/008777.html#177313</guid>
         <pubDate>Wed, 21 Mar 2007 20:22:06 -0500</pubDate>
      </item>
      
      <item>
         <title>A spelling demonology -- comment #274 from Bob Oldendorf</title>
         <description>comment from Bob Oldendorf on 21.Mar.07</description>
         <content:encoded><![CDATA[<p>#273: Except "Joseph" Stalin isn't entirely wrong. </p>

<p>In some places, it's even preferred. <br />
E.g., the <a href="http://en.wikipedia.org/wiki/Stalin" rel="nofollow"> Wikipedia entry on Joseph Stalin</a>.</p>]]>
	 &lt;p&gt;Posted March 21, 2007  9:00 PM by Bob Oldendorf&lt;/p&gt;</content:encoded>
         <link>http://nielsenhayden.com/makinglight/archives/008777.html#177315</link>
         <guid isPermaLink="true">http://nielsenhayden.com/makinglight/archives/008777.html#177315</guid>
         <pubDate>Wed, 21 Mar 2007 21:00:34 -0500</pubDate>
      </item>
      
      <item>
         <title>A spelling demonology -- comment #275 from Diatryma</title>
         <description>comment from Diatryma on 21.Mar.07</description>
         <content:encoded><![CDATA[<p>Phenolphthalein looks sort of wrong.  It's the -ein at the end. <br />
There's a type of protein (two syllables or three?) that changes conformation based on how many there are.  The lead researcher calls them morpheeins.  The extra E is so no one pronounces it 'morphine' and gets everyone confused.</p>

<p>Also, phthisis.  Another I learned from the theatre (same play, too).</p>]]>
	 &lt;p&gt;Posted March 21, 2007  9:05 PM by Diatryma&lt;/p&gt;</content:encoded>
         <link>http://nielsenhayden.com/makinglight/archives/008777.html#177316</link>
         <guid isPermaLink="true">http://nielsenhayden.com/makinglight/archives/008777.html#177316</guid>
         <pubDate>Wed, 21 Mar 2007 21:05:28 -0500</pubDate>
      </item>
      
      <item>
         <title>A spelling demonology -- comment #276 from Bruce E. Durocher II</title>
         <description>comment from Bruce E. Durocher II on 21.Mar.07</description>
         <content:encoded><![CDATA[<p>Lee:</p>

<p><em>This is absolutely the first time that I have ever seen any other spelling than "Skid Row".</em></p>

<p><a href="http://www.amazon.com/Skid-Road-Murray-Cromwell-Morgan/dp/0295958464" rel="nofollow">Here.</a></p>

<p><a href="http://en.wikipedia.org/wiki/Skid_Row" rel="nofollow">And here, although with the bastard spelling first.</a>  Obviously Wikipedia has a Californian editing: "There are formally recognized neighborhoods named Skid Row in Seattle."  Not by that term in the city limits...</p>]]>
	 &lt;p&gt;Posted March 21, 2007  9:55 PM by Bruce E. Durocher II&lt;/p&gt;</content:encoded>
         <link>http://nielsenhayden.com/makinglight/archives/008777.html#177322</link>
         <guid isPermaLink="true">http://nielsenhayden.com/makinglight/archives/008777.html#177322</guid>
         <pubDate>Wed, 21 Mar 2007 21:55:01 -0500</pubDate>
      </item>
      
      <item>
         <title>A spelling demonology -- comment #277 from Rich</title>
         <description>comment from Rich on 21.Mar.07</description>
         <content:encoded><![CDATA[<p>Jeez,</p>

<p>I <i>cannot</i> be the only person with a pathological fear of <b>parallel</b>, can I? I know there is a double consonant in there, but is it a double 'r', or is it a double 'l', and if so, <i>which</i> 'l' - and why does it seem to switch from time to time? Hmmmm....</p>

<p>I would also like to point out that the supersede/supercede controversy is always a constant source of strife at my job. We occasionally file a 'superseding indictment' which is, you know, an actual legal instrument filed with the court clerk, with the words '<i>Superceding (sic) Indictment</i>' emblazoned on the first page (it was coded incorrectly in the software we use to prepare our filings); the lawyers are evenly divided between the wise Superseders and the ignorant Superceders </p>

<p>I must also confess to often turning 'independence' into 'independance' (see also, 'independent' as 'independant' - because 'pendant' is a word, and 'pendent' is not. Hrmph) And once in a while a second 'm' finds its way into amendment, but I have no idea how it gets there, honest. </p>]]>
	 &lt;p&gt;Posted March 21, 2007 10:46 PM by Rich&lt;/p&gt;</content:encoded>
         <link>http://nielsenhayden.com/makinglight/archives/008777.html#177333</link>
         <guid isPermaLink="true">http://nielsenhayden.com/makinglight/archives/008777.html#177333</guid>
         <pubDate>Wed, 21 Mar 2007 22:46:26 -0500</pubDate>
      </item>
      
      <item>
         <title>A spelling demonology -- comment #278 from Rich</title>
         <description>comment from Rich on 21.Mar.07</description>
         <content:encoded><![CDATA[<p><i>And once in a while a second 'm' finds its way into amendment, but I have no idea how it gets there, honest. </i></p>

<p>A second 'm' finds its way into the first half of 'amendment,' I meant to say.<br />
</p>]]>
	 &lt;p&gt;Posted March 21, 2007 10:50 PM by Rich&lt;/p&gt;</content:encoded>
         <link>http://nielsenhayden.com/makinglight/archives/008777.html#177334</link>
         <guid isPermaLink="true">http://nielsenhayden.com/makinglight/archives/008777.html#177334</guid>
         <pubDate>Wed, 21 Mar 2007 22:50:04 -0500</pubDate>
      </item>
      
      <item>
         <title>A spelling demonology -- comment #279 from Allan Beatty</title>
         <description>comment from Allan Beatty on 21.Mar.07</description>
         <content:encoded><![CDATA[<p>Maquoketa is pronounced Muh-KWOK-et-uh.</p>

<p>Now would anyone care to guess how Iowans pronounce Nevada (the town where I live), Madrid, Buena Vista, or the one you absolutely have to be from here to know: Tripoli.<br />
</p>]]>
	 &lt;p&gt;Posted March 21, 2007 11:01 PM by Allan Beatty&lt;/p&gt;</content:encoded>
         <link>http://nielsenhayden.com/makinglight/archives/008777.html#177336</link>
         <guid isPermaLink="true">http://nielsenhayden.com/makinglight/archives/008777.html#177336</guid>
         <pubDate>Wed, 21 Mar 2007 23:01:56 -0500</pubDate>
      </item>
      
      <item>
         <title>A spelling demonology -- comment #280 from NelC</title>
         <description>comment from NelC on 21.Mar.07</description>
         <content:encoded><![CDATA[<p>#14, Keir: <blockquote>Isn't it somewhat of a rule, that, in natural languages, the most commonly used words are the exceptions to the most rules of that language?</blockquote></p>

<p>My experience of languages is not wide, but in Japanese I believe that the only two irregular verbs are <i>suru</i> and <i>kuru;</i> respectively, to do and to come. Make of that what you will.</p>

<p>#222, Heresiarch:<blockquote>Unlike Japanese or Chinese, no one's ever proposed a consistent Romanization system and made it stick.</blockquote></p>

<p>There is one alternative to Japanese <i>romaji</i> and that is the so-called Yale romanization, which uses a more scholarly basis for spelling for consistancy's sake. However, it is deceptive as to pronunciation. For example, the syllable group <i>ta chi tsu te to</i> in <i>romaji</i> is rendered <i>ta ti tu te to</i> in Yale. This wouldn't matter except to Yale scholars who attempt to speak Japanese, except I believe I hear the occasional non-Japanese asian actor playing Japanese parts in Western movies attempting to pronounce the Yale romanization as written. </p>

<p>Meanwhile the more friendly (if inaccurate) Wade-Giles romanization of Chinese has been rendered almost extinct by Pinyin, which is more accurate but less friendly. (I mean, <i>Q</i> is pronounced <i>Ch,</i> <i>X</i> is <i>Sh?)</i></p>]]>
	 &lt;p&gt;Posted March 21, 2007 11:16 PM by NelC&lt;/p&gt;</content:encoded>
         <link>http://nielsenhayden.com/makinglight/archives/008777.html#177337</link>
         <guid isPermaLink="true">http://nielsenhayden.com/makinglight/archives/008777.html#177337</guid>
         <pubDate>Wed, 21 Mar 2007 23:16:33 -0500</pubDate>
      </item>
      
      <item>
         <title>A spelling demonology -- comment #281 from ethan</title>
         <description>comment from ethan on 21.Mar.07</description>
         <content:encoded><![CDATA[<p>John Sobel #253: You're right about the schwa in Skaneateles: SKIN-nee-AT-uh-liss is how I'd render the pronunciation. (I have family there. Nice place to visit, but I'd never want to live there. Too quiet.)</p>

<p>Anne Sheller #257: I'm glad you were ready to be told you were wrong. Quonochontaug is pronounced (by its current residents; I've no clue how the Narragansetts might have said it) KWON-uh-kuh-tog, no long Os. It's a beautiful little town on the bay with its own little inlet. Again, nice place to visit but I'd never want to live there.</p>

<p>I haven't even a guess for Maquoketa. Steve Zillwood's at #259 is as good as any I'd have.</p>]]>
	 &lt;p&gt;Posted March 21, 2007 11:49 PM by ethan&lt;/p&gt;</content:encoded>
         <link>http://nielsenhayden.com/makinglight/archives/008777.html#177340</link>
         <guid isPermaLink="true">http://nielsenhayden.com/makinglight/archives/008777.html#177340</guid>
         <pubDate>Wed, 21 Mar 2007 23:49:18 -0500</pubDate>
      </item>
      
      <item>
         <title>A spelling demonology -- comment #282 from Anne Sheller</title>
         <description>comment from Anne Sheller on 21.Mar.07</description>
         <content:encoded><![CDATA[<p>Steve @259, Allen @279 - The pronunciation I recall from my years in Clinton was muh-KO-keh-tuh, where uh is a schwa, eh an unstressed short e (close to a schwa but not quite the same), and the stressed o is long. We tended to snicker on hearing radio news readers saying muh-KWAW-keh- tuh or mah-ko-KEE-tuh.</p>

<p>So how are things in nuh-VAY-duh?</p>]]>
	 &lt;p&gt;Posted March 21, 2007 11:59 PM by Anne Sheller&lt;/p&gt;</content:encoded>
         <link>http://nielsenhayden.com/makinglight/archives/008777.html#177342</link>
         <guid isPermaLink="true">http://nielsenhayden.com/makinglight/archives/008777.html#177342</guid>
         <pubDate>Wed, 21 Mar 2007 23:59:15 -0500</pubDate>
      </item>
      
      <item>
         <title>A spelling demonology -- comment #283 from Diatryma</title>
         <description>comment from Diatryma on 22.Mar.07</description>
         <content:encoded><![CDATA[<p>Rich at 277, I learned parallel because it has two parallel lines in the middle.  </p>

<p>One way I define the Midwest is by mispronounced French.  My French-minor roommate yelled at me in college because I insisted on Prairie dooSHEEN, rather than pronouncing it all correctly.  </p>]]>
	 &lt;p&gt;Posted March 22, 2007 12:12 AM by Diatryma&lt;/p&gt;</content:encoded>
         <link>http://nielsenhayden.com/makinglight/archives/008777.html#177345</link>
         <guid isPermaLink="true">http://nielsenhayden.com/makinglight/archives/008777.html#177345</guid>
         <pubDate>Thu, 22 Mar 2007 00:12:34 -0500</pubDate>
      </item>
      
      <item>
         <title>A spelling demonology -- comment #284 from Todd Larason</title>
         <description>comment from Todd Larason on 22.Mar.07</description>
         <content:encoded><![CDATA[<p>#277, double-consonants and institutionalized mispellings...</p>

<p>When a web browser follows a link from one page to another, as part of the request for the second page it normally includes information about the first page, allowing the owner of the second page to tell who is linking to them.</p>

<p>The first browser to support this feature did so by sending a "Referer" header.  For interoperability, other browsers followed.  To preserve compatibility, the formal HTTP 1.1 standard set that spelling into stone.  And now we all spell it that way.</p>]]>
	 &lt;p&gt;Posted March 22, 2007  1:09 AM by Todd Larason&lt;/p&gt;</content:encoded>
         <link>http://nielsenhayden.com/makinglight/archives/008777.html#177347</link>
         <guid isPermaLink="true">http://nielsenhayden.com/makinglight/archives/008777.html#177347</guid>
         <pubDate>Thu, 22 Mar 2007 01:09:30 -0500</pubDate>
      </item>
      
      <item>
         <title>A spelling demonology -- comment #285 from Lee</title>
         <description>comment from Lee on 22.Mar.07</description>
         <content:encoded><![CDATA[<p>Diyatrima, #283: </p>

<p>Mispronounced French in very deed! I thought Detroit was bad enough, with (among other atrocities) a major street named Cadieux and pronounced "CAD-jew". </p>

<p>Then I moved to Nashville, where one of the major streets is Lafayette... pronounced "luh-FAY-et". </p>

<p>Worse yet, 26 years of living in Nashville have actively reset my default pronunciation for the latter, so that now when I'm living in Texas, I routinely embarrass myself in discussions of American history. :-( <br />
</p>]]>
	 &lt;p&gt;Posted March 22, 2007  1:27 AM by Lee&lt;/p&gt;</content:encoded>
         <link>http://nielsenhayden.com/makinglight/archives/008777.html#177349</link>
         <guid isPermaLink="true">http://nielsenhayden.com/makinglight/archives/008777.html#177349</guid>
         <pubDate>Thu, 22 Mar 2007 01:27:22 -0500</pubDate>
      </item>
      
      <item>
         <title>A spelling demonology -- comment #286 from Mary Frances</title>
         <description>comment from Mary Frances on 22.Mar.07</description>
         <content:encoded><![CDATA[<p>Diatryma, @259: Oh, Midwestern French place names are weirder than just mispronounced, taken in a bunch. True, we get all American English and phonetic about some of them, but then there's the town of Bourbonnais, which is pronounced "bour-bon-AY" (long o in the middle). The Des Plaines River is, of course, " desPLAINS," while over in Iowa, the city of Des Moines is pronounced "de MOIN." Then there are the place/street names from other countries, like "De-VON" Avenue . . . and the infamous Goethe Street, both in Chicago.</p>

<p>Not to mention CAY-ro, IlliNOIZ.*</p>

<p> (Though I've got to admit that that pronounciation of the state name exists mostly in memory and old folk songs, these days.)</p>]]>
	 &lt;p&gt;Posted March 22, 2007  1:31 AM by Mary Frances&lt;/p&gt;</content:encoded>
         <link>http://nielsenhayden.com/makinglight/archives/008777.html#177350</link>
         <guid isPermaLink="true">http://nielsenhayden.com/makinglight/archives/008777.html#177350</guid>
         <pubDate>Thu, 22 Mar 2007 01:31:21 -0500</pubDate>
      </item>
      
      <item>
         <title>A spelling demonology -- comment #287 from Mary Frances</title>
         <description>comment from Mary Frances on 22.Mar.07</description>
         <content:encoded><![CDATA[<p>Oops--I meant, Diatryma, #283, of course . . . </p>]]>
	 &lt;p&gt;Posted March 22, 2007  1:32 AM by Mary Frances&lt;/p&gt;</content:encoded>
         <link>http://nielsenhayden.com/makinglight/archives/008777.html#177351</link>
         <guid isPermaLink="true">http://nielsenhayden.com/makinglight/archives/008777.html#177351</guid>
         <pubDate>Thu, 22 Mar 2007 01:32:36 -0500</pubDate>
      </item>
      
      <item>
         <title>A spelling demonology -- comment #288 from Bruce Cohen (SpeakerToManagers)</title>
         <description>comment from Bruce Cohen (SpeakerToManagers) on 22.Mar.07</description>
         <content:encoded><![CDATA[<p>Diatryma @ 283</p>

<p>Rats, you beat me to it. I'll just add that the double parallel line is the standard geometric construction symbol that signals that two lines are parallel, so if you took Geometry in high school (and actually remember it), that one's dead easy.<br />
</p>]]>
	 &lt;p&gt;Posted March 22, 2007  1:51 AM by Bruce Cohen (SpeakerToManagers)&lt;/p&gt;</content:encoded>
         <link>http://nielsenhayden.com/makinglight/archives/008777.html#177355</link>
         <guid isPermaLink="true">http://nielsenhayden.com/makinglight/archives/008777.html#177355</guid>
         <pubDate>Thu, 22 Mar 2007 01:51:14 -0500</pubDate>
      </item>
      
      <item>
         <title>A spelling demonology -- comment #289 from Keir</title>
         <description>comment from Keir on 22.Mar.07</description>
         <content:encoded><![CDATA[<p>The Maori name above is a story name. There are a lot of such names in Maori, but, most of them that I know of are shortened down to more manageable lengths. (Thus, ``the sea where Rangitikaroro laughed'' (``Te Moana-i-Kataina-e-Te Rangitakaroro'') is shortened to Lake Okaitana. This does not appear to've happened in this case...</p>

<p>I've always thought Milngavie was the worst place name in Britain. At the least with Welsh you just get a good run up and have a go, but how could you tell that Milngavie is pronounced Mul-guy?</p>]]>
	 &lt;p&gt;Posted March 22, 2007  2:22 AM by Keir&lt;/p&gt;</content:encoded>
         <link>http://nielsenhayden.com/makinglight/archives/008777.html#177358</link>
         <guid isPermaLink="true">http://nielsenhayden.com/makinglight/archives/008777.html#177358</guid>
         <pubDate>Thu, 22 Mar 2007 02:22:27 -0500</pubDate>
      </item>
      
      <item>
         <title>A spelling demonology -- comment #290 from Suw Charman</title>
         <description>comment from Suw Charman on 22.Mar.07</description>
         <content:encoded><![CDATA[<p>#289, Keir, yes, tricky little blighters, English place-names. Like Leicester ('lester'), Towcester ('toaster'), and Bicester ('bister'). Endless fun can be had with a map and an innocent foreigner. </p>

<p>Australia also has fun names, Woolloomooloo being one, pronounced with the stress on the last Loo, not WOO-lloo-MOO-loo. </p>]]>
	 &lt;p&gt;Posted March 22, 2007  5:49 AM by Suw Charman&lt;/p&gt;</content:encoded>
         <link>http://nielsenhayden.com/makinglight/archives/008777.html#177370</link>
         <guid isPermaLink="true">http://nielsenhayden.com/makinglight/archives/008777.html#177370</guid>
         <pubDate>Thu, 22 Mar 2007 05:49:09 -0500</pubDate>
      </item>
      
      <item>
         <title>A spelling demonology -- comment #291 from NelC</title>
         <description>comment from NelC on 22.Mar.07</description>
         <content:encoded><![CDATA[<p>#2, Claude:<br />
<blockquote>Q: How many art directors does it take to change a light bulb?</blockquote></p>

<p>According to the creative director at the studio I'm working at this morning, the answer is, "We're not changing a f***ing thing." </p>]]>
	 &lt;p&gt;Posted March 22, 2007  5:57 AM by NelC&lt;/p&gt;</content:encoded>
         <link>http://nielsenhayden.com/makinglight/archives/008777.html#177371</link>
         <guid isPermaLink="true">http://nielsenhayden.com/makinglight/archives/008777.html#177371</guid>
         <pubDate>Thu, 22 Mar 2007 05:57:04 -0500</pubDate>
      </item>
      
      <item>
         <title>A spelling demonology -- comment #292 from ajay</title>
         <description>comment from ajay on 22.Mar.07</description>
         <content:encoded><![CDATA[<p>Reposting from last March:</p>

<p>British placenames are great for confusing the unwary foreigner who, until arriving, thought he/she could read and speak. They fall into three categories:</p>

<p>BASIC: England<br />
Leicester<br />
Derby<br />
Holborn<br />
Middlesborough<br />
Pontefract</p>

<p>INTERMEDIATE: Oxford and Cambridge<br />
Gonville & Caius<br />
Magdalen<br />
Magdalene <br />
Worcester<br />
Wadham</p>

<p>ADVANCED: Scotland<br />
Dalyell <br />
Menzies <br />
Sgurr nan Ceathreamhnan<br />
Beinn a'Chlaidheimh<br />
Meall Ghaordaidh</p>

<p>The answers, incidentally, are:<br />
Lester<br />
Darby<br />
Ho-burn<br />
Middles-bruh<br />
Pumf-rite</p>

<p>Gon-vill and Keys<br />
Maudlin<br />
Maudlin (aha! trick question!)<br />
Wooster<br />
Wad-um</p>

<p>Dee-ell<br />
Ming-iss<br />
Skoor nan Tcharyavan<br />
Ben a Khlayiv<br />
Myall Urdy</p>]]>
	 &lt;p&gt;Posted March 22, 2007  6:05 AM by ajay&lt;/p&gt;</content:encoded>
         <link>http://nielsenhayden.com/makinglight/archives/008777.html#177372</link>
         <guid isPermaLink="true">http://nielsenhayden.com/makinglight/archives/008777.html#177372</guid>
         <pubDate>Thu, 22 Mar 2007 06:05:41 -0500</pubDate>
      </item>
      
      <item>
         <title>A spelling demonology -- comment #293 from abi</title>
         <description>comment from abi on 22.Mar.07</description>
         <content:encoded><![CDATA[<p>I enjoy the contrast between Berwick (as in -upon-Tweed), which is pronounced "Berrik", and Lerwick up in Shetland, which is pronounced "Lerwick".</p>

<p>I always say English doesn't have rules of pronunciation.  They're more like <em>guidelines</em>*.</p>

<p>-----<br />
* We didn't have enough zombies in this thread.<br />
</p>]]>
	 &lt;p&gt;Posted March 22, 2007  6:35 AM by abi&lt;/p&gt;</content:encoded>
         <link>http://nielsenhayden.com/makinglight/archives/008777.html#177375</link>
         <guid isPermaLink="true">http://nielsenhayden.com/makinglight/archives/008777.html#177375</guid>
         <pubDate>Thu, 22 Mar 2007 06:35:06 -0500</pubDate>
      </item>
      
      <item>
         <title>A spelling demonology -- comment #294 from JC</title>
         <description>comment from JC on 22.Mar.07</description>
         <content:encoded><![CDATA[<p>#280:<em>Meanwhile the more friendly (if inaccurate) Wade-Giles romanization of Chinese has been rendered almost extinct by Pinyin, which is more accurate but less friendly. (I mean, Q is pronounced Ch, X is Sh?)</em></p>

<p>Wade-Giles is quite accurate as long as one remembers the secret decoder ring and remembers to use apostrophes when appropriate. e.g., there is a difference between p and p'. The uninitiated to Wade-Giles will pronounce p as if it were p'. Thus, we have an entire generation of people who mispronounced the name of the capital city of China. However, if one actually follows Wade-Giles pronunciation rules, one does get the correct pronunciation. </p>

<p>One could argue that Wade-Giles is actually more linguistically accurate at least in this example. The only difference between p and p' is that the latter is aspirated. However, pinyin uses two separate letters, b and p. English speakers might assume that b in pinyin is voiced. They would be wrong.</p>

<p>I suppose one advantage of using j, q and x is that one isn't as tempted to pronounce pinyin as if it were English. However, when you do this with either Wade-Giles or pinyin, you end up with the Celeborn problem. (The Yale system of Chinese romanization might do better in this respect. I don't remember now.)</p>]]>
	 &lt;p&gt;Posted March 22, 2007  6:36 AM by JC&lt;/p&gt;</content:encoded>
         <link>http://nielsenhayden.com/makinglight/archives/008777.html#177376</link>
         <guid isPermaLink="true">http://nielsenhayden.com/makinglight/archives/008777.html#177376</guid>
         <pubDate>Thu, 22 Mar 2007 06:36:24 -0500</pubDate>
      </item>
      
      <item>
         <title>A spelling demonology -- comment #295 from cd</title>
         <description>comment from cd on 22.Mar.07</description>
         <content:encoded><![CDATA[<p>For bonus foreign-language mouth-benders, try the Swedish word <a href="http://en.wikipedia.org/wiki/Swedish_phonology#Phonotactics" rel="nofollow">"västkustskt"</a> (having properties associated with the West Coast).</p>]]>
	 &lt;p&gt;Posted March 22, 2007  6:51 AM by cd&lt;/p&gt;</content:encoded>
         <link>http://nielsenhayden.com/makinglight/archives/008777.html#177378</link>
         <guid isPermaLink="true">http://nielsenhayden.com/makinglight/archives/008777.html#177378</guid>
         <pubDate>Thu, 22 Mar 2007 06:51:03 -0500</pubDate>
      </item>
      
      <item>
         <title>A spelling demonology -- comment #296 from David Goldfarb</title>
         <description>comment from David Goldfarb on 22.Mar.07</description>
         <content:encoded><![CDATA[<p>My birth mother lives in Cincinnati, and in e-mail she often says "Cinci".</p>

<p>People were mentioning sapphires, and it occurred to me that the "ph" was probably a Greek phi.  Checking on this, I discovered that there is a Greek word <a href="http://vanth.perseus.tufts.edu/cgi-bin/ptext?doc=Perseus%3Atext%3A1999.04.0057%3Aentry%3D%2393280" rel="nofollow">"σάπφειρος"</a>...which means "lapis lazuli".  The Romans borrowed the word and then applied it to another blue gemstone.</p>

<p>Flushed with this success I went and looked up the name "Matthew", expecting it to be "Ματθαῖος" -- nope, it's "Μαθθαῖος".  Go figure.</p>]]>
	 &lt;p&gt;Posted March 22, 2007  7:00 AM by David Goldfarb&lt;/p&gt;</content:encoded>
         <link>http://nielsenhayden.com/makinglight/archives/008777.html#177381</link>
         <guid isPermaLink="true">http://nielsenhayden.com/makinglight/archives/008777.html#177381</guid>
         <pubDate>Thu, 22 Mar 2007 07:00:24 -0500</pubDate>
      </item>
      
      <item>
         <title>A spelling demonology -- comment #297 from Serge</title>
         <description>comment from Serge on 22.Mar.07</description>
         <content:encoded><![CDATA[<p>Since the subject has gone from misspelling to mispronunciation (*)</p>

<p>I enjoyed the movie <i>The Man in the Iron Mask</i>, what with Gabriel Byrne and Jeremy Irons playing Dumas's mousquettaires now older, but it drove me nuts that the north-American actors in the cast (for example, John Malkovich) couldn't be bothered to pronounce d'Artagnan's name correctly.</p>

<p><br />
(*) not 'mispronounciation'...</p>]]>
	 &lt;p&gt;Posted March 22, 2007  7:10 AM by Serge&lt;/p&gt;</content:encoded>
         <link>http://nielsenhayden.com/makinglight/archives/008777.html#177382</link>
         <guid isPermaLink="true">http://nielsenhayden.com/makinglight/archives/008777.html#177382</guid>
         <pubDate>Thu, 22 Mar 2007 07:10:40 -0500</pubDate>
      </item>
      
      <item>
         <title>A spelling demonology -- comment #298 from Stephan Brun</title>
         <description>comment from Stephan Brun on 22.Mar.07</description>
         <content:encoded><![CDATA[<p>Steve Zillwood @260: Er, yes.  That's it.  That's the ticket.</p>

<p>Well, actually, no.  It was the description of the pair of druids, one bumbling and the other competent, along with the sizes of the originals, that made me think they were dead ringers for Obelix and Asterix (which Ajay's original joke was so obviously about (to me, anyway)).  I didn't stop to consider that Carrie might not have read it, I mean, they had to be  <a href="http://en.wikipedia.org/wiki/Obelix#Obelix" rel="nofollow">Obelix</a> and <a href="http://en.wikipedia.org/wiki/Asterix#Asterix" rel="nofollow">Asterix</a>.</p>]]>
	 &lt;p&gt;Posted March 22, 2007  7:25 AM by Stephan Brun&lt;/p&gt;</content:encoded>
         <link>http://nielsenhayden.com/makinglight/archives/008777.html#177385</link>
         <guid isPermaLink="true">http://nielsenhayden.com/makinglight/archives/008777.html#177385</guid>
         <pubDate>Thu, 22 Mar 2007 07:25:40 -0500</pubDate>
      </item>
      
      <item>
         <title>A spelling demonology -- comment #299 from Carrie S.</title>
         <description>comment from Carrie S. on 22.Mar.07</description>
         <content:encoded><![CDATA[<p><i>Meanwhile the more friendly (if inaccurate) Wade-Giles romanization of Chinese has been rendered almost extinct by Pinyin, which is more accurate but less friendly. (I mean, Q is pronounced Ch, X is Sh?)</i></p>

<p>Well, you might as well do <i>something</i> with those otherwise-useless letters, and since Chinese has some sounds that don't match up exactly with English ones, why not?  X is not the same sh as English, nor is Q the same ch.  I'm pretty sure the Chinese version is the retroflex s` rather than the postalveolar S, for example (from the <a href="http://en.wikipedia.org/wiki/X-SAMPA" rel="nofollow">IPA via X-Sampa</a>).</p>

<p>Speaking of mispronounced French, around here we have Duquesne (du-KANE) and North Versailles (ver-SALES).  Beats me why it's not either du-KWES-nee or ver-SIGH.</p>]]>
	 &lt;p&gt;Posted March 22, 2007  8:33 AM by Carrie S.&lt;/p&gt;</content:encoded>
         <link>http://nielsenhayden.com/makinglight/archives/008777.html#177391</link>
         <guid isPermaLink="true">http://nielsenhayden.com/makinglight/archives/008777.html#177391</guid>
         <pubDate>Thu, 22 Mar 2007 08:33:46 -0500</pubDate>
      </item>
      
      <item>
         <title>A spelling demonology -- comment #300 from fidelio</title>
         <description>comment from fidelio on 22.Mar.07</description>
         <content:encoded><![CDATA[<p>#279 Well, in Missouri that would be Ne-VAY-duh and MAD-drid*, (as in  New Madrid, town and fault zone) just as Tennessee has a lake and dam called Nor-MAN-die. <br />
#286  Missouri has quite a few interestingly mangled French names, courtesy of the early days of <i>La Louisiane</i>, including Rush Limbaugh's hometown (they still haven't figured out how he ever amounted to anything) Cape Juh-RAR-do; the creek named for one of the early lead miners: Fourche à Renault, which is pronounced as Forsharno; and Mine la Motte, which outsiders think must have been named for a pioneer woman: Minnie Luhmott. The St. François Mountains, which are among the oldest in North America, are spelled in French and pronounced in English: St. Francis. I'll spare you Valles Mines, Bonne Terre, Maries (county and river) and some of the others, and just note that I grew up near a river which sounds as if it was named for a soft drink made for (or from) D'Artagnan's compatriots: Gasconade.</p>

<p>They seem to fall into two groups: as descended from the original pronunciation, after the descendents have stopped speaking French, and so slurred but not too far off, and as handled by people who knew French only as Foreign (pronounced Furrin).</p>

<p>Also, Fee Fee Road, in St. Louis County, has nothing to do with small dogs.</p>]]>
	 &lt;p&gt;Posted March 22, 2007  9:11 AM by fidelio&lt;/p&gt;</content:encoded>
         <link>http://nielsenhayden.com/makinglight/archives/008777.html#177392</link>
         <guid isPermaLink="true">http://nielsenhayden.com/makinglight/archives/008777.html#177392</guid>
         <pubDate>Thu, 22 Mar 2007 09:11:17 -0500</pubDate>
      </item>
      
      <item>
         <title>A spelling demonology -- comment #301 from James E</title>
         <description>comment from James E on 22.Mar.07</description>
         <content:encoded><![CDATA[<p>Ajay@292: "Middlesborough" is in fact spelt "Middlesbrough" - yet another word that the Guardian in particular seems to struggle with, but at least the pronunciation makes sense. Another fun one is Gillingham, which is pronounced Jillingham if you're talking about the one in Kent or with a hard G if you mean the one in Dorset.</p>]]>
	 &lt;p&gt;Posted March 22, 2007  9:29 AM by James E&lt;/p&gt;</content:encoded>
         <link>http://nielsenhayden.com/makinglight/archives/008777.html#177394</link>
         <guid isPermaLink="true">http://nielsenhayden.com/makinglight/archives/008777.html#177394</guid>
         <pubDate>Thu, 22 Mar 2007 09:29:38 -0500</pubDate>
      </item>
      
      <item>
         <title>A spelling demonology -- comment #302 from Serge</title>
         <description>comment from Serge on 22.Mar.07</description>
         <content:encoded><![CDATA[<p>Carrie S @ 299... <i>Speaking of mispronounced French, around here we have Duquesne (du-KANE) and North Versailles (ver-SALES). Beats me why it's not either du-KWES-nee or ver-SIGH.</i></p>

<p>Actually, one is not supposed to pronounce the 's' in 'Duquesne'. Same with the 'u' in 'que'.</p>

<p>As for 'Versailles', it should indeed be pronounced 'ver-sigh'. The mispronunciation of 'aill' as 'ale' is common though. That's why my family name has been turned into 'maalox'. </p>

<p>(Yes, come see me if you have tummy problems.)</p>]]>
	 &lt;p&gt;Posted March 22, 2007  9:39 AM by Serge&lt;/p&gt;</content:encoded>
         <link>http://nielsenhayden.com/makinglight/archives/008777.html#177396</link>
         <guid isPermaLink="true">http://nielsenhayden.com/makinglight/archives/008777.html#177396</guid>
         <pubDate>Thu, 22 Mar 2007 09:39:57 -0500</pubDate>
      </item>
      
      <item>
         <title>A spelling demonology -- comment #303 from Carrie S.</title>
         <description>comment from Carrie S. on 22.Mar.07</description>
         <content:encoded><![CDATA[<p><i>Actually, one is not supposed to pronounce the 's' in 'Duquesne'. Same with the 'u' in 'que'.</i></p>

<p>Yes, I know that--I took French up through college. :)  I was pointing out that we have two French place names; one is pronounced correctly and the other is not.  It just strikes me as odd that they're not both right (du-kane, ver-sigh) or both wrong (du-kwes-nee, ver-sales).</p>]]>
	 &lt;p&gt;Posted March 22, 2007  9:54 AM by Carrie S.&lt;/p&gt;</content:encoded>
         <link>http://nielsenhayden.com/makinglight/archives/008777.html#177397</link>
         <guid isPermaLink="true">http://nielsenhayden.com/makinglight/archives/008777.html#177397</guid>
         <pubDate>Thu, 22 Mar 2007 09:54:13 -0500</pubDate>
      </item>
      
      <item>
         <title>A spelling demonology -- comment #304 from Serge</title>
         <description>comment from Serge on 22.Mar.07</description>
         <content:encoded><![CDATA[<p>Oops, Carrie S... </p>]]>
	 &lt;p&gt;Posted March 22, 2007  9:56 AM by Serge&lt;/p&gt;</content:encoded>
         <link>http://nielsenhayden.com/makinglight/archives/008777.html#177398</link>
         <guid isPermaLink="true">http://nielsenhayden.com/makinglight/archives/008777.html#177398</guid>
         <pubDate>Thu, 22 Mar 2007 09:56:58 -0500</pubDate>
      </item>
      
      <item>
         <title>A spelling demonology -- comment #305 from Jen Birren</title>
         <description>comment from Jen Birren on 22.Mar.07</description>
         <content:encoded><![CDATA[<p>ajay@292:<br />
I was reading your list and nodding until I got to Wadham- how else do you pronounce that but, well, Wadham, I thought? So the key was one of those real-world sensawunda moments. Wad-um?  Yes, that's how you pronounce Wadham, (assuming the u is a schwa,) what could need pointing out there...</p>

<p>Oh! You mean there are places where -ham at the end of a placename is pronounced as in the food, and not as a a gulped "'m"??? Well well well.</p>

<p>(Other examples: Birmingham- Bermingum, Cheltenham- Chelt'num,  Nottingham: Nottingum, or indeed Nott'n'm [for extra points, the T should be a glottal stop].)</p>]]>
	 &lt;p&gt;Posted March 22, 2007 10:39 AM by Jen Birren&lt;/p&gt;</content:encoded>
         <link>http://nielsenhayden.com/makinglight/archives/008777.html#177402</link>
         <guid isPermaLink="true">http://nielsenhayden.com/makinglight/archives/008777.html#177402</guid>
         <pubDate>Thu, 22 Mar 2007 10:39:04 -0500</pubDate>
      </item>
      
      <item>
         <title>A spelling demonology -- comment #306 from Malthus</title>
         <description>comment from Malthus on 22.Mar.07</description>
         <content:encoded><![CDATA[<p>abi@293, that's because you <em>really</em> don't want to see zombies try to pronounce these words. I mean, a little spittle flying is one thing, but I draw the line at an entire tongue. Not to mention that zombies aren't known to be good spellers.</p>

<p>Although now I'm picturing a zombie copy-editor...</p>]]>
	 &lt;p&gt;Posted March 22, 2007 10:40 AM by Malthus&lt;/p&gt;</content:encoded>
         <link>http://nielsenhayden.com/makinglight/archives/008777.html#177404</link>
         <guid isPermaLink="true">http://nielsenhayden.com/makinglight/archives/008777.html#177404</guid>
         <pubDate>Thu, 22 Mar 2007 10:40:08 -0500</pubDate>
      </item>
      
      <item>
         <title>A spelling demonology -- comment #307 from Janet Brennan Croft</title>
         <description>comment from Janet Brennan Croft on 22.Mar.07</description>
         <content:encoded><![CDATA[<p>(zombie copy editor)  BRAAAAAAINS!  why don't the writers use their BRAAAAIIINS!</p>]]>
	 &lt;p&gt;Posted March 22, 2007 10:58 AM by Janet Brennan Croft&lt;/p&gt;</content:encoded>
         <link>http://nielsenhayden.com/makinglight/archives/008777.html#177409</link>
         <guid isPermaLink="true">http://nielsenhayden.com/makinglight/archives/008777.html#177409</guid>
         <pubDate>Thu, 22 Mar 2007 10:58:42 -0500</pubDate>
      </item>
      
      <item>
         <title>A spelling demonology -- comment #308 from Chris</title>
         <description>comment from Chris on 22.Mar.07</description>
         <content:encoded><![CDATA[<p>The fundamental problem of transliteration is that the source language may have sounds that don't exist in the target language and thus *every* representation of them is wrong (and will be pronounced wrong by speakers of the target language).  For example, chi (and similar sounds in other languages) in English.</p>

<p>Which brings us right back to "ichthyology", which is consistently mispronounced "ick-theology" (which may be why some people drop that h).  It could be worse though, people might try to pronounce the ch like a ch.  (Ditto chiral, Christ, chord, chorus, ichor...)</p>

<p>#296: <i>People were mentioning sapphires, and it occurred to me that the "ph" was probably a Greek phi. Checking on this, I discovered that there is a Greek word "σάπφειρος"...which means "lapis lazuli". The Romans borrowed the word and then applied it to another blue gemstone.</i></p>

<p>Interesting, I had no idea that there was a pi in sapphire.  Does that mean "sa-fire" is an incorrect pronunciation?  It's the only one I've ever heard...  my dictionary seems to think that there is no "p" sound in either sapphire or words derived from Sappho.  But then, they sanction "ick-theology", too.</p>

<p>"Maththew" looks unbelievably awkward, though, even if it would be more technically correct.  Maybe that's just because we're not used to it?</p>]]>
	 &lt;p&gt;Posted March 22, 2007 11:01 AM by Chris&lt;/p&gt;</content:encoded>
         <link>http://nielsenhayden.com/makinglight/archives/008777.html#177410</link>
         <guid isPermaLink="true">http://nielsenhayden.com/makinglight/archives/008777.html#177410</guid>
         <pubDate>Thu, 22 Mar 2007 11:01:29 -0500</pubDate>
      </item>
      
      <item>
         <title>A spelling demonology -- comment #309 from JC</title>
         <description>comment from JC on 22.Mar.07</description>
         <content:encoded><![CDATA[<p>#299:<em>X is not the same sh as English, nor is Q the same ch. I'm pretty sure the Chinese version is the retroflex s` rather than the postalveolar S, for example (from the IPA via X-Sampa).</em></p>

<p>pinyin uses SH for the retroflex s'.<br />
X is s\, the voiceless alveolo-palatal frictive.<br />
(i.e., blade of tongue below lower row of teeth,  raise body of tongue towards palate, pass air through mouth without engaging vocal cords.)</p>

<p>Q is the aspirated affrictive version. I guess that would be ts\_h in X-SAMPA. (Thank you for the link, BTW. IPA, but renderable in 7 bit ASCII. What a great idea!)</p>

<p>BTW, I don't actually know anything about linguistics. Having been laughed at for speaking like a hick, I'm just obsessed with getting the standard Mandarin accent right. (But it's not clear to me that I pronounce S differently from s\ although I might if I thought about it.)<br />
</p>]]>
	 &lt;p&gt;Posted March 22, 2007 11:05 AM by JC&lt;/p&gt;</content:encoded>
         <link>http://nielsenhayden.com/makinglight/archives/008777.html#177411</link>
         <guid isPermaLink="true">http://nielsenhayden.com/makinglight/archives/008777.html#177411</guid>
         <pubDate>Thu, 22 Mar 2007 11:05:18 -0500</pubDate>
      </item>
      
      <item>
         <title>A spelling demonology -- comment #310 from Fragano Ledgister</title>
         <description>comment from Fragano Ledgister on 22.Mar.07</description>
         <content:encoded><![CDATA[<p>ajay #292: How did Woolwich disappear from that list? ('Where was that train going?' asked my wife. 'Woolwich', I replied. 'I thought it said Wool-witch ' she commented.)</p>]]>
	 &lt;p&gt;Posted March 22, 2007 11:15 AM by Fragano Ledgister&lt;/p&gt;</content:encoded>
         <link>http://nielsenhayden.com/makinglight/archives/008777.html#177412</link>
         <guid isPermaLink="true">http://nielsenhayden.com/makinglight/archives/008777.html#177412</guid>
         <pubDate>Thu, 22 Mar 2007 11:15:13 -0500</pubDate>
      </item>
      
      <item>
         <title>A spelling demonology -- comment #311 from Mary Aileen</title>
         <description>comment from Mary Aileen on 22.Mar.07</description>
         <content:encoded><![CDATA[<p>Then there's Atlanta's Ponce de Leon Rd., familiarly known as 'Ponce'--one syllable, rhymes with 'fonts'. The 'Leon' is pronounced LEE-on., and the 'de' has a schwah.</p>]]>
	 &lt;p&gt;Posted March 22, 2007 11:50 AM by Mary Aileen&lt;/p&gt;</content:encoded>
         <link>http://nielsenhayden.com/makinglight/archives/008777.html#177418</link>
         <guid isPermaLink="true">http://nielsenhayden.com/makinglight/archives/008777.html#177418</guid>
         <pubDate>Thu, 22 Mar 2007 11:50:16 -0500</pubDate>
      </item>
      
      <item>
         <title>A spelling demonology -- comment #312 from joann</title>
         <description>comment from joann on 22.Mar.07</description>
         <content:encoded><![CDATA[<p>Serge #297:</p>

<p>Thank you, you *would* have to bring up why I bombed out of the 7th grade spelling bee.</p>

<p>Still, better than the time in third grade I put my brain in automatic and came out with "babby".</p>]]>
	 &lt;p&gt;Posted March 22, 2007 11:55 AM by joann&lt;/p&gt;</content:encoded>
         <link>http://nielsenhayden.com/makinglight/archives/008777.html#177420</link>
         <guid isPermaLink="true">http://nielsenhayden.com/makinglight/archives/008777.html#177420</guid>
         <pubDate>Thu, 22 Mar 2007 11:55:48 -0500</pubDate>
      </item>
      
      <item>
         <title>A spelling demonology -- comment #313 from Heresiarch</title>
         <description>comment from Heresiarch on 22.Mar.07</description>
         <content:encoded><![CDATA[<p>#296 Bruce Cohen: <i>"Ah, I was being sneaky. I couldn't remember which languages made no distinction, but I knew that even in the ones that did, the distinction was different from that of Western European languages in general."</i></p>

<p>Touche*, Bruce Cohen, touche. Though, now that I think about it, not even Western European languages have any sort of agreement on how to pronounce 'r.' The French 'r,' the Spanish 'r' and the English 'r' are all totally different, at least to my ear. The Japanese sound romanized as 'r' is a whole 'nother beast as well.</p>

<p>*There's a teensy little town just outside of Walla Walla, Washington called Touchet, which is pronounced TOO-shee. Don't ask me.</p>

<p>#280 NelC: <i>"Meanwhile the more friendly (if inaccurate) Wade-Giles romanization of Chinese has been rendered almost extinct by Pinyin, which is more accurate but less friendly. (I mean, Q is pronounced Ch, X is Sh?)"</i></p>

<p>Wade-Giles and pinyin are both equally accurate: they map the exact same set of sounds. More importantly, pinyin is <i>wayyyy</i> more friendly than Wade-Giles. Wade-Giles renders what is pronounced "dao de jing" into "tao te ch'ing." Friendly? Not so much. Wade-Giles has far more bugaboos than pinyin. Marking aspiration and non-aspiration with an apostrophe is highly unnatural, and causes far more problems than using x or q to mark sounds that aren't in English anyway.</p>

<p>Pinyin's flaws are, to my mind at least, more forgivable than Wade-Giles. Chinese has two sounds that sound to western ears like 'ch'--in pinyin, one of them gets 'ch' and the other gets 'q.' Same with 'sh'/'x' and 'zh'/'j.' Complicated, but unavoidable.</p>

<p>#294 JC: <i>"Thus, we have an entire generation of people who mispronounced the name of the capital city of China."</i></p>

<p>I don't think you can blame Wade-Giles for that. From what I've heard, Peking was the product of the (Hong Kong-based) British Post's transliterations based on Cantonese pronunciations, which bear only passing resemblance to Mandarin. Beijing in Wade-Giles would be Peich'ing, no?</p>

<p><i>"However, pinyin uses two separate letters, b and p. English speakers might assume that b in pinyin is voiced. They would be wrong."</i></p>

<p>They'd still be closer than they would if they were following Wade-Giles. Voicing is a continuum, not a binary, and 北京 sounds a lot more like "beijing" than "peijing" to my (admittedly American) ear.</p>]]>
	 &lt;p&gt;Posted March 22, 2007 11:55 AM by Heresiarch&lt;/p&gt;</content:encoded>
         <link>http://nielsenhayden.com/makinglight/archives/008777.html#177421</link>
         <guid isPermaLink="true">http://nielsenhayden.com/makinglight/archives/008777.html#177421</guid>
         <pubDate>Thu, 22 Mar 2007 11:55:55 -0500</pubDate>
      </item>
      
      <item>
         <title>A spelling demonology -- comment #314 from Serge</title>
         <description>comment from Serge on 22.Mar.07</description>
         <content:encoded><![CDATA[<p>joann @ 312... <i>Thank you, you *would* have to bring up why I bombed out of the 7th grade spelling bee.</i></p>

<p>John Malkovich does have that effect on people.</p>]]>
	 &lt;p&gt;Posted March 22, 2007 12:02 PM by Serge&lt;/p&gt;</content:encoded>
         <link>http://nielsenhayden.com/makinglight/archives/008777.html#177422</link>
         <guid isPermaLink="true">http://nielsenhayden.com/makinglight/archives/008777.html#177422</guid>
         <pubDate>Thu, 22 Mar 2007 12:02:24 -0500</pubDate>
      </item>
      
      <item>
         <title>A spelling demonology -- comment #315 from joann</title>
         <description>comment from joann on 22.Mar.07</description>
         <content:encoded><![CDATA[<p>Serge #314:</p>

<p>No, no, not John Malkovich, as I'm several months older than he.</p>

<p>pronunciation/pronounciation.</p>]]>
	 &lt;p&gt;Posted March 22, 2007 12:06 PM by joann&lt;/p&gt;</content:encoded>
         <link>http://nielsenhayden.com/makinglight/archives/008777.html#177423</link>
         <guid isPermaLink="true">http://nielsenhayden.com/makinglight/archives/008777.html#177423</guid>
         <pubDate>Thu, 22 Mar 2007 12:06:23 -0500</pubDate>
      </item>
      
      <item>
         <title>A spelling demonology -- comment #316 from Serge</title>
         <description>comment from Serge on 22.Mar.07</description>
         <content:encoded><![CDATA[<p>joann... Heheheh... I myself had to think for a moment to make sure I had the right spelling. After all, one must 'pronounce' a word using the correct 'pronunciation'. </p>]]>
	 &lt;p&gt;Posted March 22, 2007 12:15 PM by Serge&lt;/p&gt;</content:encoded>
         <link>http://nielsenhayden.com/makinglight/archives/008777.html#177425</link>
         <guid isPermaLink="true">http://nielsenhayden.com/makinglight/archives/008777.html#177425</guid>
         <pubDate>Thu, 22 Mar 2007 12:15:17 -0500</pubDate>
      </item>
      
      <item>
         <title>A spelling demonology -- comment #317 from Howard Peirce</title>
         <description>comment from Howard Peirce on 22.Mar.07</description>
         <content:encoded><![CDATA[<p>#300 et al:</p>

<p>Indiana has <a href="http://en.wikipedia.org/wiki/Russiaville" rel="nofollow">Russiaville</a>, pronounced "ROOsha-Ville," named for the Miami chief <a href="http://en.wikipedia.org/wiki/Jean_Baptiste_de_Richardville" rel="nofollow">Jean Baptiste de Richardville</a>. </p>

<p>Take your pick: Is it misspelled or mispronounced? Is it French or Native American?</p>]]>
	 &lt;p&gt;Posted March 22, 2007  1:00 PM by Howard Peirce&lt;/p&gt;</content:encoded>
         <link>http://nielsenhayden.com/makinglight/archives/008777.html#177435</link>
         <guid isPermaLink="true">http://nielsenhayden.com/makinglight/archives/008777.html#177435</guid>
         <pubDate>Thu, 22 Mar 2007 13:00:09 -0500</pubDate>
      </item>
      
      <item>
         <title>A spelling demonology -- comment #318 from Jakob</title>
         <description>comment from Jakob on 22.Mar.07</description>
         <content:encoded><![CDATA[<p>Diatryma in #275 mentions phthisis; are there any other words used (if only obscurely) in English that start with 4 or more consonants? The only other example I can think of off the top of my head is 'phthalate'. Are there any that are non-Greek? <br />
</p>]]>
	 &lt;p&gt;Posted March 22, 2007  1:09 PM by Jakob&lt;/p&gt;</content:encoded>
         <link>http://nielsenhayden.com/makinglight/archives/008777.html#177438</link>
         <guid isPermaLink="true">http://nielsenhayden.com/makinglight/archives/008777.html#177438</guid>
         <pubDate>Thu, 22 Mar 2007 13:09:32 -0500</pubDate>
      </item>
      
      <item>
         <title>A spelling demonology -- comment #319 from Serge</title>
         <description>comment from Serge on 22.Mar.07</description>
         <content:encoded><![CDATA[<p>'Richardville' mangled into 'Russiaville', Howard? Ouch. On the other hand, that's not as bad as that town named after Narbonnes, which became Gnawbone. (Say... This is a way to tie this thread in with the zombie one.)</p>]]>
	 &lt;p&gt;Posted March 22, 2007  1:10 PM by Serge&lt;/p&gt;</content:encoded>
         <link>http://nielsenhayden.com/makinglight/archives/008777.html#177439</link>
         <guid isPermaLink="true">http://nielsenhayden.com/makinglight/archives/008777.html#177439</guid>
         <pubDate>Thu, 22 Mar 2007 13:10:24 -0500</pubDate>
      </item>
      
      <item>
         <title>A spelling demonology -- comment #320 from mimi</title>
         <description>comment from mimi on 22.Mar.07</description>
         <content:encoded><![CDATA[<p>Mary Aileen @ 311: Yes, as an Atlantan it wasn't until I was in college that I realized anyone could pronounce Ponce differently.  Though that's not nearly as bad as the non-native (but American-born native English) speaker I once heard referring to "Pea-ahch-it-ree" Street.</p>]]>
	 &lt;p&gt;Posted March 22, 2007  1:27 PM by mimi&lt;/p&gt;</content:encoded>
         <link>http://nielsenhayden.com/makinglight/archives/008777.html#177441</link>
         <guid isPermaLink="true">http://nielsenhayden.com/makinglight/archives/008777.html#177441</guid>
         <pubDate>Thu, 22 Mar 2007 13:27:18 -0500</pubDate>
      </item>
      
      <item>
         <title>A spelling demonology -- comment #321 from Dan Hoey</title>
         <description>comment from Dan Hoey on 22.Mar.07</description>
         <content:encoded><![CDATA[<p>Chris (308) mentions &lsquo;<i>"ichthyology", which is consistently mispronounced "ick-theology"</i>.&rsquo;  <a href="http://www.imdb.com/title/tt0093779/quotes#qt0225052" rel="nofollow">I don't think that word means what you think it means.</a></p>

<p>English (or American English) dictionaries describe the pronunciation used by speakers of the language; if it is consistently used by native speakers, it can hardly be an error.  When English picks the pockets of other languages, it often shucks off any inconvenient phonemes in order to make the swag easier to conceal.</p>

<p>How would you imagine ichthyology could be correctly pronounced? icks-theology?  Maybe the first step is figuring out why "chi" is pronounced "kiy".<br />
</p>]]>
	 &lt;p&gt;Posted March 22, 2007  1:28 PM by Dan Hoey&lt;/p&gt;</content:encoded>
         <link>http://nielsenhayden.com/makinglight/archives/008777.html#177442</link>
         <guid isPermaLink="true">http://nielsenhayden.com/makinglight/archives/008777.html#177442</guid>
         <pubDate>Thu, 22 Mar 2007 13:28:11 -0500</pubDate>
      </item>
      
      <item>
         <title>A spelling demonology -- comment #322 from JC</title>
         <description>comment from JC on 22.Mar.07</description>
         <content:encoded><![CDATA[<p>#313:<em>I don't think you can blame Wade-Giles for</em>[an entire generation mispronouncing 北京]</p>

<p>Ok, I agree with that. It's a bad example. However, your explanation of why you think Wade-Giles is unfriendly makes better the point that I was trying to make about what happens when you pronounce Wade-Giles as if it were English. (i.e., the Celeborn problem.)</p>

<p><em>They'd still be closer than they would if they were following Wade-Giles. Voicing is a continuum, not a binary,</em></p>

<p>Yes, this became very clear to me when I attempted to master French vowels.</p>

<p><em>北京 sounds a lot more like "beijing" than "peijing" to my (admittedly American) ear.</em></p>

<p>Of course it does. A typical English speaker will aspirate the "p" in "peijing" but not the "b" in "beijing." The initial used for 北 is unaspirated and unvoiced. We're going to notice the aspiration more than we'll notice the voiced consonant. A speaker who either did not aspirate "peijing" or did not voice "beijing" would be closer still. </p>

<p>Like I said, the consequences of pronouncing pinyin as if it were English is still pretty dire. Because it uses "x" and "q" though, I suspect people are less tempted to do it. This is good since "c", "ch", and "sh" don't have the same sounds they do in English. I think a romanization which used English phonology wouldn't look like pinyin.<br />
</p>]]>
	 &lt;p&gt;Posted March 22, 2007  1:34 PM by JC&lt;/p&gt;</content:encoded>
         <link>http://nielsenhayden.com/makinglight/archives/008777.html#177444</link>
         <guid isPermaLink="true">http://nielsenhayden.com/makinglight/archives/008777.html#177444</guid>
         <pubDate>Thu, 22 Mar 2007 13:34:51 -0500</pubDate>
      </item>
      
      <item>
         <title>A spelling demonology -- comment #323 from ethan</title>
         <description>comment from ethan on 22.Mar.07</description>
         <content:encoded><![CDATA[<p>People were talking about Rs in various languages, which reminded me of a question I wonder about sometimes: where does the English R sound come from? It's not in German or French, or, for that matter, any other language I've ever heard of.</p>]]>
	 &lt;p&gt;Posted March 22, 2007  1:40 PM by ethan&lt;/p&gt;</content:encoded>
         <link>http://nielsenhayden.com/makinglight/archives/008777.html#177445</link>
         <guid isPermaLink="true">http://nielsenhayden.com/makinglight/archives/008777.html#177445</guid>
         <pubDate>Thu, 22 Mar 2007 13:40:31 -0500</pubDate>
      </item>
      
      <item>
         <title>A spelling demonology -- comment #324 from Dan Hoey</title>
         <description>comment from Dan Hoey on 22.Mar.07</description>
         <content:encoded><![CDATA[<p>Jakob #318: from an old word list:</p>

<p>psst tsks phpht schmo schwa schlep schmoe schrik tsktsk pschent schlepp schlock schmalz schmeer schmoos schmuck schnaps schnook schtick chthonic phthalic phthalin phthises phthisic phthisis schmaltz schmelze schmoose schmooze schnecke schnecken</p>

<p>I manually took out inflected forms "-s", "-ing" "-y", etc. and also "cwm" and "crwth" because they use the vowel "w". I didn't go through to see if there was a case of "y" being used as a consonant. "phthises" is arguably a form of "-s", but irregular enough to leave in.  I also left "tsks" in because "tsk" is not there, but I'm not sure why.  If he "tsks", why cant I "tsk"?<br />
</p>]]>
	 &lt;p&gt;Posted March 22, 2007  1:53 PM by Dan Hoey&lt;/p&gt;</content:encoded>
         <link>http://nielsenhayden.com/makinglight/archives/008777.html#177449</link>
         <guid isPermaLink="true">http://nielsenhayden.com/makinglight/archives/008777.html#177449</guid>
         <pubDate>Thu, 22 Mar 2007 13:53:54 -0500</pubDate>
      </item>
      
      <item>
         <title>A spelling demonology -- comment #325 from Fragano Ledgister</title>
         <description>comment from Fragano Ledgister on 22.Mar.07</description>
         <content:encoded><![CDATA[<p>Mary Aileen #311: That's one of the first things I learned when I moved to Atlanta, along with how to pronounce 'DeKalb' (de cab), and Dacula (da coola)...</p>]]>
	 &lt;p&gt;Posted March 22, 2007  2:05 PM by Fragano Ledgister&lt;/p&gt;</content:encoded>
         <link>http://nielsenhayden.com/makinglight/archives/008777.html#177450</link>
         <guid isPermaLink="true">http://nielsenhayden.com/makinglight/archives/008777.html#177450</guid>
         <pubDate>Thu, 22 Mar 2007 14:05:01 -0500</pubDate>
      </item>
      
      <item>
         <title>A spelling demonology -- comment #326 from ajay</title>
         <description>comment from ajay on 22.Mar.07</description>
         <content:encoded><![CDATA[<p>#321:<i>How would you imagine ichthyology could be correctly pronounced? icks-theology? Maybe the first step is figuring out why "chi" is pronounced "kiy".</i></p>

<p>Well, if you speak properly*, you have no problem pronouncing "chi" as "chi" (as in Rachmaninov, loch, Nagorno-Karabakh, och aye) - so "ich-theology". "ik-theology" is quite wrong.</p>

<p></p>

<p>*i.e. Scottishly.</p>]]>
	 &lt;p&gt;Posted March 22, 2007  2:44 PM by ajay&lt;/p&gt;</content:encoded>
         <link>http://nielsenhayden.com/makinglight/archives/008777.html#177458</link>
         <guid isPermaLink="true">http://nielsenhayden.com/makinglight/archives/008777.html#177458</guid>
         <pubDate>Thu, 22 Mar 2007 14:44:02 -0500</pubDate>
      </item>
      
      <item>
         <title>A spelling demonology -- comment #327 from Wendy</title>
         <description>comment from Wendy on 22.Mar.07</description>
         <content:encoded><![CDATA[<p>Here in Toronto (um, Tronno), there's a lovely street/neighborhood called Roncesvalles.  I knew it couldn't be pronounced Frenchily, as it's so English-Canada here, and I couldn't think of how in the world to say it, so I had to ask.</p>

<p>RON-sess-vailz.</p>

<p>Oy.</p>]]>
	 &lt;p&gt;Posted March 22, 2007  3:09 PM by Wendy&lt;/p&gt;</content:encoded>
         <link>http://nielsenhayden.com/makinglight/archives/008777.html#177464</link>
         <guid isPermaLink="true">http://nielsenhayden.com/makinglight/archives/008777.html#177464</guid>
         <pubDate>Thu, 22 Mar 2007 15:09:43 -0500</pubDate>
      </item>
      
      <item>
         <title>A spelling demonology -- comment #328 from Dan Hoey</title>
         <description>comment from Dan Hoey on 22.Mar.07</description>
         <content:encoded><![CDATA[<p>Och, I didn't intend to insult any Scots.  It's just that I speak a different language.</p>

<p>Did I ever tell you about trying to get a train ticket from Glasgow to Holyhead by way of Oxford?  The kind agent told me I would do best with a round trip  ticket to Oxford, and then to... but he cleared his throat every time he started telling me where to catch the train to Holyhead.  He finally had to spell it for me (&lt;rot13&gt;Perjr&lt;/rot13&gt;).</p>]]>
	 &lt;p&gt;Posted March 22, 2007  3:33 PM by Dan Hoey&lt;/p&gt;</content:encoded>
         <link>http://nielsenhayden.com/makinglight/archives/008777.html#177469</link>
         <guid isPermaLink="true">http://nielsenhayden.com/makinglight/archives/008777.html#177469</guid>
         <pubDate>Thu, 22 Mar 2007 15:33:38 -0500</pubDate>
      </item>
      
      <item>
         <title>A spelling demonology -- comment #329 from Clifton Royston</title>
         <description>comment from Clifton Royston on 22.Mar.07</description>
         <content:encoded><![CDATA[<p>Fusing two past subthreads, I think we have developed an adequate test for zombiehood.  </p>

<p>You ask them to pronounce "shibboleth", and if they pronounce it "braaainns", you bash them in the head.  Simple.<br />
</p>]]>
	 &lt;p&gt;Posted March 22, 2007  4:34 PM by Clifton Royston&lt;/p&gt;</content:encoded>
         <link>http://nielsenhayden.com/makinglight/archives/008777.html#177481</link>
         <guid isPermaLink="true">http://nielsenhayden.com/makinglight/archives/008777.html#177481</guid>
         <pubDate>Thu, 22 Mar 2007 16:34:42 -0500</pubDate>
      </item>
      
      <item>
         <title>A spelling demonology -- comment #330 from chris y</title>
         <description>comment from chris y on 22.Mar.07</description>
         <content:encoded><![CDATA[<p>Joann @315, I actually rewrote my extremely brief comment at 225 three times so that I wouldn't have to use "pronunciation".</p>

<p>I shall now go and take a train to Cirencester, pron. "Sisister" by the upper classes, and "Zoyren" by the people who live there. </p>]]>
	 &lt;p&gt;Posted March 22, 2007  4:56 PM by chris y&lt;/p&gt;</content:encoded>
         <link>http://nielsenhayden.com/makinglight/archives/008777.html#177483</link>
         <guid isPermaLink="true">http://nielsenhayden.com/makinglight/archives/008777.html#177483</guid>
         <pubDate>Thu, 22 Mar 2007 16:56:26 -0500</pubDate>
      </item>
      
      <item>
         <title>A spelling demonology -- comment #331 from joann</title>
         <description>comment from joann on 22.Mar.07</description>
         <content:encoded><![CDATA[<p>chris #330:</p>

<p>Sympathetic snerk.</p>

<p>What can possibly be the relationship between "sisister" or "sissiter" (which is how some tourist book I read many years ago had it, unless I'm having an uncommon dyslexic fit) and "zoyren"?</p>]]>
	 &lt;p&gt;Posted March 22, 2007  5:06 PM by joann&lt;/p&gt;</content:encoded>
         <link>http://nielsenhayden.com/makinglight/archives/008777.html#177484</link>
         <guid isPermaLink="true">http://nielsenhayden.com/makinglight/archives/008777.html#177484</guid>
         <pubDate>Thu, 22 Mar 2007 17:06:41 -0500</pubDate>
      </item>
      
      <item>
         <title>A spelling demonology -- comment #332 from Bruce Cohen, SpeakerToManagers</title>
         <description>comment from Bruce Cohen, SpeakerToManagers on 22.Mar.07</description>
         <content:encoded><![CDATA[<p>mimi @ 320</p>

<p>Did you ever have trouble in Atlanta with Brits who thought that Ponce de Leon Rd was the red-light district if they'd only heard the name?</p>]]>
	 &lt;p&gt;Posted March 22, 2007  6:39 PM by Bruce Cohen, SpeakerToManagers&lt;/p&gt;</content:encoded>
         <link>http://nielsenhayden.com/makinglight/archives/008777.html#177494</link>
         <guid isPermaLink="true">http://nielsenhayden.com/makinglight/archives/008777.html#177494</guid>
         <pubDate>Thu, 22 Mar 2007 18:39:55 -0500</pubDate>
      </item>
      
      <item>
         <title>A spelling demonology -- comment #333 from J Austin</title>
         <description>comment from J Austin on 22.Mar.07</description>
         <content:encoded><![CDATA[<p>Okay, spell-check doesn't catch "miniscule," which means nothing, I know, but it's most often listed as a variant spelling dictionary-wise. What makes "grey" a variant, and "miniscule" wrong? How long should something be in common usage (print) before it's considered a variant spelling?  </p>]]>
	 &lt;p&gt;Posted March 22, 2007  6:50 PM by J Austin&lt;/p&gt;</content:encoded>
         <link>http://nielsenhayden.com/makinglight/archives/008777.html#177495</link>
         <guid isPermaLink="true">http://nielsenhayden.com/makinglight/archives/008777.html#177495</guid>
         <pubDate>Thu, 22 Mar 2007 18:50:20 -0500</pubDate>
      </item>
      
      <item>
         <title>A spelling demonology -- comment #334 from Owlmirror</title>
         <description>comment from Owlmirror on 22.Mar.07</description>
         <content:encoded><![CDATA[<p>J@#333:<br />
<blockquote>spell-check doesn't catch "miniscule,"</blockquote></p>

<p>It's not enough to say "spell-check" - which spell checker are you using?</p>

<p>Firefox spell-check dislikes both "miniscule" and "grey".</p>

<p>Windows Office (Word 2003) likes gray, grey and miniscule &mdash; is that what you're using?</p>

<p>That last might be considered a bug rather than a feature.</p>]]>
	 &lt;p&gt;Posted March 22, 2007  7:03 PM by Owlmirror&lt;/p&gt;</content:encoded>
         <link>http://nielsenhayden.com/makinglight/archives/008777.html#177498</link>
         <guid isPermaLink="true">http://nielsenhayden.com/makinglight/archives/008777.html#177498</guid>
         <pubDate>Thu, 22 Mar 2007 19:03:37 -0500</pubDate>
      </item>
      
      <item>
         <title>A spelling demonology -- comment #335 from J Austin</title>
         <description>comment from J Austin on 22.Mar.07</description>
         <content:encoded><![CDATA[<p>Owlmirror@334;</p>

<p>I do use MS Word ('97 I think)but my question was heading another way. I prefer "grey" because it looks pretty to my eye, and that's the way it sounds in my head, and thankfully, is considered a correct variant. I'll now write "minuscule" because I'm thinking "minute" instead if "miniature." I was just curious what made something an acceptable variant, and another thing merely a wrong spelling that's come into common usage.</p>]]>
	 &lt;p&gt;Posted March 22, 2007  7:24 PM by J Austin&lt;/p&gt;</content:encoded>
         <link>http://nielsenhayden.com/makinglight/archives/008777.html#177500</link>
         <guid isPermaLink="true">http://nielsenhayden.com/makinglight/archives/008777.html#177500</guid>
         <pubDate>Thu, 22 Mar 2007 19:24:51 -0500</pubDate>
      </item>
      
      <item>
         <title>A spelling demonology -- comment #336 from miriam beetle</title>
         <description>comment from miriam beetle on 22.Mar.07</description>
         <content:encoded><![CDATA[<p>chris,</p>

<p><i>"Maththew" looks unbelievably awkward, though, even if it would be more technically correct. Maybe that's just because we're not used to it?</i></p>

<p>well the greek maththew comes from the hebrew matityahu, where both the t's are the same letter, & of the two letters that both sound like t in israeli hebrew, it is the one that has been rendered "th" in biblical translations, e.g., nathan, bethlehem.</p>

<p>so i don't know if the greeks took a breath between th's, but as long as there wasn't a vowel there, they weren't pronouncing it "correctly" either.</p>

<p>proving that, after a point, you have to choose between pronouncing a borrow word correctly, or pronouncing it in your own language.</p>]]>
	 &lt;p&gt;Posted March 22, 2007  7:42 PM by miriam beetle&lt;/p&gt;</content:encoded>
         <link>http://nielsenhayden.com/makinglight/archives/008777.html#177501</link>
         <guid isPermaLink="true">http://nielsenhayden.com/makinglight/archives/008777.html#177501</guid>
         <pubDate>Thu, 22 Mar 2007 19:42:19 -0500</pubDate>
      </item>
      
      <item>
         <title>A spelling demonology -- comment #337 from Allan Beatty</title>
         <description>comment from Allan Beatty on 22.Mar.07</description>
         <content:encoded><![CDATA[<p>Jakob @ 318, Dan @ 324:</p>

<p>The surname McKlveny starts with 5 consonants, and it's not Greek.</p>

<p>I think it's pronounced Mackle-Vainy.</p>

<p>Anne @ 282: Thanks for the correction. Apparently Des Moines newscasters don't know how to pronounce Maquoketa like the natives.</p>

<p>MAD-rid and NuhVAYda are pronounced the same in Iowa as they are in Missouri. The first syllable of Buena Vista is pronounced like the last syllable of jejeune (misspelling intentional).</p>

<p>Still no takers on Tripoli? It's Trapola, accent on the second syllable.</p>]]>
	 &lt;p&gt;Posted March 22, 2007 10:35 PM by Allan Beatty&lt;/p&gt;</content:encoded>
         <link>http://nielsenhayden.com/makinglight/archives/008777.html#177511</link>
         <guid isPermaLink="true">http://nielsenhayden.com/makinglight/archives/008777.html#177511</guid>
         <pubDate>Thu, 22 Mar 2007 22:35:54 -0500</pubDate>
      </item>
      
      <item>
         <title>A spelling demonology -- comment #338 from Heresiarch</title>
         <description>comment from Heresiarch on 23.Mar.07</description>
         <content:encoded><![CDATA[<p>#322 JC: <i>"Like I said, the consequences of pronouncing pinyin as if it were English is still pretty dire."</i></p>

<p>Well, Chinese has a lot of sounds which just don't exist in English, period. Trying to pronounce it like it's English is going to be kind of bad no matter what, and trying to transcribe it with roman characters is going to involve some phonemic fudging. At least pinyin gets you into the ballpark even if you've never studied Chinese. </p>

<p>Though, really, the more I think about it the more I feel this is a to-MAY-to/to-MAH-to argument. Like I said earlier, Wade-Giles and pinyin map the same phonemic set, so they're essentially the same. I think pinyin picks its battles with accepted pronunciations a little more wisely than Wade-Giles, but you make a good point about the pinyin b/d/etc. They both have their flaws, I guess.</p>

<p>(And what's the "Celeborn problem" you speak of?)</p>]]>
	 &lt;p&gt;Posted March 23, 2007  2:00 AM by Heresiarch&lt;/p&gt;</content:encoded>
         <link>http://nielsenhayden.com/makinglight/archives/008777.html#177524</link>
         <guid isPermaLink="true">http://nielsenhayden.com/makinglight/archives/008777.html#177524</guid>
         <pubDate>Fri, 23 Mar 2007 02:00:46 -0500</pubDate>
      </item>
      
      <item>
         <title>A spelling demonology -- comment #339 from JC</title>
         <description>comment from JC on 23.Mar.07</description>
         <content:encoded><![CDATA[<p>#338:<em>Well, Chinese has a lot of sounds which just don't exist in English, period</em></p>

<p>Of course. My point is that you end up in a pretty large ballpark whether you use pinyin, Wade-Giles, or Gwoyeu Romatzyh. (The latter does have what I think is an advantage. It encodes tonal information in the spelling rather than with diacritical marks which invariably get dropped.) Yes, those untrained in these romanization schemes are inevitably going to screw things up in significant ways. e.g., they'll get anything which has an aspirated form wrong in Wade-Giles. To an untrained English speaker, c, j, q, x, ch and sh in pinyin are downright deceptive.</p>

<p>One could come up with a romanization where each Chinese sound is replaced by its closest English equivalent. The result would be Yale, or something very much like Yale. (To be fair, I doubt the intent of any of the other systems was to be pronouncable as if it were English.) I think Yale gets an English speaker into a smaller ballpark. (Of course, it's undoubtedly worse for the rest of the world.)</p>

<p>I'm not a big fan of romanizations in general. My preferred method of encoding pronunciation is bopomofo (aka zhuyin). A completely different character set. One can not even pretend to pronounce it like English. (I suppose, though, we should all just use IPA and be done with it.)</p>

<p><em>(And what's the "Celeborn problem" you speak of?)</em></p>

<p>It's a reference to Lord of the Rings. Elvish uses a hard "c." So if you pronounce the name as if it were in English, you will mispronounce his name. (Maybe one could have romanized Elvish some other way? I don't know Elvish. Perhaps it never occurred to Tolkien that people would pronounce it as if it were English.)<br />
</p>]]>
	 &lt;p&gt;Posted March 23, 2007  6:11 AM by JC&lt;/p&gt;</content:encoded>
         <link>http://nielsenhayden.com/makinglight/archives/008777.html#177534</link>
         <guid isPermaLink="true">http://nielsenhayden.com/makinglight/archives/008777.html#177534</guid>
         <pubDate>Fri, 23 Mar 2007 06:11:40 -0500</pubDate>
      </item>
      
      <item>
         <title>A spelling demonology -- comment #340 from Fragano Ledgister</title>
         <description>comment from Fragano Ledgister on 23.Mar.07</description>
         <content:encoded><![CDATA[<p>Bruce Cohen (Speaker to Managers) #332: A stretch of  Ponce certainly is a red-light district.</p>]]>
	 &lt;p&gt;Posted March 23, 2007  6:26 AM by Fragano Ledgister&lt;/p&gt;</content:encoded>
         <link>http://nielsenhayden.com/makinglight/archives/008777.html#177536</link>
         <guid isPermaLink="true">http://nielsenhayden.com/makinglight/archives/008777.html#177536</guid>
         <pubDate>Fri, 23 Mar 2007 06:26:13 -0500</pubDate>
      </item>
      
      <item>
         <title>A spelling demonology -- comment #341 from Jakob</title>
         <description>comment from Jakob on 23.Mar.07</description>
         <content:encoded><![CDATA[<p>Dan # 324: Thanks! As a German speaker, the various schm- and schr- words sort of live in a non-English box... Are there any 5-consonant words?</p>

<p>Allan #337: Interesting. Do you know the origins of the name - Scottish? Thinking about surnames with a surfeit of consonants makes me think of Eastern European languages. As Scotland has an ever-growing Polish immigrant community, I can imagine the eventual names... McKrzysck and the like.</p>]]>
	 &lt;p&gt;Posted March 23, 2007  6:45 AM by Jakob&lt;/p&gt;</content:encoded>
         <link>http://nielsenhayden.com/makinglight/archives/008777.html#177537</link>
         <guid isPermaLink="true">http://nielsenhayden.com/makinglight/archives/008777.html#177537</guid>
         <pubDate>Fri, 23 Mar 2007 06:45:22 -0500</pubDate>
      </item>
      
      <item>
         <title>A spelling demonology -- comment #342 from ajay</title>
         <description>comment from ajay on 23.Mar.07</description>
         <content:encoded><![CDATA[<p>McKlveny? Fascinating. I've seen it spelt (or even spelled) "MacIlvanney", "McIlvanney" and "McIlvany", but never "McKlveny". Google, incidentally, has never heard of it either.</p>

<p>Google has turned up a few people called just "McKlv" which has rather a Scots/Czech sound to it. I suspect these are OCR errors, but that's how a lot of Scots names got started: Mackenzie, for example. We may have actual McKlvs running around the place in a century or two.</p>

<p>(The "z" in Mackenzie is not a z at all; it's a "yogh", a Scots letter written as a sort of drooping figure 3, printed using English alphabet type as a z and pronounced more or less as a y. "Mackenzie" is a version of the Gaelic "Mac Coinneach" - pronounced "mac coin-yach" - which would originally have been pronounced "mackinnyie". That's why Dalziel is pronounced and sometimes spelt "Dalyell" or "Da-yell" and Menzies is pronounced "Ming-iss".)</p>]]>
	 &lt;p&gt;Posted March 23, 2007  7:51 AM by ajay&lt;/p&gt;</content:encoded>
         <link>http://nielsenhayden.com/makinglight/archives/008777.html#177538</link>
         <guid isPermaLink="true">http://nielsenhayden.com/makinglight/archives/008777.html#177538</guid>
         <pubDate>Fri, 23 Mar 2007 07:51:33 -0500</pubDate>
      </item>
      
      <item>
         <title>A spelling demonology -- comment #343 from chris y</title>
         <description>comment from chris y on 23.Mar.07</description>
         <content:encoded><![CDATA[<p>On OCR errors, I once knew some people called <a href="http://www.amazon.com/s?ie=UTF8&search-type=ss&index=books&field-author=Chris%20Baldick&page=1" rel="nofollow">Baldick</a>, which caused them a little grief when they were much younger. Apparently, the origin of this name lay with a 19th century ancestor, of the much more common name of Baldock, who applied for a job in the British civil service. He received a letter of offer containing a scribal error, and it turned out to be easier to change his name than to get the bureaucracy to correct its records.</p>

<p>joann @331 - "Zoyren" is simply a phonetic representation of "Ciren" in the local dialect; it's the "Sissiter/Sisister" version that defeats me.</p>]]>
	 &lt;p&gt;Posted March 23, 2007 10:40 AM by chris y&lt;/p&gt;</content:encoded>
         <link>http://nielsenhayden.com/makinglight/archives/008777.html#177544</link>
         <guid isPermaLink="true">http://nielsenhayden.com/makinglight/archives/008777.html#177544</guid>
         <pubDate>Fri, 23 Mar 2007 10:40:29 -0500</pubDate>
      </item>
      
      <item>
         <title>A spelling demonology -- comment #344 from joann</title>
         <description>comment from joann on 23.Mar.07</description>
         <content:encoded><![CDATA[<p>Chris Y #343: <i>it's the "Sissiter/Sisister" version that defeats me.</i></p>

<p>As in, what in Much Puddleham did they do with the "ren"?<br />
</p>]]>
	 &lt;p&gt;Posted March 23, 2007 11:35 AM by joann&lt;/p&gt;</content:encoded>
         <link>http://nielsenhayden.com/makinglight/archives/008777.html#177556</link>
         <guid isPermaLink="true">http://nielsenhayden.com/makinglight/archives/008777.html#177556</guid>
         <pubDate>Fri, 23 Mar 2007 11:35:28 -0500</pubDate>
      </item>
      
      <item>
         <title>A spelling demonology -- comment #345 from Dan Hoey</title>
         <description>comment from Dan Hoey on 23.Mar.07</description>
         <content:encoded><![CDATA[<p>Jakob (341) the <b>sch-</b> words on that list were from Hebrew often through Yiddish, except for Dutch <b>schrik</b>.  Even <b>schwa</b>, which surprised me. The <b>phth-</b>, <b>psch-</b>, and <b>chth-</b> words are from Greek.  The rest are onomatopeoic.</p>

<p>And since those are all the four-consonant words on my list, they include all the words with more consonants: <b>phpht</b> and <b>tsktsk</b>.  One variant of the latter is <b>tsktsks</b>, which holds the record.<br />
</p>]]>
	 &lt;p&gt;Posted March 23, 2007 12:05 PM by Dan Hoey&lt;/p&gt;</content:encoded>
         <link>http://nielsenhayden.com/makinglight/archives/008777.html#177561</link>
         <guid isPermaLink="true">http://nielsenhayden.com/makinglight/archives/008777.html#177561</guid>
         <pubDate>Fri, 23 Mar 2007 12:05:02 -0500</pubDate>
      </item>
      
      <item>
         <title>A spelling demonology -- comment #346 from ajay</title>
         <description>comment from ajay on 23.Mar.07</description>
         <content:encoded><![CDATA[<p>"Strc prst skrz krk" has three interesting features;<br />
 <br />
First, it is an entirely grammatical sentence with no vowels (not even Y). </p>

<p>Second, it is sensible advice to give a Czech who has just swallowed a toxic substance (it means "stick your finger down your throat").</p>

<p>Third, by an eerie coincidence, it is also the noise that the Czech will make as he follows your advice.</p>]]>
	 &lt;p&gt;Posted March 23, 2007 12:17 PM by ajay&lt;/p&gt;</content:encoded>
         <link>http://nielsenhayden.com/makinglight/archives/008777.html#177563</link>
         <guid isPermaLink="true">http://nielsenhayden.com/makinglight/archives/008777.html#177563</guid>
         <pubDate>Fri, 23 Mar 2007 12:17:51 -0500</pubDate>
      </item>
      
      <item>
         <title>A spelling demonology -- comment #347 from mimi</title>
         <description>comment from mimi on 23.Mar.07</description>
         <content:encoded><![CDATA[<p>332: Not really, but as Fragano said, one can always direct the curious to the Clairmont Lounge.  </p>

<p>(And then I'd send them down the street to the original Krispy Kreme, but that's a different kind of red light entirely.)</p>]]>
	 &lt;p&gt;Posted March 23, 2007 12:35 PM by mimi&lt;/p&gt;</content:encoded>
         <link>http://nielsenhayden.com/makinglight/archives/008777.html#177565</link>
         <guid isPermaLink="true">http://nielsenhayden.com/makinglight/archives/008777.html#177565</guid>
         <pubDate>Fri, 23 Mar 2007 12:35:11 -0500</pubDate>
      </item>
      
      <item>
         <title>A spelling demonology -- comment #348 from Serge</title>
         <description>comment from Serge on 23.Mar.07</description>
         <content:encoded><![CDATA[<p>ajay @ 346... <i>"stick your finger down your throat"</i></p>

<p>I read that in Lisa Goldstein's <i>The Alchemist's Door</i>. Did you?</p>]]>
	 &lt;p&gt;Posted March 23, 2007 12:38 PM by Serge&lt;/p&gt;</content:encoded>
         <link>http://nielsenhayden.com/makinglight/archives/008777.html#177566</link>
         <guid isPermaLink="true">http://nielsenhayden.com/makinglight/archives/008777.html#177566</guid>
         <pubDate>Fri, 23 Mar 2007 12:38:37 -0500</pubDate>
      </item>
      
      <item>
         <title>A spelling demonology -- comment #349 from Owlmirror</title>
         <description>comment from Owlmirror on 23.Mar.07</description>
         <content:encoded><![CDATA[<p>Dan@#345, referring to <i>"schmo schlep schmoe schlepp schlock schmalz schmeer schmoos schmuck schnaps schnook schtick schmaltz schmelze schmoose schmooze schnecke schnecken"</i> from @#324:<blockquote> the <b>sch-</b> words on that list were from Hebrew often through Yiddish,</blockquote></p>

<p>Um, all of those words are from Yiddish, and except for "schmoo(s/z)e", all are of Germanic origin, <b>not</b> Hebrew.</p>

<p>Although I see that the Yiddish "schmuck", which I always though was derived from the German for "jewelry", actually derives from Old Polish for "snake/dragon", it says <a href="http://www.etymonline.com/index.php?search=schmuck&searchmode=none" rel="nofollow">here</a>.</p>

<p>Huh.<br />
</p>]]>
	 &lt;p&gt;Posted March 23, 2007 12:51 PM by Owlmirror&lt;/p&gt;</content:encoded>
         <link>http://nielsenhayden.com/makinglight/archives/008777.html#177569</link>
         <guid isPermaLink="true">http://nielsenhayden.com/makinglight/archives/008777.html#177569</guid>
         <pubDate>Fri, 23 Mar 2007 12:51:39 -0500</pubDate>
      </item>
      
      <item>
         <title>A spelling demonology -- comment #350 from Bruce Cohen, SpeakerToManagers</title>
         <description>comment from Bruce Cohen, SpeakerToManagers on 23.Mar.07</description>
         <content:encoded><![CDATA[<p>Owlmirror @ 349</p>

<p>IIRC, most of the Yiddish vocabulary originates in German or PlattDeutsch (I'm guessing on the second).  Hebrew's main contribution is the written alphabet.  Used to drive me crazy as a kid, learning classical Hebrew in Hebrew school and trying to read my grandmother's Yiddish newspapers.  For some reason all the second generation immigrants* in my family (both sides) insisted on *not* teaching their kids Yiddish; maybe it left them a secret language for mid-argument-with-the-kids consultations.</p>

<p>* The first generation born here in the States: my parent's generation.<br />
</p>]]>
	 &lt;p&gt;Posted March 23, 2007  2:15 PM by Bruce Cohen, SpeakerToManagers&lt;/p&gt;</content:encoded>
         <link>http://nielsenhayden.com/makinglight/archives/008777.html#177581</link>
         <guid isPermaLink="true">http://nielsenhayden.com/makinglight/archives/008777.html#177581</guid>
         <pubDate>Fri, 23 Mar 2007 14:15:37 -0500</pubDate>
      </item>
      
      <item>
         <title>A spelling demonology -- comment #351 from Fragano Ledgister</title>
         <description>comment from Fragano Ledgister on 23.Mar.07</description>
         <content:encoded><![CDATA[<p>Mimi #347: Er, that's the Clermont Lounge (and adjacent hotel).</p>]]>
	 &lt;p&gt;Posted March 23, 2007  2:51 PM by Fragano Ledgister&lt;/p&gt;</content:encoded>
         <link>http://nielsenhayden.com/makinglight/archives/008777.html#177590</link>
         <guid isPermaLink="true">http://nielsenhayden.com/makinglight/archives/008777.html#177590</guid>
         <pubDate>Fri, 23 Mar 2007 14:51:05 -0500</pubDate>
      </item>
      
      <item>
         <title>A spelling demonology -- comment #352 from Mary Aileen</title>
         <description>comment from Mary Aileen on 23.Mar.07</description>
         <content:encoded><![CDATA[<p>Fragano (351): I thought she was referring to the fact that Clairmont Rd. becomes a parking lot at certain times of day.</p>]]>
	 &lt;p&gt;Posted March 23, 2007  3:14 PM by Mary Aileen&lt;/p&gt;</content:encoded>
         <link>http://nielsenhayden.com/makinglight/archives/008777.html#177596</link>
         <guid isPermaLink="true">http://nielsenhayden.com/makinglight/archives/008777.html#177596</guid>
         <pubDate>Fri, 23 Mar 2007 15:14:37 -0500</pubDate>
      </item>
      
      <item>
         <title>A spelling demonology -- comment #353 from Owlmirror</title>
         <description>comment from Owlmirror on 23.Mar.07</description>
         <content:encoded><![CDATA[<p>@#350:<blockquote>most of the Yiddish vocabulary originates in German or PlattDeutsch (I'm guessing on the second). Hebrew's main contribution is the written alphabet.</blockquote></p>

<p>Hm.  Ethnologue says Yiddish derives from High German (HochDeutsch) rather than PlattDeutsch; Wikipedia says Middle High German.  And in addition to the alphabet, lots of Hebrew vocabulary got sprinkled in as well.  I was surprised to see that "schmooze" is one of those.</p>

<p><br />
Speaking of Yiddish reminds me:</p>

<p><a href="http://www.vidlit.com/yidlit/" rel="nofollow">Yiddish with Dick and Jane</a></p>]]>
	 &lt;p&gt;Posted March 23, 2007  3:21 PM by Owlmirror&lt;/p&gt;</content:encoded>
         <link>http://nielsenhayden.com/makinglight/archives/008777.html#177598</link>
         <guid isPermaLink="true">http://nielsenhayden.com/makinglight/archives/008777.html#177598</guid>
         <pubDate>Fri, 23 Mar 2007 15:21:20 -0500</pubDate>
      </item>
      
      <item>
         <title>A spelling demonology -- comment #354 from Julie L.</title>
         <description>comment from Julie L. on 23.Mar.07</description>
         <content:encoded><![CDATA[<p>Owlmirror @ 353: And of course their followup, <a href="http://www.vidlit.com/gandl/" rel="nofollow">"Yiddish with George and Laura"</a>.</p>]]>
	 &lt;p&gt;Posted March 23, 2007  4:41 PM by Julie L.&lt;/p&gt;</content:encoded>
         <link>http://nielsenhayden.com/makinglight/archives/008777.html#177613</link>
         <guid isPermaLink="true">http://nielsenhayden.com/makinglight/archives/008777.html#177613</guid>
         <pubDate>Fri, 23 Mar 2007 16:41:13 -0500</pubDate>
      </item>
      
      <item>
         <title>A spelling demonology -- comment #355 from Xopher</title>
         <description>comment from Xopher on 23.Mar.07</description>
         <content:encoded><![CDATA[<p>ajay 346: I was taught by the Slavicist in our Linguistics department that the sentence you cite meant something more like "Stick the finger through the neck"&mdash;that is, more of a digital* tracheotomy than an invocation of the gag reflex.</p>

<p>*What?  Having to do with digits (i.e. fingers).  Get over it.</p>]]>
	 &lt;p&gt;Posted March 23, 2007  5:13 PM by Xopher&lt;/p&gt;</content:encoded>
         <link>http://nielsenhayden.com/makinglight/archives/008777.html#177617</link>
         <guid isPermaLink="true">http://nielsenhayden.com/makinglight/archives/008777.html#177617</guid>
         <pubDate>Fri, 23 Mar 2007 17:13:58 -0500</pubDate>
      </item>
      
      <item>
         <title>A spelling demonology -- comment #356 from Dan Hoey</title>
         <description>comment from Dan Hoey on 23.Mar.07</description>
         <content:encoded><![CDATA[<p>Diatryma (275) -- I, too, grok a wrongness in phenolphthalein, and indeed the -ein was the hardest part for me to guess.  I blame its baleful influence for my having written "arvyfraunlqra" earlier today (I can't admit it in plaintext).</p>

<p>Still, without -ein we wouldn't have "grok".<br />
</p>]]>
	 &lt;p&gt;Posted March 23, 2007  7:01 PM by Dan Hoey&lt;/p&gt;</content:encoded>
         <link>http://nielsenhayden.com/makinglight/archives/008777.html#177644</link>
         <guid isPermaLink="true">http://nielsenhayden.com/makinglight/archives/008777.html#177644</guid>
         <pubDate>Fri, 23 Mar 2007 19:01:30 -0500</pubDate>
      </item>
      
      <item>
         <title>A spelling demonology -- comment #357 from Bob Oldendorf</title>
         <description>comment from Bob Oldendorf on 23.Mar.07</description>
         <content:encoded><![CDATA[<p>skipping back upthread a few hours...</p>

<p>Jakob #341: <i>... Thinking about surnames with a surfeit of consonants makes me think of Eastern European languages. As Scotland has an ever-growing Polish immigrant community, I can imagine the eventual names... McKrzysck and the like. </i></p>

<p>That triggers my own 'Scots/Eastern European name' story. </p>

<p>My Lithuanian grandfather paused for a year or so in Glasgow to work up passage to America. <br />
The Lithuanian surname is "Macuirles" (approximately "Ma-chu-les"). </p>

<p>In Scotland, "Macuirles" is obviously pronounced "MacCurls."  Which is pretty much how it stayed after that. <br />
</p>]]>
	 &lt;p&gt;Posted March 23, 2007  7:41 PM by Bob Oldendorf&lt;/p&gt;</content:encoded>
         <link>http://nielsenhayden.com/makinglight/archives/008777.html#177651</link>
         <guid isPermaLink="true">http://nielsenhayden.com/makinglight/archives/008777.html#177651</guid>
         <pubDate>Fri, 23 Mar 2007 19:41:03 -0500</pubDate>
      </item>
      
      <item>
         <title>A spelling demonology -- comment #358 from Fragano Ledgister</title>
         <description>comment from Fragano Ledgister on 23.Mar.07</description>
         <content:encoded><![CDATA[<p>Mary Aileen #352: That it does, true. But the Clermont Lounge (and Hotel) are on Ponce (hmm... west of Briarcliff).</p>]]>
	 &lt;p&gt;Posted March 23, 2007  9:33 PM by Fragano Ledgister&lt;/p&gt;</content:encoded>
         <link>http://nielsenhayden.com/makinglight/archives/008777.html#177667</link>
         <guid isPermaLink="true">http://nielsenhayden.com/makinglight/archives/008777.html#177667</guid>
         <pubDate>Fri, 23 Mar 2007 21:33:21 -0500</pubDate>
      </item>
      
      <item>
         <title>A spelling demonology -- comment #359 from mimi</title>
         <description>comment from mimi on 23.Mar.07</description>
         <content:encoded><![CDATA[<p>Fragano @ 351 and Mary Aileen @ 352: It figures I'd spell it wrong on a spelling thread.  Ah, well, at least I didn't spell it Clairemont.  Decatur spelling is strange.</p>]]>
	 &lt;p&gt;Posted March 23, 2007 10:54 PM by mimi&lt;/p&gt;</content:encoded>
         <link>http://nielsenhayden.com/makinglight/archives/008777.html#177673</link>
         <guid isPermaLink="true">http://nielsenhayden.com/makinglight/archives/008777.html#177673</guid>
         <pubDate>Fri, 23 Mar 2007 22:54:38 -0500</pubDate>
      </item>
      
      <item>
         <title>A spelling demonology -- comment #360 from Margaret</title>
         <description>comment from Margaret on 24.Mar.07</description>
         <content:encoded><![CDATA[<p>What more can I add? Only a few random observations because you clever people have said it all.</p>

<p>I'm a speller.</p>

<p>My bugaboos: maintenance, recommend, memento (which I thought was momento for decades), committment. Probably a few more, but that's all I can think of off the top of my head. Oh, and millennium, of whose spelling I have no idea, because I moved to a Spanish-speaking country in 1997 so it's all "milenio" to me.</p>

<p>I couldn't spell out loud at all until I learned to touch-type; a nice side effect was developing the ability to recite the spelling of any word (given I know how to spell it) without having to see it written down.</p>

<p>Place name pronunciation: Dalhousie in Canada. The  university of that name in Halifax is about how you'd expect it, but Port Dalhousie, a town in the Niagara Penninsula, is "pordle-oozie" with the "oo" prolonged in comparison to everything else which is rather rushed and indistinct.</p>

<p>I used to live in Nepean (which no longer exists, it's all Ottawa now). When one moved to the National Capital, one had no idea how to pronounce Nepean, so one kept quiet until one learned the native pronunciation (Neh-PEE-uhn, where "eh" and "uh" are schwa-like; almost N'PEE'n). Outsiders tended to guess "NEE-peen" or "NEE-pee-an".</p>]]>
	 &lt;p&gt;Posted March 24, 2007 12:45 AM by Margaret&lt;/p&gt;</content:encoded>
         <link>http://nielsenhayden.com/makinglight/archives/008777.html#177684</link>
         <guid isPermaLink="true">http://nielsenhayden.com/makinglight/archives/008777.html#177684</guid>
         <pubDate>Sat, 24 Mar 2007 00:45:57 -0500</pubDate>
      </item>
      
      <item>
         <title>A spelling demonology -- comment #361 from Marilee</title>
         <description>comment from Marilee on 24.Mar.07</description>
         <content:encoded><![CDATA[<p>My condo development comes off a street named Runaldue.  Soon after I moved here, I went up to the museum and one of the volunteers asked if I was visiting.  I told her I'd just moved right around the corner.  She asked where and I said "Off RUNE-ul-doo."  Another volunteer looked over and said crisply "My <i>mother</i> was a ruh-NAL-doo."  I apologized, of course.</p>]]>
	 &lt;p&gt;Posted March 24, 2007  1:28 AM by Marilee&lt;/p&gt;</content:encoded>
         <link>http://nielsenhayden.com/makinglight/archives/008777.html#177688</link>
         <guid isPermaLink="true">http://nielsenhayden.com/makinglight/archives/008777.html#177688</guid>
         <pubDate>Sat, 24 Mar 2007 01:28:05 -0500</pubDate>
      </item>
      
      <item>
         <title>A spelling demonology -- comment #362 from Diatryma</title>
         <description>comment from Diatryma on 24.Mar.07</description>
         <content:encoded><![CDATA[<p>Mispronouncing things named after actual people can be tricky.  My family's home in on Bauch street-- more like an alley, because it doesn't get a lot of attention.  Technically, the name is pronounced as in German.  Everyone who lives on it, but no one else in town, says it like 'debauch'.  It's not like anyone's going to argue with us... unless we meet a Bauch.  Then I expect dirty looks.</p>]]>
	 &lt;p&gt;Posted March 24, 2007  8:46 AM by Diatryma&lt;/p&gt;</content:encoded>
         <link>http://nielsenhayden.com/makinglight/archives/008777.html#177705</link>
         <guid isPermaLink="true">http://nielsenhayden.com/makinglight/archives/008777.html#177705</guid>
         <pubDate>Sat, 24 Mar 2007 08:46:24 -0500</pubDate>
      </item>
      
      <item>
         <title>A spelling demonology -- comment #363 from Chris</title>
         <description>comment from Chris on 24.Mar.07</description>
         <content:encoded><![CDATA[<p>#360:  Commit, committed, committee, commitment.  Because English is funny like that.</p>]]>
	 &lt;p&gt;Posted March 24, 2007 11:03 AM by Chris&lt;/p&gt;</content:encoded>
         <link>http://nielsenhayden.com/makinglight/archives/008777.html#177713</link>
         <guid isPermaLink="true">http://nielsenhayden.com/makinglight/archives/008777.html#177713</guid>
         <pubDate>Sat, 24 Mar 2007 11:03:05 -0500</pubDate>
      </item>
      
      <item>
         <title>A spelling demonology -- comment #364 from Fragano Ledgister</title>
         <description>comment from Fragano Ledgister on 24.Mar.07</description>
         <content:encoded><![CDATA[<p>Mimi #359: I've seen it spelled 'Clairemont' on one street sign near the top end (not far from where it ends on Peachtree Industrial).  I've just moved from  north DeKalb to south Fulton, and am just getting used to not having Lenox Square conveniently on my way home.</p>]]>
	 &lt;p&gt;Posted March 24, 2007 11:10 AM by Fragano Ledgister&lt;/p&gt;</content:encoded>
         <link>http://nielsenhayden.com/makinglight/archives/008777.html#177714</link>
         <guid isPermaLink="true">http://nielsenhayden.com/makinglight/archives/008777.html#177714</guid>
         <pubDate>Sat, 24 Mar 2007 11:10:50 -0500</pubDate>
      </item>
      
      <item>
         <title>A spelling demonology -- comment #365 from mimi</title>
         <description>comment from mimi on 24.Mar.07</description>
         <content:encoded><![CDATA[<p>Fragano @ 364: Yes, it's spelled Clairemont on a sign or two right before it runs into Ponce in Decatur as well.  I hadn't noticed the sign by Peachtree, but I don't go that way very often.</p>

<p>Lenox is on my way home these days, but I'm trying to avoid it until I've got a bit more money in the bank.  On the other hand, when I do go it means I can avoid the horrible Sidney Marcus/Lenox/Cheshire Bridge series of intersections, which destroy my soul on a regular basis.</p>]]>
	 &lt;p&gt;Posted March 24, 2007 12:46 PM by mimi&lt;/p&gt;</content:encoded>
         <link>http://nielsenhayden.com/makinglight/archives/008777.html#177717</link>
         <guid isPermaLink="true">http://nielsenhayden.com/makinglight/archives/008777.html#177717</guid>
         <pubDate>Sat, 24 Mar 2007 12:46:44 -0500</pubDate>
      </item>
      
      <item>
         <title>A spelling demonology -- comment #366 from Fragano Ledgister</title>
         <description>comment from Fragano Ledgister on 24.Mar.07</description>
         <content:encoded><![CDATA[<p>mimi #365: I generally travel on MARTA, now a bit more complex because I'm not close to a bus route and am miles from the nearest rail station. I get dropped off at a station some mornings, others I get dropped off at my office.</p>

<p>Lenox Square has a branch of Teavana which is my principal reason for going there (my beloved, of course, would want me to stop by the Lindt shop or Godiva...). When I lived in Brookhaven, I could just hop off MARTA at Lenox and then hop back on. When I lived in Buckhead, back in 03 and 04, I was just a couple of blocks from the Lenox station, and a couple of blocks from Phipps Plaza where there's another branch of Teavana. Now, I'll have to make an expedition when I run out of tea.</p>]]>
	 &lt;p&gt;Posted March 24, 2007  1:17 PM by Fragano Ledgister&lt;/p&gt;</content:encoded>
         <link>http://nielsenhayden.com/makinglight/archives/008777.html#177719</link>
         <guid isPermaLink="true">http://nielsenhayden.com/makinglight/archives/008777.html#177719</guid>
         <pubDate>Sat, 24 Mar 2007 13:17:58 -0500</pubDate>
      </item>
      
      <item>
         <title>A spelling demonology -- comment #367 from marek</title>
         <description>comment from marek on 24.Mar.07</description>
         <content:encoded><![CDATA[<p>@349 Owlmirror</p>

<p>"Smok" is perfectly good modern Polish for dragon - most famously living in a cave under Wawel castle in Krakow.<br />
Getting from there to schmuck feels like quite a jump, though.</p>]]>
	 &lt;p&gt;Posted March 24, 2007  4:17 PM by marek&lt;/p&gt;</content:encoded>
         <link>http://nielsenhayden.com/makinglight/archives/008777.html#177728</link>
         <guid isPermaLink="true">http://nielsenhayden.com/makinglight/archives/008777.html#177728</guid>
         <pubDate>Sat, 24 Mar 2007 16:17:01 -0500</pubDate>
      </item>
      
      <item>
         <title>A spelling demonology -- comment #368 from Kip W</title>
         <description>comment from Kip W on 24.Mar.07</description>
         <content:encoded><![CDATA[<p>#172, #174, #198: Sorry, things got busy. Yes, it should only have been in that one side. It was a rypo. And yeah, I was reminded of it by recent comments that also gave it away. I hoped by not mentioning it, I wouldn't give it away even more.</p>

<p>#212: There's the "Calendar Prince" movement of Scheherazade, often spelled "Kalendar," but not always.</p>

<p>#232: I'm still keeping the cartoon I drew with the punchline "These are not the druids you're looking for." #260: That goes double for you. If all the mindreaders in the world would only go find something productive to do, and leave my cartoon ideas alone.</p>

<p>#303: <br />
"There was a young man of Duquesne<br />
Who got sick as he rode on a tresne;<br />
Not just once, but agesne<br />
And agesne and agesne<br />
And agesne and agesne and agesne."</p>

<p>Now to get behind again.</p>]]>
	 &lt;p&gt;Posted March 24, 2007  5:13 PM by Kip W&lt;/p&gt;</content:encoded>
         <link>http://nielsenhayden.com/makinglight/archives/008777.html#177733</link>
         <guid isPermaLink="true">http://nielsenhayden.com/makinglight/archives/008777.html#177733</guid>
         <pubDate>Sat, 24 Mar 2007 17:13:52 -0500</pubDate>
      </item>
      
      <item>
         <title>A spelling demonology -- comment #369 from Fragano Ledgister</title>
         <description>comment from Fragano Ledgister on 24.Mar.07</description>
         <content:encoded><![CDATA[<p>marek #367: So that's why Tolkien called his dragon 'Smaug'.</p>]]>
	 &lt;p&gt;Posted March 24, 2007  6:52 PM by Fragano Ledgister&lt;/p&gt;</content:encoded>
         <link>http://nielsenhayden.com/makinglight/archives/008777.html#177742</link>
         <guid isPermaLink="true">http://nielsenhayden.com/makinglight/archives/008777.html#177742</guid>
         <pubDate>Sat, 24 Mar 2007 18:52:38 -0500</pubDate>
      </item>
      
      <item>
         <title>A spelling demonology -- comment #370 from Mary Aileen</title>
         <description>comment from Mary Aileen on 24.Mar.07</description>
         <content:encoded><![CDATA[<p>Fragano and mimi (359, 355, 356): I'm pretty sure there's also a sign that spells it 'Claremont' somewhere between Ponce and N. Druid Hills.</p>]]>
	 &lt;p&gt;Posted March 24, 2007  7:31 PM by Mary Aileen&lt;/p&gt;</content:encoded>
         <link>http://nielsenhayden.com/makinglight/archives/008777.html#177743</link>
         <guid isPermaLink="true">http://nielsenhayden.com/makinglight/archives/008777.html#177743</guid>
         <pubDate>Sat, 24 Mar 2007 19:31:36 -0500</pubDate>
      </item>
      
      <item>
         <title>A spelling demonology -- comment #371 from Fragano Ledgister</title>
         <description>comment from Fragano Ledgister on 24.Mar.07</description>
         <content:encoded><![CDATA[<p>May Aileen #370: It's clearly Vernon's fault!</p>]]>
	 &lt;p&gt;Posted March 24, 2007  7:37 PM by Fragano Ledgister&lt;/p&gt;</content:encoded>
         <link>http://nielsenhayden.com/makinglight/archives/008777.html#177744</link>
         <guid isPermaLink="true">http://nielsenhayden.com/makinglight/archives/008777.html#177744</guid>
         <pubDate>Sat, 24 Mar 2007 19:37:26 -0500</pubDate>
      </item>
      
      <item>
         <title>A spelling demonology -- comment #372 from Allan Beatty</title>
         <description>comment from Allan Beatty on 24.Mar.07</description>
         <content:encoded><![CDATA[<p>Ajay @ 342: Consulting the phone book shows I misremembered the name. It's McKlveen, not McKlveny. Still 5 initial consonants.</p>]]>
	 &lt;p&gt;Posted March 24, 2007 10:03 PM by Allan Beatty&lt;/p&gt;</content:encoded>
         <link>http://nielsenhayden.com/makinglight/archives/008777.html#177752</link>
         <guid isPermaLink="true">http://nielsenhayden.com/makinglight/archives/008777.html#177752</guid>
         <pubDate>Sat, 24 Mar 2007 22:03:27 -0500</pubDate>
      </item>
      
      <item>
         <title>A spelling demonology -- comment #373 from mimi</title>
         <description>comment from mimi on 25.Mar.07</description>
         <content:encoded><![CDATA[<p>Mary Aileen @ 370: It wouldn't surprise me in the slightest, though now I'm really curious about where the name came from that it can't be spelled consistently.</p>

<p>Fragano @ 366:  I've been promising myself one of the gorgeous teapots at Teavana for a couple years now, but it's hard to justify when my Bodum one still works just fine.</p>]]>
	 &lt;p&gt;Posted March 25, 2007  9:59 AM by mimi&lt;/p&gt;</content:encoded>
         <link>http://nielsenhayden.com/makinglight/archives/008777.html#177782</link>
         <guid isPermaLink="true">http://nielsenhayden.com/makinglight/archives/008777.html#177782</guid>
         <pubDate>Sun, 25 Mar 2007 09:59:37 -0500</pubDate>
      </item>
      
      <item>
         <title>A spelling demonology -- comment #374 from Fragano Ledgister</title>
         <description>comment from Fragano Ledgister on 25.Mar.07</description>
         <content:encoded><![CDATA[<p>Mimi #373: Those teapots are a bit too pricey for my wallet, alas, lovely as they are.</p>]]>
	 &lt;p&gt;Posted March 25, 2007 11:56 AM by Fragano Ledgister&lt;/p&gt;</content:encoded>
         <link>http://nielsenhayden.com/makinglight/archives/008777.html#177784</link>
         <guid isPermaLink="true">http://nielsenhayden.com/makinglight/archives/008777.html#177784</guid>
         <pubDate>Sun, 25 Mar 2007 11:56:47 -0500</pubDate>
      </item>
      
      <item>
         <title>A spelling demonology -- comment #375 from Epacris</title>
         <description>comment from Epacris on 25.Mar.07</description>
         <content:encoded><![CDATA[<p>Margaret (#360) Out west of Sydney, between Parramatta (Parra-MAT-uh) and the Blue Mountains, is the Nepean River  (also Nu-PEE-un), which divides Penrith from Emu Plains, among other things.<br />
LAT: 33º 43' S (Decimal -33.731º); LON:	150º 39' E (Decimal 150.659º) Thanks to <a href="http://www.ga.gov.au/" rel="nofollow">Geoscience Australia</a></p>

<p>It's also given its name to the district, thus there's a Nepean Hospital, Nepean College of Advanced Education, and a bunch of businesses and community organisations.  So, tho' it has probably now merged into the Greater Sydney Sprawl, the name is kept to identify a distinct locality.</p>

<p>Characteristically, this was named after something or someone Back Home, like Penrith.  In this case the source seems to be the name of a British colonial administrator, an important sub-group of the Back Home variety.  (Nepean is across a few different former colonies).  Sydney is after a Lord Sydney, for instance, and Port Phillip Bay is from the first Governor, Arthur Phillip.  The most notorious example is Governor Lachlan Macquarie.  There may be virtually one of almost every geographical feature named after him, sometimes his wife, and even his home town.</p>

<p>The usual other methods are: a version of an Aboriginal word (which may be from the local language (Parramatta = probably 'place of eels'), or just one they like the sound of); or baldly descriptive (Blue Mountains, Emu Plains).</p>

<p>The baldly descriptive can be repeated very many times (giving the Geographical Names Board much work).  There must be dozens or scores of Stringybark Creeks, for instance.  So can the nostalgic ones, like Camperdown and Maryborough, for instance.  Thus there's a place called Point Nepean on Port Phillip Bay in Melbourne too, which has minor, yet <a href="http://www.virtualsorrento.com.au/parks_walks/pt_nepean/Slide3.htm" rel="nofollow">marked</a>, <a href="http://mcpye.livejournal.com/11987.html" rel="nofollow">places</a> in Australian History. <a href="http://www.virtualsorrento.com.au/parks_walks/pt_nepean/Slide4.htm" rel="nofollow">Cheviot Beach</a> is there, for instance.</p>]]>
	 &lt;p&gt;Posted March 25, 2007  8:50 PM by Epacris&lt;/p&gt;</content:encoded>
         <link>http://nielsenhayden.com/makinglight/archives/008777.html#177828</link>
         <guid isPermaLink="true">http://nielsenhayden.com/makinglight/archives/008777.html#177828</guid>
         <pubDate>Sun, 25 Mar 2007 20:50:59 -0500</pubDate>
      </item>
      
      <item>
         <title>A spelling demonology -- comment #376 from Carrie S.</title>
         <description>comment from Carrie S. on 26.Mar.07</description>
         <content:encoded><![CDATA[<p><i>"There was a young man of Duquesne</i><br />
<i>Who got sick as he rode on a tresne;</i><br />
<i>Not just once, but agesne</i><br />
<i>And agesne and agesne</i><br />
<i>And agesne and agesne and agesne."</i></p>

<p>There once was a man of Dunleogharie<br />
Who propounded and interesting theogharie<br />
That the language of Erse<br />
Has a shortage of verse<br />
As the spelling makes poets so weogharie.</p>

<p>I don't think that's actually how it was spelled when I first read it, and I don't remember my two semesters of Gaelic well enough to reconstruct with perfect accuracy.  But you get the idea.</p>]]>
	 &lt;p&gt;Posted March 26, 2007  8:42 AM by Carrie S.&lt;/p&gt;</content:encoded>
         <link>http://nielsenhayden.com/makinglight/archives/008777.html#177857</link>
         <guid isPermaLink="true">http://nielsenhayden.com/makinglight/archives/008777.html#177857</guid>
         <pubDate>Mon, 26 Mar 2007 08:42:07 -0500</pubDate>
      </item>
      
      <item>
         <title>A spelling demonology -- comment #377 from Jennifer Barber</title>
         <description>comment from Jennifer Barber on 26.Mar.07</description>
         <content:encoded><![CDATA[<p>There seem to be a lot of people in Atlanta around here....</p>

<p>I happen to live pretty much right next to Lenox Square, mainly so I can take MARTA to work and avoid all the traffic issues. For me, the downside of living so close is the temptation to just walk up and visit the Apple Store.</p>

<p>Sidney Marcus/Lenox/Buford Hwy/Cheshire Bridge is indeed a nightmare to drive through. I loathe it so much that if I'm going to something on Sidney Marcus (like Home Depot, frex), I usually go back home via Piedmont and Peachtree just to avoid navigating all those crazy intersections.</p>]]>
	 &lt;p&gt;Posted March 26, 2007  9:28 AM by Jennifer Barber&lt;/p&gt;</content:encoded>
         <link>http://nielsenhayden.com/makinglight/archives/008777.html#177860</link>
         <guid isPermaLink="true">http://nielsenhayden.com/makinglight/archives/008777.html#177860</guid>
         <pubDate>Mon, 26 Mar 2007 09:28:25 -0500</pubDate>
      </item>
      
      <item>
         <title>A spelling demonology -- comment #378 from Mary Aileen</title>
         <description>comment from Mary Aileen on 26.Mar.07</description>
         <content:encoded><![CDATA[<p>Jennifer Barber (377): former Atlantan in my case, but that doesn't negate your point.</p>]]>
	 &lt;p&gt;Posted March 26, 2007 10:49 AM by Mary Aileen&lt;/p&gt;</content:encoded>
         <link>http://nielsenhayden.com/makinglight/archives/008777.html#177870</link>
         <guid isPermaLink="true">http://nielsenhayden.com/makinglight/archives/008777.html#177870</guid>
         <pubDate>Mon, 26 Mar 2007 10:49:07 -0500</pubDate>
      </item>
      
      <item>
         <title>A spelling demonology -- comment #379 from Inquisitive Raven</title>
         <description>comment from Inquisitive Raven on 28.Mar.07</description>
         <content:encoded><![CDATA[<p>In the mangled French department in Missouri, we have Creve Coeur (pronounced "Creev Coor"), and the Courtois River (pronounced something like "COTE-a-way"). I still haven't figured out where the pronunciation of that one came from. </p>

<p>BTW, I think I have the proofreader's eye myself, and wouldn't mind getting a job as a copy editor or proofreader, but I have no idea how I'd go about it.</p>]]>
	 &lt;p&gt;Posted March 28, 2007  1:25 AM by Inquisitive Raven&lt;/p&gt;</content:encoded>
         <link>http://nielsenhayden.com/makinglight/archives/008777.html#178084</link>
         <guid isPermaLink="true">http://nielsenhayden.com/makinglight/archives/008777.html#178084</guid>
         <pubDate>Wed, 28 Mar 2007 01:25:58 -0500</pubDate>
      </item>
      
      <item>
         <title>A spelling demonology -- comment #380 from dichroic</title>
         <description>comment from dichroic on 28.Mar.07</description>
         <content:encoded><![CDATA[<p>I'd disagree on "nil desperandum". It's precisely because I know only a little about Latin (but not nothing about it) that I'd have trouble with it. I'd have difficulty remembering if the first word is "nil" or "nihil" - which would be intuitively obvious if I knew the shades of meaning better.</p>]]>
	 &lt;p&gt;Posted March 28, 2007  1:42 PM by dichroic&lt;/p&gt;</content:encoded>
         <link>http://nielsenhayden.com/makinglight/archives/008777.html#178151</link>
         <guid isPermaLink="true">http://nielsenhayden.com/makinglight/archives/008777.html#178151</guid>
         <pubDate>Wed, 28 Mar 2007 13:42:05 -0500</pubDate>
      </item>
      
      <item>
         <title>A spelling demonology -- comment #381 from Fragano Ledgister</title>
         <description>comment from Fragano Ledgister on 28.Mar.07</description>
         <content:encoded><![CDATA[<p>Jennifer Barber #377: Perhaps we should organise a Making Light meetup at the next DragonCon (if I can go, always a big if in term-time, especially with a professional conference the next week).</p>

<p>I can understand the seduction of the Apple Store, though my own attraction to Lenox Square is opposite it. </p>

<p>Hmm. Do you, by any chance, live in Phipps Place?</p>]]>
	 &lt;p&gt;Posted March 28, 2007  2:41 PM by Fragano Ledgister&lt;/p&gt;</content:encoded>
         <link>http://nielsenhayden.com/makinglight/archives/008777.html#178162</link>
         <guid isPermaLink="true">http://nielsenhayden.com/makinglight/archives/008777.html#178162</guid>
         <pubDate>Wed, 28 Mar 2007 14:41:21 -0500</pubDate>
      </item>
      
      <item>
         <title>A spelling demonology -- comment #382 from Tania</title>
         <description>comment from Tania on 28.Mar.07</description>
         <content:encoded><![CDATA[<p>Mary Aileen @ #378 wrote:<br />
<em>former Atlantan in my case</em><br />
But last night I read <em>former Atlant<strong>e</strong>an in my case</em> and immediately thought "oh, how exciting!" and then I realized that you weren't from Atlantis. Then I decided that I needed to go to bed, if I was even willing to consider the Atlantean possibility.</p>]]>
	 &lt;p&gt;Posted March 28, 2007  3:29 PM by Tania&lt;/p&gt;</content:encoded>
         <link>http://nielsenhayden.com/makinglight/archives/008777.html#178177</link>
         <guid isPermaLink="true">http://nielsenhayden.com/makinglight/archives/008777.html#178177</guid>
         <pubDate>Wed, 28 Mar 2007 15:29:35 -0500</pubDate>
      </item>
      
      <item>
         <title>A spelling demonology -- comment #383 from Larry Brennan</title>
         <description>comment from Larry Brennan on 28.Mar.07</description>
         <content:encoded><![CDATA[<p>Tania @ 382, Well, the <a href="http://en.wikipedia.org/wiki/The_Deep_South_%28Futurama%29" rel="nofollow">undersea city of Atlanta</a> sank when Delta built an even larger hub...</p>]]>
	 &lt;p&gt;Posted March 28, 2007  4:51 PM by Larry Brennan&lt;/p&gt;</content:encoded>
         <link>http://nielsenhayden.com/makinglight/archives/008777.html#178192</link>
         <guid isPermaLink="true">http://nielsenhayden.com/makinglight/archives/008777.html#178192</guid>
         <pubDate>Wed, 28 Mar 2007 16:51:43 -0500</pubDate>
      </item>
      
      <item>
         <title>A spelling demonology -- comment #384 from Serge</title>
         <description>comment from Serge on 28.Mar.07</description>
         <content:encoded><![CDATA[<p><a href="http://en.wikipedia.org/wiki/Namor_the_Sub-Mariner" rel="nofollow">Here</a>'s what Wikipedia has to say about the Atlantean Mayor. </p>]]>
	 &lt;p&gt;Posted March 28, 2007  4:58 PM by Serge&lt;/p&gt;</content:encoded>
         <link>http://nielsenhayden.com/makinglight/archives/008777.html#178194</link>
         <guid isPermaLink="true">http://nielsenhayden.com/makinglight/archives/008777.html#178194</guid>
         <pubDate>Wed, 28 Mar 2007 16:58:05 -0500</pubDate>
      </item>
      
      <item>
         <title>A spelling demonology -- comment #385 from Fragano Ledgister</title>
         <description>comment from Fragano Ledgister on 28.Mar.07</description>
         <content:encoded><![CDATA[<p>Tania #382: Those of us who live in Greater Marthasville, down here in Peachtree Province, certainly find it a mystical/mythical place (all the way down to the Hoocheecoochee River).</p>]]>
	 &lt;p&gt;Posted March 28, 2007  5:45 PM by Fragano Ledgister&lt;/p&gt;</content:encoded>
         <link>http://nielsenhayden.com/makinglight/archives/008777.html#178200</link>
         <guid isPermaLink="true">http://nielsenhayden.com/makinglight/archives/008777.html#178200</guid>
         <pubDate>Wed, 28 Mar 2007 17:45:58 -0500</pubDate>
      </item>
      
      <item>
         <title>A spelling demonology -- comment #386 from Lisa Spangenberg</title>
         <description>comment from Lisa Spangenberg on 29.Mar.07</description>
         <content:encoded><![CDATA[<p>I wasn't officially diagnosed with a "learning disability" until I was very much an adult, by which time I'd mostly managed to compensate, with a few very large exceptions.</p>

<p>One of them was spelling; I screw up. A lot. Especially when I'm tired, or posting on Making Light. And yeah, I spell check. </p>

<p>The neurologist went down a long long list of words, hoping to find one I couldn't spell orally and / or in writing. </p>

<p>He found two: indictment, and sherbet.</p>]]>
	 &lt;p&gt;Posted March 29, 2007 10:53 PM by Lisa Spangenberg&lt;/p&gt;</content:encoded>
         <link>http://nielsenhayden.com/makinglight/archives/008777.html#178502</link>
         <guid isPermaLink="true">http://nielsenhayden.com/makinglight/archives/008777.html#178502</guid>
         <pubDate>Thu, 29 Mar 2007 22:53:05 -0500</pubDate>
      </item>
      
      <item>
         <title>A spelling demonology -- comment #387 from Mez</title>
         <description>comment from Mez on 30.Mar.07</description>
         <content:encoded><![CDATA[<p>We used to have (Leyland) <a href="http://www.busandtruckmuseum.org.au/exhibs/1003.htm" rel="nofollow">Atlantean</a> buses until our transport people gave up the idea of double-deckers on road rather than <a href="http://www.sets.org.au/library/index.php?id=ddht" rel="nofollow">rail</a>.</p>

<p>Over the last few months, I've heard one transport person say that it'd be a good idea to go back to single-deck rail carriages in Sydney, and another that they might reinstitute double-deck buses. Sigh.</p>]]>
	 &lt;p&gt;Posted March 30, 2007 12:42 AM by Mez&lt;/p&gt;</content:encoded>
         <link>http://nielsenhayden.com/makinglight/archives/008777.html#178525</link>
         <guid isPermaLink="true">http://nielsenhayden.com/makinglight/archives/008777.html#178525</guid>
         <pubDate>Fri, 30 Mar 2007 00:42:47 -0500</pubDate>
      </item>
      
      <item>
         <title>A spelling demonology -- comment #388 from Tania</title>
         <description>comment from Tania on 30.Mar.07</description>
         <content:encoded><![CDATA[<p>#383 - present<br />
Thanks for the chuckles! You know, I think I have some old issues of <i><a href="http://en.wikipedia.org/wiki/New_Warriors" rel="nofollow">New Warriors</a></i> in storage, featuring Namorita. It's not a good comic, but I enjoyed it. I loved the horrible bits when <b>Hindsight Lad</b> was introduced, as I was reading the League of Net Heroes on rec.arts.comics.misc and figured it was an homage to their goofiness.</p>]]>
	 &lt;p&gt;Posted March 30, 2007  1:28 AM by Tania&lt;/p&gt;</content:encoded>
         <link>http://nielsenhayden.com/makinglight/archives/008777.html#178529</link>
         <guid isPermaLink="true">http://nielsenhayden.com/makinglight/archives/008777.html#178529</guid>
         <pubDate>Fri, 30 Mar 2007 01:28:31 -0500</pubDate>
      </item>
      
      <item>
         <title>A spelling demonology -- comment #389 from David Goldfarb</title>
         <description>comment from David Goldfarb on 30.Mar.07</description>
         <content:encoded><![CDATA[<p>Tania@388:  As a founding member, I feel the need to correct that to "Legion of Net.Heroes" (or LNH).  (My superhero name was Squid Boy.  Long story.)</p>]]>
	 &lt;p&gt;Posted March 30, 2007  4:33 AM by David Goldfarb&lt;/p&gt;</content:encoded>
         <link>http://nielsenhayden.com/makinglight/archives/008777.html#178544</link>
         <guid isPermaLink="true">http://nielsenhayden.com/makinglight/archives/008777.html#178544</guid>
         <pubDate>Fri, 30 Mar 2007 04:33:07 -0500</pubDate>
      </item>
      
      <item>
         <title>A spelling demonology -- comment #390 from Tania</title>
         <description>comment from Tania on 30.Mar.07</description>
         <content:encoded><![CDATA[<p>Squid Boy @ #389 -- ooh!! I shall now engage a brief moment of fangirl squeeing. SQUEE!!!</p>

<p>Thank you for the correction. It's been a *cough* few years, a person's memory might have eroded a bit.</p>]]>
	 &lt;p&gt;Posted March 30, 2007 12:21 PM by Tania&lt;/p&gt;</content:encoded>
         <link>http://nielsenhayden.com/makinglight/archives/008777.html#178607</link>
         <guid isPermaLink="true">http://nielsenhayden.com/makinglight/archives/008777.html#178607</guid>
         <pubDate>Fri, 30 Mar 2007 12:21:18 -0500</pubDate>
      </item>
      
      <item>
         <title>A spelling demonology -- comment #391 from Jennifer Barber</title>
         <description>comment from Jennifer Barber on 30.Mar.07</description>
         <content:encoded><![CDATA[<p>Fragano #381: <em>Perhaps we should organise a Making Light meetup at the next DragonCon</em></p>

<p>That might be the impetus I need to finally stop being lazy and attend. Each year I think I should, since it's so convenient, and each year I never get around to buying a membership.</p>

<p><em>Do you, by any chance, live in Phipps Place?</em></p>

<p>Nah. Heights (formerly Summit) at Lenox. Just downhill from the Lenox station.</p>]]>
	 &lt;p&gt;Posted March 30, 2007 12:40 PM by Jennifer Barber&lt;/p&gt;</content:encoded>
         <link>http://nielsenhayden.com/makinglight/archives/008777.html#178610</link>
         <guid isPermaLink="true">http://nielsenhayden.com/makinglight/archives/008777.html#178610</guid>
         <pubDate>Fri, 30 Mar 2007 12:40:09 -0500</pubDate>
      </item>
      
      <item>
         <title>A spelling demonology -- comment #392 from Fragano Ledgister</title>
         <description>comment from Fragano Ledgister on 30.Mar.07</description>
         <content:encoded><![CDATA[<p>Jennifer Barber #391: It would be an incentive for me too.</p>

<p>I used to live in Phipps Place, which is why I asked. Now, I live out in the sticks (and I mean sticks, there's a small forest right behind us -- left behind by the developers).</p>]]>
	 &lt;p&gt;Posted March 30, 2007 12:53 PM by Fragano Ledgister&lt;/p&gt;</content:encoded>
         <link>http://nielsenhayden.com/makinglight/archives/008777.html#178618</link>
         <guid isPermaLink="true">http://nielsenhayden.com/makinglight/archives/008777.html#178618</guid>
         <pubDate>Fri, 30 Mar 2007 12:53:11 -0500</pubDate>
      </item>
      
      <item>
         <title>A spelling demonology -- comment #393 from Claudia</title>
         <description>comment from Claudia on 30.Mar.07</description>
         <content:encoded><![CDATA[<p>What a lovely thread.</p>

<p>But whenever that Welsh town is mentioned, I wonder if anyone else remembers lovely Lake Manchaug in Massachusetts?</p>

<p>Or, to give it its full name, Lake <a href="http://www.websterlakeassociation.com/Links/Articles/What's%20the%20Name%20of%20That%20Lake.%20It's%20Hard%20to%20Say.htm" rel="nofollow">Chargoggagoggmanchauggagoggchaubunagungamaugg</a>, which has a lovely rhythm to it when you get it down. It's like speaking <a href="http://en.wikipedia.org/wiki/Ubbi_Dubbi" rel="nofollow">Ubbi Dubbi</a>.</p>

<p>(Or, as some call it, Lake Webster, but where's the fun in that?)</p>]]>
	 &lt;p&gt;Posted March 30, 2007  3:22 PM by Claudia&lt;/p&gt;</content:encoded>
         <link>http://nielsenhayden.com/makinglight/archives/008777.html#178666</link>
         <guid isPermaLink="true">http://nielsenhayden.com/makinglight/archives/008777.html#178666</guid>
         <pubDate>Fri, 30 Mar 2007 15:22:28 -0500</pubDate>
      </item>
      
      <item>
         <title>A spelling demonology -- comment #394 from Xopher</title>
         <description>comment from Xopher on 30.Mar.07</description>
         <content:encoded><![CDATA[<p>I have fond memories of Ubbi Dubbi!  But I think we spoke a variation, simply reduplicating the vowel in each syllable rather than inserting 'ub'.  So we said "Dooboo yoobou speebeak Ehbenglibish?" rather than "Duboo yubou spubeak Ubenglubish?" for "Do you speak English?"</p>]]>
	 &lt;p&gt;Posted March 30, 2007  4:00 PM by Xopher&lt;/p&gt;</content:encoded>
         <link>http://nielsenhayden.com/makinglight/archives/008777.html#178681</link>
         <guid isPermaLink="true">http://nielsenhayden.com/makinglight/archives/008777.html#178681</guid>
         <pubDate>Fri, 30 Mar 2007 16:00:07 -0500</pubDate>
      </item>
      
      <item>
         <title>A spelling demonology -- comment #395 from Tania</title>
         <description>comment from Tania on 30.Mar.07</description>
         <content:encoded><![CDATA[<p>Xopher - That sounds much more interesting than Pig Latin. </p>

<p>My cousing Kirk and I spent part of summer talking sdrawkcab to each other. To this day I probably would answer to Ainat, and I still "think" of him as Krik.</p>]]>
	 &lt;p&gt;Posted March 30, 2007  4:06 PM by Tania&lt;/p&gt;</content:encoded>
         <link>http://nielsenhayden.com/makinglight/archives/008777.html#178683</link>
         <guid isPermaLink="true">http://nielsenhayden.com/makinglight/archives/008777.html#178683</guid>
         <pubDate>Fri, 30 Mar 2007 16:06:41 -0500</pubDate>
      </item>
      
      <item>
         <title>A spelling demonology -- comment #396 from David Goldfarb</title>
         <description>comment from David Goldfarb on 31.Mar.07</description>
         <content:encoded><![CDATA[<p>Tania@390:  I've never been squee'd over before.  Gosh.</p>]]>
	 &lt;p&gt;Posted March 31, 2007  6:24 AM by David Goldfarb&lt;/p&gt;</content:encoded>
         <link>http://nielsenhayden.com/makinglight/archives/008777.html#178792</link>
         <guid isPermaLink="true">http://nielsenhayden.com/makinglight/archives/008777.html#178792</guid>
         <pubDate>Sat, 31 Mar 2007 06:24:56 -0500</pubDate>
      </item>
      
      <item>
         <title>A spelling demonology -- comment #397 from Sandy B.</title>
         <description>comment from Sandy B. on  4.Apr.07</description>
         <content:encoded><![CDATA[<p>factoid: the word "Illegally" may never look right to me again. </p>]]>
	 &lt;p&gt;Posted April  4, 2007 12:02 PM by Sandy B.&lt;/p&gt;</content:encoded>
         <link>http://nielsenhayden.com/makinglight/archives/008777.html#179245</link>
         <guid isPermaLink="true">http://nielsenhayden.com/makinglight/archives/008777.html#179245</guid>
         <pubDate>Wed, 04 Apr 2007 12:02:47 -0500</pubDate>
      </item>
      
      <item>
         <title>A spelling demonology -- comment #398 from Teresa Nielsen Hayden</title>
         <description>comment from Teresa Nielsen Hayden on 31.Jul.07</description>
         <content:encoded><![CDATA[<p>The revised list:<blockquote>bazaar, bizarre, accede, precede, supersede, barbecue, acquaint, accessory, necessary, desiccate, Cincinnati, occurrence, inoculate, accommodate, recommend, harassment, espresso, embarrass, corollary, grammar, hemorrhage, artillery, battalion, broccoli, guerrilla, iridescent, abattoir, miscellaneous, millennium, vermilion, millenarian, dilettante, minuscule, parallelism, a cappella, commitment, committed, committee, satellite, poinsettia, counselor, calendar, cemetery, stratagem, sorcerer, restaurateur, sergeant, prophesy, pharaoh, camouflage, pronunciation, fluorescent, suede, eulogy, pseudopod, bureaucracy, prophecy, fuchsia, feud, silhouette, jodhpurs, liaison, hierarchy, sovereignty, sacrilegious, deity, sieve, frieze, receive, seize, siege, weird</blockquote>Thanks for all the suggestions.</p>]]>
	 &lt;p&gt;Posted July 31, 2007  5:14 PM by Teresa Nielsen Hayden&lt;/p&gt;</content:encoded>
         <link>http://nielsenhayden.com/makinglight/archives/008777.html#203652</link>
         <guid isPermaLink="true">http://nielsenhayden.com/makinglight/archives/008777.html#203652</guid>
         <pubDate>Tue, 31 Jul 2007 17:14:36 -0500</pubDate>
      </item>
      
      <item>
         <title>A spelling demonology -- comment #399 from Teresa Nielsen Hayden</title>
         <description>comment from Teresa Nielsen Hayden on 31.Jul.07</description>
         <content:encoded><![CDATA[<p>Oops, forgot to mention: there are 71 words in the list, but one of them doesn't count.</p>]]>
	 &lt;p&gt;Posted July 31, 2007  5:17 PM by Teresa Nielsen Hayden&lt;/p&gt;</content:encoded>
         <link>http://nielsenhayden.com/makinglight/archives/008777.html#203653</link>
         <guid isPermaLink="true">http://nielsenhayden.com/makinglight/archives/008777.html#203653</guid>
         <pubDate>Tue, 31 Jul 2007 17:17:39 -0500</pubDate>
      </item>
      
      <item>
         <title>A spelling demonology -- comment #400 from John Houghton</title>
         <description>comment from John Houghton on 31.Jul.07</description>
         <content:encoded><![CDATA[<p>Umm, 73 words. 72 if you don't count the extra word in "a cappella" (two words, two "P"s, two "L"s). I only counted because I was looking for some other meaning for "doesn't count", like maybe "innumerate", but couldn't find one.</p>]]>
	 &lt;p&gt;Posted July 31, 2007  6:38 PM by John Houghton&lt;/p&gt;</content:encoded>
         <link>http://nielsenhayden.com/makinglight/archives/008777.html#203671</link>
         <guid isPermaLink="true">http://nielsenhayden.com/makinglight/archives/008777.html#203671</guid>
         <pubDate>Tue, 31 Jul 2007 18:38:27 -0500</pubDate>
      </item>
      
      <item>
         <title>A spelling demonology -- comment #401 from John Houghton</title>
         <description>comment from John Houghton on 31.Jul.07</description>
         <content:encoded><![CDATA[<p>If one word in a bit of text is spelled wrong, it sticks out enough that I bark my shin on it. And I trip over superfluous apostrophes all the time. But give me text with several misspelled words, and not only can't I tell what is misspelled, nearly every word looks wrong to me. If you ask me how to spell a word, I'll probably get it right (including many on the list), but if you ask me to verify if a word is spelled right, I'm far more likely to get it wrong.</p>]]>
	 &lt;p&gt;Posted July 31, 2007  6:47 PM by John Houghton&lt;/p&gt;</content:encoded>
         <link>http://nielsenhayden.com/makinglight/archives/008777.html#203672</link>
         <guid isPermaLink="true">http://nielsenhayden.com/makinglight/archives/008777.html#203672</guid>
         <pubDate>Tue, 31 Jul 2007 18:47:17 -0500</pubDate>
      </item>
      
      <item>
         <title>A spelling demonology -- comment #402 from Faren Miller</title>
         <description>comment from Faren Miller on  1.Aug.07</description>
         <content:encoded><![CDATA[<p>Since spelling always finds some way to trip us up, it's lucky there's a little book like <b>Webster's Instant Word Guide</b> (cover info: "35,000 words spelled and divided"). It's a hell of a lot easier than dragging out my humongous <b>Unabridged</b> (even if it's not recent and slangy enough to assure me I just spelled "humongous" correctly).</p>

<p>The spellchecker on my old word processor program is useless for anything but really common words.</p>]]>
	 &lt;p&gt;Posted August  1, 2007 10:32 AM by Faren Miller&lt;/p&gt;</content:encoded>
         <link>http://nielsenhayden.com/makinglight/archives/008777.html#203758</link>
         <guid isPermaLink="true">http://nielsenhayden.com/makinglight/archives/008777.html#203758</guid>
         <pubDate>Wed, 01 Aug 2007 10:32:36 -0500</pubDate>
      </item>
      
      <item>
         <title>A spelling demonology -- comment #403 from Gwynplaine</title>
         <description>comment from Gwynplaine on 21.Nov.07</description>
         <content:encoded><![CDATA[<p>I will intentionally hyphenate the phrase 'a capella' (even though I know this is incorrect) so that the reader will not misinterpret the word 'a' as an indefinite article. For instance, I'll write: "She sang the opening number a-capella".</p>

<p>I avoid using any obscure word which the reader's eye is likely to misinterpret as a more commonplace word. For instance, I never use the adjective 'minute' (as in 'a minute quantity') because the reader will mistake this for the noun 'minute'. I won't use 'tattoo' in the sense of a drumbeat (unless I'm writing about the Edinburgh Tattoo) because most readers associate 'tattoo' with skin art.</p>

<p>I will freely use the past tense 'led' but I'll avoid using 'lead' because the reader must stop a moment to figure out whether I mean 'lead' the metal or 'lead' the verb. I will use forms such as 'reading', 'reader' and 'reads' but I'll avoid using the word 'read' because the reader must take a moment to figure out whether this should be 'REED' (present tense) or 'RED' (past tense).</p>

<p>Re Debra Doyle's posting #105, which I've only just now seen: Gaelic is NOT counter-intuitive! Gaelic has very consistent rules (such as the broad-narrow rule, governing vowels) and there are only very occasional exceptions ... not at all like English!</p>]]>
	 &lt;p&gt;Posted November 21, 2007  2:11 AM by Gwynplaine&lt;/p&gt;</content:encoded>
         <link>http://nielsenhayden.com/makinglight/archives/008777.html#229580</link>
         <guid isPermaLink="true">http://nielsenhayden.com/makinglight/archives/008777.html#229580</guid>
         <pubDate>Wed, 21 Nov 2007 02:11:55 -0500</pubDate>
      </item>
      
      <item>
         <title>A spelling demonology -- comment #404 from David Harmon</title>
         <description>comment from David Harmon on 10.Jan.08</description>
         <content:encoded><![CDATA[<p><i>I will intentionally hyphenate the phrase 'a capella'</i></p>

<p>If possible, the proper handling is to italicize it as a foreign phrase, thus: "She sang the opening number <i>a capella</i>."  This is just one of the reasons why I'm irritated by those blog systems which don't support bold and italic in comments.</p>]]>
	 &lt;p&gt;Posted January 10, 2008 10:28 AM by David Harmon&lt;/p&gt;</content:encoded>
         <link>http://nielsenhayden.com/makinglight/archives/008777.html#241729</link>
         <guid isPermaLink="true">http://nielsenhayden.com/makinglight/archives/008777.html#241729</guid>
         <pubDate>Thu, 10 Jan 2008 10:28:04 -0500</pubDate>
      </item>
      
      <item>
         <title>A spelling demonology -- comment #405 from Joel Polowin</title>
         <description>comment from Joel Polowin on 10.Jan.08</description>
         <content:encoded><![CDATA[<p>For plain-text-only systems, I use underscores to delimit italics, asterisks to delimit bold text.  E.g., "She sang the opening number _a capella_."  I *think* the conventions are generally understood.<br />
</p>]]>
	 &lt;p&gt;Posted January 10, 2008 11:36 AM by Joel Polowin&lt;/p&gt;</content:encoded>
         <link>http://nielsenhayden.com/makinglight/archives/008777.html#241739</link>
         <guid isPermaLink="true">http://nielsenhayden.com/makinglight/archives/008777.html#241739</guid>
         <pubDate>Thu, 10 Jan 2008 11:36:01 -0500</pubDate>
      </item>
      
      <item>
         <title>A spelling demonology -- comment #406 from A.D.Reed</title>
         <description>comment from A.D.Reed on  5.Jul.08</description>
         <content:encoded><![CDATA[<p>In third or fourth grade I learned the exceptions to the rule that establishes "'I' before 'E' except after 'C' or when sounded like 'A' as in 'neighbor' and 'weigh.'" We memorized that "Neither leisured foreigner seized their weird heights." As long as you force yourself to ignore the egregious subject-antecedent mismatch between "foreigner" and "their," it works like a charm.</p>]]>
	 &lt;p&gt;Posted July  5, 2008  1:20 PM by A.D.Reed&lt;/p&gt;</content:encoded>
         <link>http://nielsenhayden.com/makinglight/archives/008777.html#279321</link>
         <guid isPermaLink="true">http://nielsenhayden.com/makinglight/archives/008777.html#279321</guid>
         <pubDate>Sat, 05 Jul 2008 13:20:33 -0500</pubDate>
      </item>
      
      <item>
         <title>A spelling demonology -- comment #407 from Xopher</title>
         <description>comment from Xopher on  5.Jul.08</description>
         <content:encoded><![CDATA[<p>A.D. 406: The use of 'their' as a third-person <i>singular</i> indefinite-gender pronoun dates back centuries in English and is well accepted by everyone except prescriptive grammarians.</p>

<p>So you don't actually have to ignore anything; the pronoun agreement in that sentence is fine.</p>]]>
	 &lt;p&gt;Posted July  5, 2008  1:40 PM by Xopher&lt;/p&gt;</content:encoded>
         <link>http://nielsenhayden.com/makinglight/archives/008777.html#279323</link>
         <guid isPermaLink="true">http://nielsenhayden.com/makinglight/archives/008777.html#279323</guid>
         <pubDate>Sat, 05 Jul 2008 13:40:30 -0500</pubDate>
      </item>
      
      <item>
         <title>A spelling demonology -- comment #408 from Rob Rusick</title>
         <description>comment from Rob Rusick on  5.Jul.08</description>
         <content:encoded><![CDATA[<p>A.D.Reed @406: What is the story here? That is, I can imagine a pair of leisured foreigners, but what is meant by them seizing weird heights <i>(or not, as neither did)</i>?</p>]]>
	 &lt;p&gt;Posted July  5, 2008  5:16 PM by Rob Rusick&lt;/p&gt;</content:encoded>
         <link>http://nielsenhayden.com/makinglight/archives/008777.html#279354</link>
         <guid isPermaLink="true">http://nielsenhayden.com/makinglight/archives/008777.html#279354</guid>
         <pubDate>Sat, 05 Jul 2008 17:16:10 -0500</pubDate>
      </item>
      
      <item>
         <title>A spelling demonology -- comment #409 from James D. Macdonald</title>
         <description>comment from James D. Macdonald on  5.Jul.08</description>
         <content:encoded><![CDATA[<p>You want to see neither leisured foreigner seize their weird height?  <a href="http://www.youtube.com/watch?v=5Y4u8sWO1Kk" rel="nofollow">Here ya go!</a></p>]]>
	 &lt;p&gt;Posted July  5, 2008  5:37 PM by James D. Macdonald&lt;/p&gt;</content:encoded>
         <link>http://nielsenhayden.com/makinglight/archives/008777.html#279363</link>
         <guid isPermaLink="true">http://nielsenhayden.com/makinglight/archives/008777.html#279363</guid>
         <pubDate>Sat, 05 Jul 2008 17:37:57 -0500</pubDate>
      </item>
      
      <item>
         <title>A spelling demonology -- comment #410 from Hank Roberts</title>
         <description>comment from Hank Roberts on 25.Aug.08</description>
         <content:encoded><![CDATA[<p>Worth a look, because the core skill is error detection, much studied:</p>

<p>http://arxiv.org/pdf/0801.3114</p>

<p>Implications of Human Error Research for Spreadsheet Research and Practice</p>

<p>----excerpt----</p>

<p>... human error has been studied for over a century across a number of human cognitive domains, including linguistics, writing, .... </p>

<p>The research that does exist is disturbing because it shows that humans are unaware of most of their errors. This “error blindness” leads people to many incorrect beliefs about error rates and about the difficulty of detecting errors. In general, they are overconfident, substantially underestimating their own error rates and overestimating their ability to reduce and detect errors. This “illusion of control” also leads them to hold incorrect beliefs....<br />
...<br />
Some of the best human error research has been done in writing. Research on human writing, for instance, has shown that writing is extremely mentally demanding. When a person is typing or writing, they are also concerned about the grammar of the entire sentence as well as what he or she has already said and what he or she still plans to stay to complete the story or argument [Flower & Hayes, 1980; Hayes & Flower, 1980]. </p>

<p>Figure 3 shows error rates by level. For mechanical actions, such as typing characters or words, human accuracy is 99.5% to 99.8%. At the level of complex thoughts, such as sentences, accuracy falls to 95% to 98%. At the level of a document, accuracy is 0%, in the sense that any document of nontrivial length will contain grammatical and spelling errors [Panko, 2007a]. ...<br />
------end excerpt----------</p>]]>
	 &lt;p&gt;Posted August 25, 2008  8:40 PM by Hank Roberts&lt;/p&gt;</content:encoded>
         <link>http://nielsenhayden.com/makinglight/archives/008777.html#289568</link>
         <guid isPermaLink="true">http://nielsenhayden.com/makinglight/archives/008777.html#289568</guid>
         <pubDate>Mon, 25 Aug 2008 20:40:06 -0500</pubDate>
      </item>
      
      <item>
         <title>A spelling demonology -- comment #411 from Hank Roberts</title>
         <description>comment from Hank Roberts on 10.Nov.08</description>
         <content:encoded><![CDATA[<p> "boyonet fittings"</p>

<p>Oh dear.  Really?<br />
... about 1,420 English pages for boyonet ...<br />
</p>]]>
	 &lt;p&gt;Posted November 10, 2008  4:09 PM by Hank Roberts&lt;/p&gt;</content:encoded>
         <link>http://nielsenhayden.com/makinglight/archives/008777.html#307167</link>
         <guid isPermaLink="true">http://nielsenhayden.com/makinglight/archives/008777.html#307167</guid>
         <pubDate>Mon, 10 Nov 2008 16:09:07 -0500</pubDate>
      </item>
      
      <item>
         <title>A spelling demonology -- comment #412 from Emily</title>
         <description>comment from Emily on 28.Nov.08</description>
         <content:encoded><![CDATA[<p>I haven't read all 400+ posts, but has anyone mentioned "privilege"? That's one that always makes me pause.  Pronounced opposite to how it sounds, rather like "sacrilegious," which I think I was already in university when I learned.  </p>

<p>I learned "accommodate" and "separate" early from an adult friend who used to quiz us with words to spell, trying to stump us (or to show off his spelling knowledge perhaps a little?)</p>

<p>Most of the words that came to mind as I started reading this entry have already been highlighted - many with double and non-double letters, as someone pointed out: professor, occurred, recommend...</p>

<p>The one commonly mis-expressed word that always bugs me is "mischievous."  Even though it follows the i before e rule, for some reason people don't see the i in that place at all, and it gets spelled AND pronounced after the v! Presumably one error begat the other, though I don't know which difficulty came first... but it seems like such a dumb mistake; this is one thing I haven't been able to get over being irked by.  </p>]]>
	 &lt;p&gt;Posted November 28, 2008 12:34 AM by Emily&lt;/p&gt;</content:encoded>
         <link>http://nielsenhayden.com/makinglight/archives/008777.html#309775</link>
         <guid isPermaLink="true">http://nielsenhayden.com/makinglight/archives/008777.html#309775</guid>
         <pubDate>Fri, 28 Nov 2008 00:34:21 -0500</pubDate>
      </item>
      
      <item>
         <title>A spelling demonology -- comment #413 from Emily</title>
         <description>comment from Emily on 28.Nov.08</description>
         <content:encoded><![CDATA[<p>Oh yeah, also "exercise" and "legitimate." </p>

<p>And did anyone mention "indict"? </p>]]>
	 &lt;p&gt;Posted November 28, 2008 12:38 AM by Emily&lt;/p&gt;</content:encoded>
         <link>http://nielsenhayden.com/makinglight/archives/008777.html#309777</link>
         <guid isPermaLink="true">http://nielsenhayden.com/makinglight/archives/008777.html#309777</guid>
         <pubDate>Fri, 28 Nov 2008 00:38:09 -0500</pubDate>
      </item>
      
      <item>
         <title>A spelling demonology -- comment #414 from Emily</title>
         <description>comment from Emily on 28.Nov.08</description>
         <content:encoded><![CDATA[<p>And, if we're including foreign words, </p>

<p>"chaise longue" - not likely to be caught by spellcheck.</p>

<p>(My browser is highlighting "longue" but not "chaise.")</p>]]>
	 &lt;p&gt;Posted November 28, 2008 12:41 AM by Emily&lt;/p&gt;</content:encoded>
         <link>http://nielsenhayden.com/makinglight/archives/008777.html#309778</link>
         <guid isPermaLink="true">http://nielsenhayden.com/makinglight/archives/008777.html#309778</guid>
         <pubDate>Fri, 28 Nov 2008 00:41:43 -0500</pubDate>
      </item>
      
      <item>
         <title>A spelling demonology -- comment #415 from bartkid</title>
         <description>comment from bartkid on 21.Apr.09</description>
         <content:encoded><![CDATA[<p>The judgment is in the envelop.</p>]]>
	 &lt;p&gt;Posted April 21, 2009  5:53 PM by bartkid&lt;/p&gt;</content:encoded>
         <link>http://nielsenhayden.com/makinglight/archives/008777.html#338468</link>
         <guid isPermaLink="true">http://nielsenhayden.com/makinglight/archives/008777.html#338468</guid>
         <pubDate>Tue, 21 Apr 2009 17:53:32 -0500</pubDate>
      </item>
      
      <item>
         <title>A spelling demonology -- comment #416 from Dave Bell</title>
         <description>comment from Dave Bell on 29.Nov.10</description>
         <content:encoded><![CDATA[<p>Gold-alloy on connectors makes enough difference to be worth doing for a lot of hardware, digital and analogue. There are alternatives.</p>

<p>There might be a bit of poser value in it, but there's some science behind it. My experience is that gold-plated audio plugs are bit better made.</p>

<p>(And, incidentally, removing and reinserting a plug can be a useful move in itself.)</p>

<p>Here in Europe, we use the SCART standard for connections to TVs. I've never felt a need to go for expensive gold-plated SCART leads, but the really cheap leads are really cheap for a lot of reasons.<br />
</p>]]>
	 &lt;p&gt;Posted November 29, 2010  8:16 AM by Dave Bell&lt;/p&gt;</content:encoded>
         <link>http://nielsenhayden.com/makinglight/archives/008777.html#503992</link>
         <guid isPermaLink="true">http://nielsenhayden.com/makinglight/archives/008777.html#503992</guid>
         <pubDate>Mon, 29 Nov 2010 08:16:34 -0500</pubDate>
      </item>
      
      <item>
         <title>A spelling demonology -- comment #417 from Cadbury Moose wonders if Dave Bell really meant to post that in here</title>
         <description>comment from Cadbury Moose wonders if Dave Bell really meant to post that in here on 29.Nov.10</description>
         <content:encoded><![CDATA[<p>...and not in the current topic on overpriced cables/the P.T. Barnum effect.</p>]]>
	 &lt;p&gt;Posted November 29, 2010  8:32 AM by Cadbury Moose wonders if Dave Bell really meant to post that in here&lt;/p&gt;</content:encoded>
         <link>http://nielsenhayden.com/makinglight/archives/008777.html#503997</link>
         <guid isPermaLink="true">http://nielsenhayden.com/makinglight/archives/008777.html#503997</guid>
         <pubDate>Mon, 29 Nov 2010 08:32:45 -0500</pubDate>
      </item>
      
      <item>
         <title>A spelling demonology -- comment #418 from TexAnne sees spam</title>
         <description>comment from TexAnne sees spam on  5.Dec.10</description>
         <content:encoded><![CDATA[<p>And yes, spammer, T almost certainly knows more about it than you do, no matter what "it" may be.</p>]]>
	 &lt;p&gt;Posted December  5, 2010  4:28 PM by TexAnne sees spam&lt;/p&gt;</content:encoded>
         <link>http://nielsenhayden.com/makinglight/archives/008777.html#505686</link>
         <guid isPermaLink="true">http://nielsenhayden.com/makinglight/archives/008777.html#505686</guid>
         <pubDate>Sun, 05 Dec 2010 16:28:27 -0500</pubDate>
      </item>
      
      <item>
         <title>A spelling demonology -- comment #419 from praisegod barebones</title>
         <description>comment from praisegod barebones on  5.Dec.10</description>
         <content:encoded><![CDATA[<p>And how!</p>]]>
	 &lt;p&gt;Posted December  5, 2010  4:45 PM by praisegod barebones&lt;/p&gt;</content:encoded>
         <link>http://nielsenhayden.com/makinglight/archives/008777.html#505688</link>
         <guid isPermaLink="true">http://nielsenhayden.com/makinglight/archives/008777.html#505688</guid>
         <pubDate>Sun, 05 Dec 2010 16:45:38 -0500</pubDate>
      </item>
      
      <item>
         <title>A spelling demonology -- comment #420 from Serge</title>
         <description>comment from Serge on  5.Dec.10</description>
         <content:encoded><![CDATA[<p>Tais-toi, tatoueur!</p>]]>
	 &lt;p&gt;Posted December  5, 2010  5:31 PM by Serge&lt;/p&gt;</content:encoded>
         <link>http://nielsenhayden.com/makinglight/archives/008777.html#505693</link>
         <guid isPermaLink="true">http://nielsenhayden.com/makinglight/archives/008777.html#505693</guid>
         <pubDate>Sun, 05 Dec 2010 17:31:23 -0500</pubDate>
      </item>
      
      <item>
         <title>A spelling demonology -- comment #421 from Cadbury Moose</title>
         <description>comment from Cadbury Moose on  5.Dec.10</description>
         <content:encoded><![CDATA[<p>A tattooer from Tattooine?</p>

<p>(Puts coal scuttle on head and hums The Imperial March - badly)</p>]]>
	 &lt;p&gt;Posted December  5, 2010  6:55 PM by Cadbury Moose&lt;/p&gt;</content:encoded>
         <link>http://nielsenhayden.com/makinglight/archives/008777.html#505722</link>
         <guid isPermaLink="true">http://nielsenhayden.com/makinglight/archives/008777.html#505722</guid>
         <pubDate>Sun, 05 Dec 2010 18:55:52 -0500</pubDate>
      </item>
      
      <item>
         <title>A spelling demonology -- comment #422 from SithAdmin Vader</title>
         <description>comment from SithAdmin Vader on  5.Dec.10</description>
         <content:encoded><![CDATA[<p>Enitity posting at #418:</p>

<p>I find your lack of Clue disturbing.</p>]]>
	 &lt;p&gt;Posted December  5, 2010  6:59 PM by SithAdmin Vader&lt;/p&gt;</content:encoded>
         <link>http://nielsenhayden.com/makinglight/archives/008777.html#505725</link>
         <guid isPermaLink="true">http://nielsenhayden.com/makinglight/archives/008777.html#505725</guid>
         <pubDate>Sun, 05 Dec 2010 18:59:21 -0500</pubDate>
      </item>
      
      <item>
         <title>A spelling demonology -- comment #423 from Mark Mandel</title>
         <description>comment from Mark Mandel on 17.Nov.11</description>
         <content:encoded><![CDATA[<p>Oh, I found that list a <em>joy</em> to read! I am, perhaps, hyperliterate as well as nit-picky, and I copyread better than any spellchucker <em>[sic]</em> ever built. (My typing may slip badly, especially when I'm tired, but I generally catch it on the first pass unless I'm literally falling asleep at the keyboard.)</p>

<p>Names being more variable and arbitrary than other kinds of words, I had trouble with "Delany" till I developed a mnemonic. He is the Singer of the Great Cities: "<strong>de LA</strong> & <strong>NY</strong>".</p>

<p>Another mnemonic (plus an arithm&eacute;tic reminder) I put into song, to the tune of "Jingle Bells":</p>

<p><em>Double L, double M, just ten letters long,<br />
That's how to spell "millennium", remember by this song.<br />
One thousand years exactly -- the meaning of the word:<br />
Year One began the first one, Two-thousand-one the third!</em></p>

<p>And another note in the long thread about "fuchsia": The sequence "chs" is pronounced "ks" in German, so "Fuchs", which is the surname of the botanist the flower was named for (and means "fox"), is fully regular in being pronounced "fooks", or in English "fyooks". ("oo" as in "school")</p>]]>
	 &lt;p&gt;Posted November 17, 2011  9:02 PM by Mark Mandel&lt;/p&gt;</content:encoded>
         <link>http://nielsenhayden.com/makinglight/archives/008777.html#625072</link>
         <guid isPermaLink="true">http://nielsenhayden.com/makinglight/archives/008777.html#625072</guid>
         <pubDate>Thu, 17 Nov 2011 21:02:29 -0500</pubDate>
      </item>
      
      <item>
         <title>A spelling demonology -- comment #424 from Martin DeMello</title>
         <description>comment from Martin DeMello on 17.Nov.11</description>
         <content:encoded><![CDATA[<p>"consensus", with its tension between "consent" and "census".</p>]]>
	 &lt;p&gt;Posted November 17, 2011 11:11 PM by Martin DeMello&lt;/p&gt;</content:encoded>
         <link>http://nielsenhayden.com/makinglight/archives/008777.html#625152</link>
         <guid isPermaLink="true">http://nielsenhayden.com/makinglight/archives/008777.html#625152</guid>
         <pubDate>Thu, 17 Nov 2011 23:11:27 -0500</pubDate>
      </item>
      
   </channel>
</rss>