Back to previous post: We’re back, we’re bad,

Go to Making Light's front page.

Forward to next post: Rowling’s being sued for plagiarism again

Subscribe (via RSS) to this post's comment thread. (What does this mean? Here's a quick introduction.)

February 17, 2010

New Magics and New Skies, in Korean
Posted by Patrick at 12:53 PM * 24 comments

From Korea’s Changbi Publishers, my two YA-oriented reprint anthologies, New Magics and New Skies, originally published by Tor in 2005 and 2004 respectively. Love the Edward Hopper diptych on the covers. I have no idea what the books’ titles are in these editions—perhaps the fluorosphere can illuminate me!

Comments on New Magics and New Skies, in Korean:
#1 ::: heresiarch ::: (view all by) ::: February 17, 2010, 02:16 PM:

Very neat! Did they send you a copy?

#2 ::: Charles ::: (view all by) ::: February 17, 2010, 03:05 PM:

I'm sure someone will come up with better translations, but this is what my rusty (and rather literal) Korean gets me:

Left: There Are Other Magics
Right: From Those Twinkling Stars

(The latter I deduced from knowing the translation of "Twinkle Twinkle, Little Star." Such sophisticated knowledge have I!)

#3 ::: Zeborah ::: (view all by) ::: February 17, 2010, 05:06 PM:

#1 - I was going to say clunkily "Other [nouns] also exist", which is a verbatim translation so not very good. The thing with the verb is that it's in a mildly exclamatory form, it's not just a bland statement.

#2 - I have a vague memory that 부터 is a comparative? And "sparkling" is a noun, subject of the sentence; I wonder if it's something like "That sparkling is more than that which comes from stars".

My Korean is *really* rusty though, so...

#4 ::: Madeleine Robins ::: (view all by) ::: February 17, 2010, 08:13 PM:

I think it's so cool that Dr. Manhattan is sitting at the diner.

Very nifty covers.

#5 ::: James D. Macdonald ::: (view all by) ::: February 17, 2010, 10:10 PM:

The machine translation from Babelfish is ... astounding.

Our story, "Stealing God" by Debra Doyle and James D. Macdonald, comes out as: "Will put on and _ bra Japanese visit James D whom steals. Donald pulse"

#6 ::: Paula Lieberman ::: (view all by) ::: February 17, 2010, 11:52 PM:

I like the cover.

#7 ::: dcb ::: (view all by) ::: February 18, 2010, 03:34 AM:

The covers are great. I like the title translations as indicated by Charles @2 as well.

#8 ::: Rachel Swirsky ::: (view all by) ::: February 18, 2010, 09:53 AM:

I am usually a grump about cover art--but these are really, really nice. I like the colors and the call to Hopper and I love the smart presentation of the text.

#9 ::: Barry ::: (view all by) ::: February 18, 2010, 11:28 AM:

Yes, the style is what - Modernist? Like a SF paperback book cover from what era? I recognize the original painting. What was it called? Night Owl?

#10 ::: Lee ::: (view all by) ::: February 18, 2010, 11:48 AM:

Nighthawks.

I'm actually more familiar with the "Boulevard of Broken Dreams" version, which turns out to be an homage to the above. So I've learned something today!

#11 ::: Neil in Chicago ::: (view all by) ::: February 18, 2010, 11:59 AM:

"Nighthawks" is one of the most copied paintings, and one of the most often copied wrong. One of Hopper's signature tropes is that you can't see the actual source of light; the artist here got it right. (Also, everyone's mouth is closed.)

#12 ::: Tatterbots ::: (view all by) ::: February 18, 2010, 01:50 PM:

Is Dr. Manhattan from Watchmen supposed to be in that picture, or is it a coincidence?

#13 ::: Rob Rusick ::: (view all by) ::: February 18, 2010, 02:34 PM:

Madeleine Robins @4, Tatterbots @12: Re: Dr. Manhattan. Little known fact — he later went on to be everybody in the Blue Man group.

#14 ::: KeithS ::: (view all by) ::: February 18, 2010, 02:55 PM:

I really like the covers too.

Rob Rusick @ 13: *snerk*

#15 ::: Dave Bell ::: (view all by) ::: February 19, 2010, 03:21 AM:

Seeing those Hopper paintings, it's what could be called a Melancholy Elephants moment.

That's a really fine piece of both illustration and overall design. Maybe it helps that the script is so alien to my eyes, but there's no excess to it. It's there, and it has a purpose, but it doesn't detract from the artist's work.


#16 ::: Velma ::: (view all by) ::: February 19, 2010, 02:00 PM:

I want those, just for the covers. Wow.

#17 ::: KeithS ::: (view all by) ::: February 19, 2010, 02:40 PM:

Velma @ 16:

I have to admit to wondering whether the whole piece, or, at the very least, the one on the left, is available as a print.

#18 ::: TexAnne ::: (view all by) ::: February 20, 2010, 08:49 AM:

A young Korean woman of my acquaintance says that the one on the left is called There is another wolf out there, and the one on the right is called From the twinkling stars.

#19 ::: Serge ::: (view all by) ::: February 20, 2010, 10:22 AM:

Neil in Chicago @ 11... "Nighthawks" is one of the most copied paintings

It also appeared in Busiek & Ross's first installment of Marvels, in the scene where the original Human Torch turns out to look like Ron Ely.

#20 ::: Debbie ::: (view all by) ::: February 20, 2010, 11:23 AM:

TexAnne -- That's cool to know. The wolf title fits the woman's expression on the left side very well.

#21 ::: Charles ::: (view all by) ::: February 21, 2010, 03:31 PM:

TexAnne @ 18:
Cool! I got one right! I admit that I was lazy and assumed that the word I didn't know, 늑대, meant magic, but I just looked it up and sure enough it means wolf. My bad!

Dave Bell @15:
The phonetic writing system (Hangul) is one of the major things that led me to first learn Korean. I love the way it looks, and the history of it intrigued me. Hangul was intentionally invented (commissioned by a 15th century king) to promote literacy and be a "native" writing system to supplant the morphographic writing system based on Chinese characters (Hanja). In Hangul, phonetic letters are stacked into syllables so that each syllable occupies the same space as a Chinese character, making mixed morphographic and phonetic typography easy. (For example, 韓國 becomes 한국.) There are only 28 letters, the pronunciation rules are quite simple, and yes, the resulting script is very clean-looking!

#22 ::: JinGoo.Kim ::: (view all by) ::: May 22, 2010, 12:07 PM:

Hi, all,

As a Korean, I want to say that Charles's translation is correct.

Left: There Are Other Magics
Right: From Those Twinkling Stars

Good Job, Charles!

#23 ::: Jay ::: (view all by) ::: May 22, 2010, 02:46 PM:

Here comes the translator, with the right answer - we retitled these books when publishing them in Korean, taking Turtledove's Not All Wolves as a title for New Magics, and Kress's Out of All Them Bright Stars for New Skies. The titles were chosen for their ring in Korean, besides many other reasons.

So, sorry Charles, the title's out of magics. And Jingoo, I would be really happy if you look up the book and read the story - you'll love it, even with the wolves. They are not so scary anyway, and these anothologies are real good reads!

#24 ::: Cadbury Moose sees linkspam on ::: (view all by) ::: January 03, 2011, 08:02 AM:

Linkspam for a Czech language webpage.

ObRoundTheHorne:

"Are you familiar with the term 'checkmate'?"

"You mean..."

"Yes: you know what you can do with your Czech, mate!"

Welcome to Making Light's comment section. The moderators are Avram Grumer, Teresa & Patrick Nielsen Hayden, and Abi Sutherland. Abi is the moderator most frequently onsite. She's also the kindest. Teresa is the theoretician. Are you feeling lucky?

Comments containing more than seven URLs will be held for approval. If you want to comment on a thread that's been closed, please post to the most recent "Open Thread" discussion.

You can subscribe (via RSS) to this particular comment thread. (If this option is baffling, here's a quick introduction.)

Post a comment.
(Real e-mail addresses and URLs only, please.)

HTML Tags:
<strong>Strong</strong> = Strong
<em>Emphasized</em> = Emphasized
<a href="http://www.url.com">Linked text</a> = Linked text

Spelling reference:
Tolkien. Minuscule. Gandhi. Millennium. Delany. Embarrassment. Publishers Weekly. Occurrence. Asimov. Weird. Connoisseur. Accommodate. Hierarchy. Deity. Etiquette. Pharaoh. Teresa. Its. Macdonald. Nielsen Hayden. It's. Fluorosphere. Barack. More here.















(You must preview before posting.)

Dire legal notice
Making Light copyright 2001, 2002, 2003, 2004, 2005, 2006, 2007, 2008, 2009, 2010, 2011, 2012, 2013, 2014, 2015, 2016, 2017 by Patrick & Teresa Nielsen Hayden. All rights reserved.